Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Herrine Ro: We tried three of the most

    ヘリーヌ・ローの3つを試してみました。

  • decadent hot chocolates in New York City.

    ニューヨークの退廃的なホットチョコレート。

  • Emily Christian: To find which is best in town.

    エミリー・クリスチャン街でどれが一番いいかを見つけるために

  • Our first stop is Squish Marshmallows.

    最初の目的地は「スクイッシュマシュマロ」です。

  • Herrine: This place specializes in homemade marshmallow,

    ヘリーヌここは自家製マシュマロ専門店。

  • but their hot chocolate is supposed

    でも彼らのホットチョコレートは

  • to be equally as delicious.

    にしても、同じように美味しくいただけます。

  • Katherine Sprung: I think that definitely having

    キャサリン・スプラング私は間違いなく持っていることだと思います。

  • specialty marshmallows in the hot chocolate

    ホットチョコレートに名物マシュマロ

  • is certainly an added bonus.

    は確かにおまけです。

  • Our base is the same for all flavors.

    当店のベースは全フレーバー共通です。

  • It starts with sugar, water, honey, gelatin,

    砂糖、水、蜂蜜、ゼラチンから始まります。

  • and then, from there, each flavor is uniquely flavored.

    と、そこからそれぞれの味が独自の味付けになっています。

  • The most popular is probably the birthday party.

    一番人気は誕生日会でしょう。

  • I think people really love that vanilla flavor

    あのバニラの味が本当に好きな人は多いと思います。

  • and the little rainbow sprinkles.

    と小さな虹のふりかけ。

  • I think it's important to recognize

    を認識することが大切だと思います。

  • the integrity of hot chocolate,

    ホットチョコレートの誠実さ

  • which is using actual chocolate.

    実際のチョコレートを使用しています。

  • Just pure ingredients.

    純粋な食材だけ。

  • We have milk, cream, salt,

    牛乳、クリーム、塩があります。

  • vanilla, Dutch cocoa,

    バニラ、オランダ産ココア

  • and semisweet chocolate chunks that we use.

    と、使用しているセミスイートチョコチャンク。

  • We use a semisweet chocolate here for our hot chocolate.

    我が家のホットチョコレートはこちらのセミスイートチョコを使用しています。

  • I think that it's not too sweet

    甘すぎないと思います。

  • and it has still that slight bitterness to it,

    そして、それはまだそれにわずかな苦味を持っています。

  • but it's still rich.

    でも、やっぱりリッチなんですよね。

  • It's finding that perfect balance between the two

    それは、2つの間の完璧なバランスを見つけることです。

  • so that you don't have something that's too thick,

    濃すぎるものを持たないように

  • like a sipping chocolate,

    チョコを啜るように

  • but we also want it richer

    しかし、私たちはそれをより豊かにしたい

  • so that it's not super watery or like a hot cocoa.

    超水っぽくならないように、ホットココアのように

  • Herrine: At each place we will be looking

    ヘリンそれぞれの場所で

  • at three qualities:

    3つの資質で

  • richness, sweetness, and marshmallow topping.

    濃厚な甘さとマシュマロのトッピング

  • All right, wanna sip?

    一口飲むか?

  • Emily: Yeah, I do wanna.

    エミリーよええ、そうしたいわ。

  • Herrine: OK, I hope it's not too hot.

    エレーヌOK、あまり暑くないといいですね。

  • Do I have anything on my face?

    私の顔には何かあるのかな?

  • Emily: Mm-mm.

    エミリーようむ、うむ。

  • A little bit on the lip.

    唇に少しだけ。

  • You're good.

    あなたはいい人だわ

  • It's all about that marshmallow. Absolutely.

    マシュマロのことだよその通りだ

  • Herrine: Oh, it's very silky and sweet.

    エレーヌ。ああ、サラサラしていて甘みがありますね。

  • I think the marshmallow has that extra vanilla.

    マシュマロにはあの余計なバニラが入っていると思います。

  • How do you feel about the sweetness?

    甘さはどうですか?

  • Emily: I can tell this is more of a semisweet

    エミリーこれはどちらかというと セミスイートな感じがしますね

  • than a really sweet-sweet,

    本当に甘いものよりも

  • and I like that about it.

    と私はその点が気に入っています。

  • Herrine: And the quality of chocolate here,

    ヘリンそして、ここのチョコレートの質。

  • I don't get that, like, weird,

    変な感じがしてならない。

  • like, chalky feeling, you know?

    みたいな感じで、カルキーな感じで、ね。

  • Emily: And that's because there's real chocolate in there,

    「エミリー」本物のチョコレートが入ってるからよ

  • so it's smoothing it all out.

    だから、それが全てをスムーズにしている。

  • Herrine: When we're talking about texture,

    エレーヌ質感の話になると

  • I think it's really key that they are using whole milk

    全乳を使用していることが本当に重要だと思います。

  • and heavy cream to get that silkiness.

    と重めのクリームを使って、あのシルクのような仕上がりに。

  • I felt like of the three places,

    3つの場所のうちのような気がしました。

  • this would be the most simple

    これが一番簡単

  • in terms of decoration and the flavor,

    デコレーションや味の面で

  • but it's so well balanced,

    と思っていましたが、とてもバランスが良いです。

  • and even just, like, the sprinkle marshmallow

    そして、ただでさえ、ふりかけのマシュマロのような

  • I think is so pretty.

    私はとてもきれいだと思います。

  • Do you think without the marshmallow, though,

    マシュマロなしで考えるか。

  • the hot chocolate could stand on its own?

    ホットチョコレートが自立したのか?

  • Emily: I do. However, I think what sets this apart

    エミリーよそうですねしかし、私が思うに、これを際立たせているのは

  • from any other hot chocolate I've had

    今まで食べたどのホットチョコレートよりも

  • is for sure the marshmallow.

    は間違いなくマシュマロです。

  • Herrine: I don't know. I feel like the marshmallow here

    ヘリネわからないわここのマシュマロのような気がする

  • is so, so good,

    は、とてもとても良いです。

  • it can't compare with the other two.

    と比べることはできません。

  • Emily: I completely agree with you.

    エミリー全く同感です。

  • All about the -- I keep wanting to call it a smello.

    すべては... スメロと呼びたいんだが。

  • Herrine: A smello.

    ヘリネスメロ

  • Emily: It's all about that smello.

    エミリースメロのことだよ。

  • Herrine: OK, so, it looks like it's about to rain.

    ヘリンそうか、雨が降りそうだな。

  • Emily: No, it is raining.

    エミリーいいえ、雨が降っています。

  • Herrine: So, we'll see you in a bit.

    ヘリネでは、また後でお会いしましょう

  • Emily: Later.

    エミリーよ後でね

  • Herrine: We are back at Dominique Ansel today

    エレーヌ今日はドミニク・アンセルに戻ってきました

  • to try their blossoming hot chocolate.

    で、その花咲くホットチョコレートを食べてみてはいかがでしょうか。

  • Emily: Everything here is always so fancy and delicious,

    エミリーここのものはいつもおしゃれでおいしいわ。

  • and I'm looking forward to this being just like that.

    と、そんな感じになるのを楽しみにしています。

  • Both: Wow.

    両者:うわー。

  • Dominique Ansel: It looks very simple.

    ドミニク・アンセルとてもシンプルに見えます。

  • It's actually quite complex,

    実はかなり複雑なんです。

  • but that's the beauty of it.

    でも、それが美点なんです。

  • I think our hot chocolate is good

    うちのホットチョコはうまいと思う

  • because we use the best chocolate.

    最高のチョコレートを使っているからです。

  • We put some whole milk,

    全粒粉ミルクを入れました。

  • some very good chocolate,

    とても美味しいチョコもあります。

  • some Valrhona chocolate, 66%.

    いくつかのヴァローナのチョコレート、66%。

  • So very nice, deep flavor of chocolate.

    だから、とても素敵で、チョコレートの深い味わい。

  • And we'll also add a little cocoa paste.

    あと、ココアペーストを少し入れます。

  • It's pure cocoa without added sugar,

    砂糖を加えていない純粋なココアです。

  • so you have the flavor of the chocolate

    チョコレートの味がするように

  • without adding the sweetness.

    甘さを加えずに

  • We first start with a chocolate cup.

    まずはチョコカップから。

  • It's a honey marshmallow.

    はちみつマシュマロです。

  • [angelic music]

    [Angelic music]

  • Emily: My gosh. The best part about hot chocolate

    エミリーよ驚いたわホットチョコレートの醍醐味

  • is this moment, where you get to put your hands over it.

    は、この瞬間、手をかざすことになるのです。

  • Herrine: For me, it's the feeling when it's in your mouth

    ヘリン私にとっては 口に入れた時の感覚です

  • and you consume it.

    と消費してしまいます。

  • Emily: No, I just like to hold it.

    エミリーいや、ただ持つのが好きなだけだよ。

  • Herrine: In your mouth?

    ヘリン口の中で?

  • Emily: No, in my hands.

    エミリーよいいえ、私の手の中に。

  • This is the place where you come in the city

    都会の中に入ってくる場所です。

  • for the best pastry and the most elegant desserts.

    最高のパティスリーとエレガントなデザートのために。

  • And so far, just the way that this looks,

    そして今のところは、このように見えるだけで

  • again, it's elegant, it looks classy,

    改めて見ると、上品な感じがしますね。

  • it's subtle but beautiful.

    微妙だけど美しい。

  • Herrine: And there is an element of, like, theatrics

    ヘリン芝居のような要素があるんです

  • with a lot of Dominique Ansel's creations.

    ドミニク・アンセルの作品をふんだんに使って

  • Dominique: I want to bring movement to food.

    ドミニク食に動きをもたらしたい。

  • Herrine: No.

    駄目だ

  • No because it burnt me.

    いや、それが私を焦がしたからだ。

  • Oh, it burnt me.

    ああ、焦げた。

  • Emily: Oh, I have a mouth of steel.

    エミリーああ、私の口は鋼鉄の口だわ。

  • Nothing can phase me.

    何も私を惑わせることはできません。

  • But it hurts going down. It hurts going down.

    (アルマン)でも 下りるのは痛い降りるのは痛い

  • Herrine: OK, that was doable for me.

    ヘリンOK、それは私には可能でした。

  • It's very chocolaty.

    とてもショコラっぽいですね。

  • Emily: It is. And this is my ideal level of sweetness.

    エミリーよそうなんです。そして、これが私の理想の甘さのレベルです。

  • This right here. It's a dark chocolate,

    これです。ダークチョコレートです。

  • I think he said it was 60%?

    6割って言ってた気がするんだけど?

  • Herrine: 66%...?

    エレーヌ:66%......?

  • Producer: 66%.

    プロデューサー:66%。

  • Emily: 66%.

    エミリー:66%です。

  • Dominique: 66%.

    ドミニク:66%。

  • Herrine: Compared to Squish,

    エレーヌスクイッシュと比べて

  • this is even less sweet.

    これはさらに甘さが足りない。

  • But the chocolate here is, like,

    でも、ここのチョコは、、、。

  • so much more pronounced.

    顕著になってきました。

  • Emily: Yes, it's much more chocolaty.

    エミリーそう、もっとショコラチックなんだ。

  • To me, this is like a dark chocolate truffle, almost.

    私にとっては、ほぼダークチョコのトリュフのようなものです。

  • It has that same flavor of, like, biting into --

    噛みしめるような味がして...

  • Herrine: The intensity,

    ヘリン強度。

  • but not the richness.

    しかし、豊かさではない。

  • I know Squish was kind of, like,

    スクイッシュは何となくだけど

  • in between a hot cocoa

    ホットココアの間に

  • and a sipping chocolate.

    と一口チョコ。

  • This more gears towards sipping chocolate,

    これは、より多くのチョコレートを啜ることに向けてギアを入れています。

  • but not entirely there.

    しかし、完全にそこにあるわけではありません。

  • Emily: And not in the texture,

    エミリーそして、質感ではなく。

  • but in the flavor, I think,

    が、味の中にはあると思います。

  • 'cause the texture still is very drinkable,

    食感が残っていて飲み応えがあるから

  • very smooth, very light.

    とても滑らかで、とても軽いです。

  • Herrine: I wouldn't know. Hold on.

    ヘリン私は知らないわ待ってください

  • What do you think about the marshmallow?

    マシュマロはどうですか?

  • Emily: The marshmallow is fantastic.

    エミリーです。マシュマロが素晴らしい。

  • This is a honey marshmallow, right?

    これははちみつマシュマロですね。

  • So it has that, like, light sweetness to it

    軽い甘さがあるんですね

  • where the hot chocolate doesn't,

    ホットチョコレートがないところ

  • so it kind of brings in those extra sweet notes

    甘い香りがしてきます

  • on top of the chocolate flavor,

    チョコ味の上に

  • and, wow, that's something special.

    と、うわー、それは何か特別なものです。

  • Herrine: Obviously I get less of

    ヘリン明らかに私は

  • the marshmallow here, right,

    ここのマシュマロだな

  • because it was a huge actual block at Squish.

    スクエニでは実際に巨大なブロックだったからな。

  • Emily: It's not like --

    エミリーそんなんじゃなくて...

  • it's just a different experience.

    違った経験をしただけです。

  • Herrine: But I like how, because it blooms,

    エレーヌでも、花が咲くから、私は好きなんですよ。

  • you get, like, this layer of marshmallow

    マシュマロのような層ができて

  • in every sip. Emily: Yes.

    一口一口にエミリーはい。

  • Herrine: The marshmallow, because it's so evenly

    ヘリンマシュマロは、とても均等になっているので

  • distributed, there's bonus points for me.

    配布されているので、ボーナスポイントがあります。

  • We just have the same palate.

    私たちはただ同じ味覚を持っているだけです。

  • Emily: We have the same palate, Herrine.

    エミリー私たちは同じ味覚を持っています、ヘリン

  • This is why we eat together.

    だからこそ、一緒に食事をするのです。

  • It's such a glorious experience,

    そんな輝かしい経験をしてきました。

  • because we're experiencing the same things.

    同じことを経験しているからです。

  • We agree on everything we eat, Herrine.

    我々が食べるもの全てに同意します、ヘリーヌ

  • We have the same mouth.

    私たちは同じ口を持っています。

  • Herrine: It's just different sizes.

    ヘリンサイズが違うだけです

  • Emily: The same mouth!

    エミリー同じ口!

  • Herrine: I disagree.

    ヘリン同意できません

  • Emily: Oh, you disagree.

    エミリーよそうは思わないのね

  • [dramatic orchestral music]

    [ドラマティック・オーケストラ・ミュージック]

  • Herrine: Let us test

    ヘリンテストしてみましょう

  • this whole we-have-the-same-palate

    是々非々

  • at our next stop.

    次の停留所で

  • Emily: I agree.

    エミリーよ同感だわ

  • Herrine: Our third and final stop is

    ヘリン3回目の最後の訪問先は

  • Brooklyn Farmacy and Soda Fountain,

    ブルックリンファーマシーとソーダファウンテン。

  • and we are trying their hot chocolate with toasted fluff.

    と、トーストしたフワフワのホットチョコレートを試しています。

  • Emily: This place to me looks the most visually stunning,

    エミリーこの場所が一番視覚的に素晴らしい場所に見えるわ。

  • so I can't wait to see if it looks like that in real life.

    ということで、実際にそう見えるかどうかが待ち遠しいです。

  • Herrine: I'm with you there. Let's go.

    ヘリン私はそこにいます行きましょう

  • Peter Freeman: Our hot chocolate is made

    ピーター・フリーマン私たちのホットチョコレートは

  • with a combination of two different kinds of cocoa,

    2種類のココアの組み合わせで

  • sugar, vanilla powder,

    砂糖、バニラパウダー

  • and a nice kosher salt.

    と、いい感じのコーシャーソルト。

  • The purpose of using two different kinds

    種類を使い分ける目的

  • of cocoa is it balances the flavor.

    カカオの味のバランスを整えてくれます。

  • It gives you kind of two different ends

    それはあなたに2つの異なる終わりのようなものを与えます

  • of the spectrum of the cacao taste.

    カカオの味のスペクトルの

  • So, one of the things that we use is a vanilla powder.

    そこで、使っているものの一つにバニラパウダーがあります。

  • And the reason that we do that is because

    そして、なぜそうするかというと

  • the powder incorporates much more consistently.

    パウダーは、はるかに一貫して組み込まれています。

  • We use whole fat, whole milk, all the time.

    全脂、全乳を常用しています。

  • One of the more popular hot chocolates

    人気のホットチョコレートの一つ

  • is hot chocolate with toasted fluff.

    はトーストしたふわふわのホットチョコレートです。

  • Our homemade fluff tastes a little bit different

    自家製フワフワの味がちょっと違う

  • from, like, your run-of-the-mill fluff marshmallows

    普通のふわふわのマシュマロから

  • because there's no preservatives in it.

    保存料が入っていないからです。

  • We make it fresh pretty much every day.

    かなり毎日新鮮なものを作っています。

  • If you really wanna go

    本当に行きたいなら

  • above and beyond with your hot chocolate,

    あなたのホットチョコの上を越えて

  • you can get one with toasted fluff,

    トーストしたフワフワの状態で1枚ゲットできます。

  • whipped cream, and chocolate shavings.

    ホイップクリーム、チョコレートの削りカス

  • Herrine: I'm gonna --

    ヘリン私は...

  • oh, we're gonna sip first. All right. OK.

    先に一口飲むわよそうだな。そうだな。

  • OK, hold on.

    ちょっと待って

  • Emily: Oh! That toasted marshmallow is so good.

    エミリーああ!あのトーストしたマシュマロが美味しそう。

  • Herrine: Hold on.

    待ってくれ

  • Emily: Or, the toasted fluff.

    エミリーです。それか、トーストしたフワフワ。

  • Herrine: Mm-hmm. Emily: Yeah.

    ヘリンふむふむエミリー:うん

  • What's really great is that combination

    本当にすごいのは、その組み合わせ

  • of the hot and the cold,

    暑さと寒さの

  • so you've got that cold silky fluff texture,

    ということは、あの冷たいシルキーなふわふわの食感があるんですね。

  • and then you've got that warm hot chocolate underneath.

    そして、その下には温かいホットチョコレートが。

  • Herrine: The marshmallow here is significantly thicker

    ヘリン。ここのマシュマロはかなり濃厚で

  • than the other two places.

    他の2箇所よりも

  • Emily: Mm-hmm.

    エミリーよふむふむ。

  • What I like best about this fluff

    このフワフワの一番好きなところ

  • is the texture is not like chewy marshmallow texture;

    は、噛み応えのあるマシュマロのような食感ではありません。

  • it's creamy, silky egg white texture.

    クリーミーで絹のような卵白の食感です。

  • As far as the hot chocolate itself goes,

    ホットチョコ自体に限って言えば

  • how would you describe the texture of that?

    その質感をどう表現するか?

  • 'Cause it's different than the other two places to me.

    他の2つの場所とは違うからな

  • Herrine: I almost didn't get any of the hot chocolate

    エレーヌ。危うくアツアツのチョコが手に入らないところでした

  • the first few sips, because the proportion

    最初の数口は、割合が

  • of marshmallow and whipped cream is so much more.

    のマシュマロとホイップクリームがたまりません。

  • Emily: Yeah. I think the sweetest level is perfect on this.

    エミリーうん、これで甘いレベルは完璧だと思うよ。

  • I wouldn't want it any less or any more sweet.

    これ以上甘くして欲しくないわ

  • Herrine: It's interesting that you say that,

    ヘリンあなたがそう言うのは面白いですね。

  • because I feel like I've just kind of, like,

    私は何となく、そんな気がしています。

  • thought back on all the other three.

    他の3つを思い返してみました。

  • This has to be the least sweet out of all three.

    これは3つの中で一番甘くないといけない。

  • Emily: I really thought that I preferred,

    エミリー私は本当に私の方が好きだと思いました。

  • like, that really thick sipping chocolate,

    「あの、本当に濃厚なチョコレートのように」

  • where it's, like, really densely chocolaty

    濃厚なチョコレートのようなところで

  • and just almost like eating a candy bar.

    と、ほとんど駄菓子を食べているような感覚で

  • And then I drink this,

    そして、これを飲む。

  • which is much more of a hot cocoa,

    ホットココアの方がはるかに多いです。

  • and I like it better.

    で、私はそちらの方が好きです。

  • Herrine: I disagree.

    ヘリン同意できません

  • Emily: Oh, you disagree?

    エミリーよそうは思わないの?

  • Herrine: I think I had the exact opposite reaction,

    ヘリン私は正反対の反応をしたと思います。

  • where I thought I liked something like this

    こんなのが好きだと思っていたところ

  • more than a sipping chocolate

    しぼりチョコよりも

  • or, like, a thicker, chocolatier hot chocolate.

    というか、濃厚なショコラチックなホットチョコレートのような感じで

  • But now that I've had the other two,

    でも今では他の2つを食べたことで

  • this is a little too, like, light for me.

    これは私にはちょっと軽すぎるな

  • Emily: I like the lightness.

    エミリーです。軽い感じがいいですね。

  • Herrine: The other two places don't really

    ヘリン他の2つの場所は本当に

  • emphasize the cocoa powder as much.

    ココアパウダーを極力強調する。

  • Emily: Sure.

    エミリーよいいわよ

  • Herrine: Like, it was just, like, an added ingredient.

    ヘリン添加物のようなもので

  • This is, like, solely the cocoa powder.

    これは、もっぱらココアパウダーみたいなものです。

  • There wasn't a rich, thick component

    濃厚な成分がなかった

  • that was added into the mix.

    に加えられていました。

  • My whole mentality is like,

    私の全体的なメンタリティはこんな感じです。

  • if I'm gonna have a hot chocolate,

    ホットチョコを食べようと思えば

  • I'm gonna go hard.

    頑張ります。

  • Emily: I thought I was with you,

    エミリーあなたと一緒だと思ってた

  • but I'm not so sure anymore.

    と言っていましたが、もう、そんなことはありません。

  • Oh, we actually sort of disagree on something for once.

    今回だけはちょっと意見が合わないな

  • Herrine: I know. We were doing so well.

    ヘリン分かっていますあんなにうまくやっていたのに。

  • We've gathered our thoughts,

    考えをまとめてみました。

  • and I think it's time.

    と、その時が来たのだと思います。

  • Emily: It is time.

    エミリー時間です。

  • Herrine, which was your personal favorite?

    エレーヌ、個人的にはどれが好きでしたか?

  • Herrine: I have to say it was

    ヘリンそうだったと言わざるを得ません

  • Dominique Ansel's blossoming hot chocolate,

    ドミニク・アンセルの花咲くホットチョコレート。

  • because it was so decadent, so rich.

    それは退廃的で豊かだったからだ

  • It was just a very well-balanced hot chocolate.

    ただ、とてもバランスの良いホットチョコレートでした。

  • Emily: Absolutely. Herrine: What about you?

    エミリーよ絶対にヘリン.あなたはどうなの?

  • Emily: My personal favorite was Brooklyn Farmacy,

    エミリーよ個人的なお気に入りはブルックリン・ファーマシーでした。

  • just because it was the least sweet of the three,

    3人の中で一番甘くなかったからといって

  • and I really liked that.

    と、とても気に入っていました。

  • And also that toasted marshmallow fluff

    そして、あのトーストされたマシュマロのふわふわ感も

  • was to die for.

    死にたいと思っていた

  • However, I will say, after much deliberation,

    しかし、熟考の末に言わせていただきます。

  • we have decided that the best hot chocolate in New York City

    ニューヨークで一番美味しいホットチョコレートを決めました。

  • is the Dominique Ansel blossoming hot chocolate.

    は、ドミニクアンセルのブロッキングホットチョコレートです。

  • It really, when it comes down to the technicality of it,

    それは本当に、それが技術的なことになると

  • if you're searching for the best hot chocolate,

    美味しいホットチョコレートを探しているなら

  • that was the one.

    あれがそうだったんだ

  • Herrine: It was thick, it was silky,

    ヘリン。濃くて、サラサラしていました。

  • it was the most concentrated in chocolate flavor,

    チョコレートの味が一番凝縮されていました。

  • and that honey marshmallow was...

    ハニーマシュマロは...

  • Emily: Yeah.

    エミリーよそうだね

  • Herrine: Like, so subtle but so good.

    ヘリン微妙なんだけど、すごくいい感じ。

  • So, what do you guys think?

    で、皆さんはどう思いますか?

  • Do you agree that the blossoming hot chocolate

    咲き誇るホットチョコレートに同意するか

  • at Dominique Ansel is the best in town?

    ドミニク・アンセルでは町で一番?

  • Emily: Or do you think it was a different one?

    エミリーです。それとも違うものだったと思いますか?

  • Do you think we missed a spot?

    スポットを見逃したかな?

  • Herrine: Let us know in the comment section below.

    エレーヌ下のコメント欄で教えてください。

  • Both: Bye!

    両者:さようなら!

  • Producer: Oh, God.

    プロデューサーさん。あーあ。

  • Emily: I feel like it's not flattering!

    エミリーです。お世辞にもお世辞とは言えないような気がするわ!(笑)。

  • Producer: I'll have some. Crazy looking.

    プロデューサーさん。いただきます。狂ったような顔をしている。

Herrine Ro: We tried three of the most

ヘリーヌ・ローの3つを試してみました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます