Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • breaking down plastic using plastic eating bacteria.

    プラスチックを食べるバクテリアを使ってプラスチックを分解する

  • That's what these two young scientists in Hungary are doing.

    ハンガリーの二人の若い科学者がやっていることです。

  • We have a couple of cocktails here, special mixtures for special things.

    ここにはカクテルがいくつかあります。特別なもののための特別な混合物です。

  • They've developed a bacteria cocktail that consumes any single use plastic in seven weeks without prior chemical treatment or processing.

    彼らは、事前の化学処理や加工をせずに、7週間であらゆる単一の使用プラスチックを消費するバクテリアのカクテルを開発しました。

  • I'm less Madaras I'm Christina, where the co founders of Politics Hungarian Biotech Company, which has developed plastic eating bacteria.

    I'm less Madaras I'm Christina, where the co founders of Politics Hungarian Biotech Company, which has developed plastic eating bacteria.

  • The cocktail ingredients are highly secret, but Polly Loop CEO Liz Madaras says if it can be mass produced, it could mean a significant step in reducing plastic waste globally.

    カクテルの材料は非常に秘密にされていますが、もし大量生産が可能になれば、世界的にプラスチック廃棄物を減らすための大きな一歩になるかもしれないと、ポリー・ループCEOのリズ・マダラスは言っています。

  • We saw plastic waste pollution as a very, very pertinent issue.

    プラスチック廃棄物の汚染は、非常に重要な問題として捉えていました。

  • So we we decided to try to combine biotechnology and chemical engineering to create a media which can actually bring plastics back into the natural life cycle to which they once belonged.

    そこで私たちは、バイオテクノロジーと化学工学を組み合わせて、プラスチックを自然のライフサイクルに戻すことができるメディアを作ることに挑戦することにしました。

  • After two weeks, the process produces shreds of plastic.

    2週間後には、プラスチックの細切れが出てきます。

  • This is how it's going to look like in two weeks that then becomes a brown liquid sludge.

    これが2週間後には茶色い液体のヘドロになっています。

  • By the end of week seven and seven weeks time, it goes to this the sludge, which is the end product of our process.

    週目と7週目の時間の終わりまでに、それは私たちのプロセスの最終製品であるこの汚泥に行きます。

  • Initial lab tests show that the sludge is safe to use as a soil improver.

    初期のラボテストでは、汚泥は土壌改良剤として使用しても安全であることが示されています。

  • The degradation process is very similar to have those leaves, uh, disappear from from, uh, autumn until springtime, A consortia of microbes bio degrades them, and this is what we're doing with our bacteria and fossil based plastics.

    その分解過程は非常によく似ていて、その葉っぱが、あー、秋から春まで消えていくのですが、微生物の連合体がそれらをバイオ分解しています、これがバクテリアと化石ベースのプラスチックでやっていることなのです。

  • If it works on a large scale, it can make a global impact because the problem with plastics up until now was that they lingered on in the environment forever.

    これまでのプラスチックの問題点は、いつまでも環境に残るということだったので、大規模な効果が出れば、世界的にもインパクトを与えることができます。

  • But once we can biodegrade them, bring them back into the natural environment, they become part of nature again become part of the global recycling system, not just the human one.

    しかし、一度生分解して自然環境に戻すことができれば、人間だけでなく、地球規模のリサイクルシステムの一部となり、再び自然の一部となるのです。

  • There are successful attempts globally to degrade plastic, but Polly Loop degrades all types of plastic, including multi layer packaging on mixed plastic blends.

    プラスチックを分解する試みは世界的に成功していますが、ポリループは混合プラスチックの多層包装を含むあらゆる種類のプラスチックを分解します。

  • There are successful attempts with P e T degradation, though, but in our case, we do all types of plastics from resident identification one through seven, and that includes other plastics as well, such as multi layer packaging or mixed plastic blunt.

    P e Tの分解で成功した試みがありますが、しかし、私たちの場合は、居住者識別1から7までのすべてのタイプのプラスチックを行い、それは多層包装や混合プラスチックのブラントのような他のプラスチックも含まれています。

  • Polly Loop now has investment to build their first industrial plant, where they'll test the degradation on a larger scale.

    ポリーループは現在、最初の工業プラントを建設するための投資を行っており、そこで大規模な劣化試験を行う予定です。

  • They're also experimenting with what they're cocktail could do with other types of fossil based contaminants such as diesel.

    彼らはまた、自分たちが作ったカクテルが、ディーゼルなどの化石由来の汚染物質にどのような効果があるのかを実験しています。

breaking down plastic using plastic eating bacteria.

プラスチックを食べるバクテリアを使ってプラスチックを分解する

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます