Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I am sure that you will join me in looking forward to what our guest Ellen Fischer has

    ゲストのエレン・フィッシャーさんがどんなことをしてくれるのか、楽しみにしていてください。

  • to say tonight. And it is my great pleasure to welcome her to Binghamton University and

    今晩は彼女をビンガムトン大学と

  • to all of you to an evening that promises to be very stimulating. And again, I thank

    刺激的な夜をお約束しますそして、改めて、私は感謝しています

  • you for coming.

    来てくれてありがとう

  • Good evening, I am delighted to be here, I’m delighted that youre here. Thank you very

    こんばんは、ここに来てくれたことを嬉しく思っています。ありがとうございます

  • much Justin Garcia and David Sloan-Wilson for inviting me. Youve got a really intellectually,

    私を招待してくれたジャスティン・ガルシアと デイビッド・スローン・ウィルソンに感謝します本当に知的な方ですね。

  • energetic campus, I am really impressed with it.

    エネルギッシュなキャンパスで、本当に感心しました。

  • So anyway, I want to tell you about two things tonight. I and my colleagues have put forty-nine

    とにかく今夜は2つのことをお話したいと思います。私と私の同僚は、49のことを

  • people who are madly in love in to a brain scanner. Seventeen who had just fallen in

    脳内スキャナーに恋に狂う人たち恋に落ちたばかりの17人

  • love, fifteen who had just been rejected in love and seventeen who report that they are

    恋愛で振られたばかりの15人と、その報告をしている17人は

  • still in love after an average of twenty-one years of marriage, so that probably why I’m

    平均21年の結婚生活を経ても、まだ恋をしているからこそ、私は

  • here. But I also having done that, Match.com the internet dating site, came to me, three

    ここにあります。しかし、私もそれをしたことがある、インターネットの出会い系サイトMatch.comは、私のところに来て、3つの

  • years ago three and a half years ago and asked me to start a new dating site for them. It

    年前の3年半前に 彼らのために 新しい出会い系サイトを始めてくれと頼まれましたそれは

  • is now called Chemistry.com and five million Americans have taken my questionnaire on Chemistry.com

    は今ではChemistry.comと呼ばれ、500万人のアメリカ人がChemistry.comで私のアンケートに答えてくれました。

  • and two million in thirty-nine other countries have taken it. And my question was, “Why

    そして39カ国で200万人が服用していますそして私の質問は、「なぜ

  • do you fall in love with one person rather than another?” I had spent all these years

    他の人を好きになるのではなく、一人の人を好きになるのですか?"私はこの数年を過ごしてきました

  • trying to figure out what happens in the brain when you fall in love and than my next question

    恋をした時に脳に何が起こるのかを考えていて次の質問をしています。

  • is, “Why would somebody say we have chemistry?” and than somebody else sayWe didn’t

    は、"なぜ誰かが私たちに相性があると言うのでしょうか?"と言って、誰かが "私たちは相性がなかった "と言うよりも

  • have any chemistry,” is there something about our human chemistry that draws us to

    化学がある」ということは、人間の化学には、私たちを惹きつける何かがあるのでしょうか。

  • some people other than others. So tonight I first want to talk about the brain scanning

    他の人とは違う人もいます今夜はまず脳のスキャンについて お話したいと思います

  • and what love is and why it evolved and then go in to the subject that’s at the moment

    そして愛とは何か、なぜそれが進化したのか、そして現在のテーマに入っていきます。

  • dearest to my heart, why him, why her.

    私の心の最愛の人、なぜ彼なのか、なぜ彼女なのか。

  • Around the world people love. They sing for love they, they dance for love, they compose

    世界中の人々が愛している愛のために歌い、愛のために踊り、愛のために作曲する。

  • poems and stories about love, they retell myths and legions about love, they have love

    詩と愛の物語を語り、愛の神話と愛の軍団を語り、愛を持っている

  • charms, love portions, love magic, they pine for love, they live for love, they kill for

    愛の魔法、愛のために恋をし、愛のために生き、愛のために殺す

  • love and they die for love. Anthropologists have now found evidence of romantic love in

    愛のために死ぬのです人類学者は今、ロマンティックな愛の証拠を発見しました

  • a hundred and seventy societies and not in one culture in the world where theyve actually

    百七十の社会の中で、世界のどこの文化にも、実際にそういった文化があるわけではありません。

  • looked, have they not found it. So far, no negative evidence.

    見つかっていません今のところ否定的な証拠はありません

  • But in fact, so many people described love differently, that I have come to believe that

    しかし、実際には多くの人が異なる愛を表現していたので、私は

  • we have divided love into really three distinguish different brain systems. The sex drive associated

    私たちは本当に3つの異なる脳のシステムを区別するために愛を分割しています。関連する性衝動

  • with testosterone in both men and women, W.H. Arden called an intolerable neural itch, Pablo

    男性と女性の両方でテストステロンと、W.H.アーデンは耐え難い神経のかゆみ、パブロと呼ばれる

  • Naruto called it an eternal thirst or an infinite ache, you can feel it not even for a particular

    ナルトはそれを永遠の渇きや無限の痛みと呼んで、あなたは特定のためにもそれを感じることができます。

  • person, you can feel the sex drive when you are driving along in your car, when you read

    を読んでいると、車で移動中に性欲を感じることができます。

  • a book, when you watch a movie, when you think of something while you are sitting in the

    本を読むとき、映画を見るとき、座っている間に何かを考えるとき。

  • chair, it doesn’t necessarily focus on one particular human being.

    椅子は、必ずしも特定の人間に焦点を当てているわけではありません。

  • The second of the three brain systems is romantic love that focus, the craving, the possessiveness,

    3つの脳のシステムの第二は、フォーカス、渇望、所有欲、その恋愛です。

  • I’ll talk more about it in a minute. People call it passionate love, obsessive love, being

    その話は後ほど人はそれを情熱的な愛、強迫観念的な愛と呼びます。

  • in love, infatuation; I think theyre all combinations of the same thing. George Bernard

    恋にも恋にも、恋に夢中にも、それらはすべて同じものの組み合わせだと思います。ジョージ・バーナード

  • Shaw summed up love I think very well he said, “Love consists of overestimating the differences

    ショーは愛をとてもよくまとめてくれたと思います。

  • between one woman and another.” And indeed, that’s what we do and I and my colleagues

    "一人の女性と他の女性の間で"それが私たちの仕事であり、私と私の同僚たちの仕事です。

  • have now begun to figuring out some of the brain systems that are involved, certainly

    今では、確かに関与している脳のシステムのいくつかを把握するために始めています。

  • dopamine is and I think norepinephrine gives you the pounding heart, the sweaty palms,

    ドーパミンは、ノルエピネフリンが心臓をドキドキさせ、手のひらに汗をかくようにしてくれると思います。

  • the stammering, and low levels of serotonin, which is what I think gives you the obsessive

    セロトニンのレベルが低いから 強迫観念が生まれるんだと思います

  • thinking. Of all the characteristics of romantic love, I think the most; the core of it is

    考えること。恋愛のすべての特徴の中で、私が最も思うのは、その核となるのは

  • that you can’t stop thinking about this person.

    この人のことが気になって仕方がないと

I am sure that you will join me in looking forward to what our guest Ellen Fischer has

ゲストのエレン・フィッシャーさんがどんなことをしてくれるのか、楽しみにしていてください。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます