Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You're donating your kidney to--

    腎臓を提供するのは...

  • A stranger.

    見ず知らずの人。

  • Right.

    そうだな

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • I think the coolest part about donating a kidney to a stranger

    知らない人に腎臓を提供するのが一番かっこいいと思う

  • is I may have absolutely nothing in common with my recipient.

    は、私の受け手とは全く共通点がないかもしれません。

  • Organ transplants cross racial divides, social divides,

    臓器移植は人種や社会の壁を越えている。

  • political divides.

    政治的二分法。

  • It's such a visceral reminder of how we really are completely

    それは、私たちがどのように本当に完全に

  • the same.

    同じです。

  • That is a gift.

    それは贈り物です。

  • My name's Hendrik Gerrits.

    俺の名前はヘンドリック・ゲリッツだ

  • In a week and a half, I'm going to be giving my kidney

    1週間半後には、腎臓に

  • to a complete stranger.

    見ず知らずの人に

  • I'm 37.

    私は37歳です。

  • I'm a long distance runner, a recent rock climber,

    最近ロッククライマーになった長距離ランナーです。

  • and the father of two beautiful girls.

    二人の美しい娘の父親でもあります。

  • My wife, Lumin, is a painter.

    妻のルミンは画家です。

  • I've lived in two places in my life, Wyoming and New York.

    ワイオミングとニューヨークの2つの場所に住んだことがあります。

  • I just remember traveling home on the subway.

    地下鉄で帰宅したのを覚えています。

  • I, probably like a lot of Americans,

    私は、おそらく、多くのアメリカ人が好きです。

  • was getting pretty overwhelmed with the news.

    話題になっていて、かなり圧倒されていました。

  • And I just felt like I was in this rut.

    そして、このマンネリの中にいるような気がしたのです。

  • And I heard this amazing story from this woman

    そして、この女性からこんなすごい話を聞きました。

  • Christine Gentry on one of my favorite podcasts called Risk!

    クリスティン・ジェントリーは、私のお気に入りのポッドキャストの一つである「リスク」に出演しています。

  • And she found out that by donating her kidney,

    そして、彼女は腎臓を提供することで、それを知りました。

  • she could set off a chain of donations.

    彼女は寄付の連鎖を引き起こす可能性がある

  • And I just remember it was one of those crying-on-the-subway

    地下鉄で泣いていたのを覚えています

  • moments as you heard this story.

    この話を聞いた瞬間

  • I was overwhelmed by the power of the story

    物語の迫力に圧倒された

  • but also just immediately felt like, that's my thing.

    でも、すぐに感じたのは、それが私のものだということ。

  • I knew I could do it.

    できると思っていました。

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • We are eight days away from my operation,

    手術まであと8日となりました。

  • and I'm here to meet for the first time

    そして初めて会うためにここに来ました

  • with Dr. Del Pizzo, who will be my surgeon.

    デル・ピッゾ博士と一緒に 私の外科医になります

  • I'm really excited about that.

    それはそれでとても楽しみです。

  • I am trying to imagine that this is something like a race day

    レースの日のようなものを想像してみています。

  • scenario.

    のシナリオを作成しています。

  • I need to be able to visualize what

    何をしているのかを可視化できるようにしないと

  • it's going to be like, what the recovery is going to be like.

    復興がどうなっているのか、ということです。

  • But I feel like I'm going in to meet with my coach.

    でも、コーチに会いに行くような気がします。

  • Hi, how are you?

    こんにちは、お元気ですか?

  • Dr. Del Pizzo.

    デル・ピッツォ博士

  • Joe Del Pizzo, good to see you.

    ジョー・デル・ピッツォ 会えて嬉しいよ

  • Nice to meet you.

    はじめまして。

  • Welcome.

    いらっしゃいませ

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • Have a seat.

    座って

  • Thanks

    お疲れ様でした

  • I have a couple of questions for you.

    いくつか質問があるのですが

  • OK.

    いいわよ

  • You're donating your kidney to--

    腎臓を提供するのは...

  • --a stranger.

    --見知らぬ人

  • Right.

    そうだな

  • So you're an altruistic donor.

    利他的な寄付者なんですね。

  • So thank you for doing that.

    だから、ありがとうございます。

  • Yeah.

    そうだな

  • We are going to use your left kidney for the donation.

    左の腎臓を寄付に使わせていただきます。

  • OK.

    いいわよ

  • Your left kidney.

    左の腎臓。

  • OK.

    いいわよ

  • Both of your kidneys work exactly the same.

    腎臓も腎臓も全く同じ働きをしています。

  • Your body's not going to miss one more than the other.

    あなたの体は、他のものよりも1つを見逃さないでしょう。

  • OK.

    いいわよ

  • And the surgery is done through one little incision

    そして、手術は一つの小さな切開から行われます。

  • in your belly button.

    おへその中で

  • It's called laparoendoscopic single-site surgery.

    腹腔内視鏡単発手術といいます。

  • Your body won't recognize that you have one kidney versus two.

    あなたの体は腎臓が1つ対2つであることを認識しません。

  • OK.

    いいわよ

  • And it won't adversely affect the rest of your life

    そして、それはあなたの残りの人生に悪影響を与えることはありません。

  • in any way.

    何らかの形で

  • If it did, we wouldn't let you or anyone else

    もしそうなったら、あなたや他の誰にも

  • donate their kidney.

    腎臓を提供してください。

  • Yeah.

    そうだな

  • You're not only helping the person who's

    の人を助けるだけではなく

  • getting your kidney on the 19th, but that person

    十九日に腎を得てもあの人は

  • is going to come off the list of people waiting

    は待ちに待ったリストから外れそうです。

  • for a kidney in the country, and everyone else on the list

    国の腎臓のために、リストのみんなのために

  • is going to move up.

    が上がっていくのではないでしょうか。

  • Yeah.

    そうだな

  • So you are helping thousands of people.

    何千人もの人を助けているんですね。

  • So you're already part of a huge team.

    あなたはすでに巨大なチームの一員なんですね。

  • Yeah.

    そうだな

  • OK.

    いいわよ

  • All right?

    いいですか?

  • Well, thanks so much.

    ありがとうございます

  • Good to meet you.

    お会いできてよかったです。

  • Looking forward to it.

    楽しみにしています。

  • Thanks again for everything, OK?

    いつもありがとう

  • Yeah, OK.

    ああ、わかった。

  • I'll see you soon.

    またすぐにお会いしましょう。

  • OK, see you.

    分かったわ またね

  • A non-directed kidney donor is someone like myself

    腎臓ドナーではない人は、私のような人です。

  • who just wants to help someone in need.

    困っている人を助けたいだけの人

  • The power of that gift is that I'm giving a kidney,

    その贈与の力は、私が腎臓を贈っているということです。

  • but don't need a kidney in return.

    しかし、見返りに腎臓は必要ありません。

  • And what that can do is unlock all of this potential

    そして、それが可能なのは、この可能性のすべてを解放することです。

  • in the paired donor exchange.

    ペアドナー交換で

  • So there are all of these pairs floating out there,

    だから、このようなペアが浮いているんですね。

  • but the difficulty is matching them up.

    でも、難しいのはそれらをマッチングさせること。

  • I found out that they found my match,

    私のマッチを見つけてくれたことがわかりました。

  • and she's a 20-year-old woman who lives on the East Coast.

    と東海岸に住む20歳の女性。

  • And it's just very overwhelming.

    そして、ただただ圧倒されています。

  • As an non-directed donor you very much

    直接的ではないドナーとして、あなたは非常に

  • have to be prepared to not meet your recipient.

    相手に会わないことを覚悟しなければなりません。

  • I can only imagine the difficulties

    苦労は想像に難くない

  • that she must be going through now.

    彼女が今経験しているに違いない

  • Not only that, but she has a hero in her own life

    それだけでなく、彼女には彼女自身の人生のヒーローがいます。

  • who's donating a kidney on her behalf

    腎臓を提供してくれる人

  • so that she can receive my kidney.

    彼女が私の腎臓を受け取れるように

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • Dialysis is not an easy thing for sure.

    透析は確かに簡単なことではありません。

  • You're very tired, lethargic all the time.

    あなたはとても疲れていて、いつも無気力です。

  • It does take a toll.

    それは料金がかかります。

  • Just, you're so tired.

    ただ、お疲れさまでした。

  • So I hook up to this every night for nine, nine and half hours

    だから毎晩これに接続して9時間、9時間半

  • a night.

    一晩。

  • My name is Kali, I'm 21 years old.

    私の名前はカリ、21歳です。

  • Depending on what time she has to leave in the morning

    朝何時に出発するかにもよりますが

  • is what time she has to hook up at night.

    は、彼女が夜に何時から何時まで付き合っているかを示しています。

  • At six months old, my doctor diagnosed me

    生後6ヶ月の時、主治医に診断されました。

  • with nephrotic syndrome.

    ネフローゼ症候群を伴う

  • And at five years old, I ended up on dialysis.

    そして5歳で人工透析になってしまいました。

  • And at six years old, I received a kidney transplant

    そして6歳の時に腎臓移植を受けました。

  • from a deceased donor.

    亡くなったドナーから

  • In February 2017, they started to realize

    2017年2月、彼らが実感し始めたのは

  • my kidney was rejecting.

    腎臓が拒絶反応を起こしていました。

  • By October, I was back on dialysis.

    10月には透析に戻っていました。

  • I had to put my dreams on hold and I

    夢を保留にしていた私は

  • had to stop going to school.

    不登校になってしまいました。

  • They said that it was going to be a pretty hard match.

    かなりハードな試合になると言われていました。

  • On a scale of 0 to 100 antibody scale, with 100

    0から100までの抗体のスケールで、100を

  • being you're a really hard match, they said I was 99.

    あなたは本当に難しい試合をしているので、私は99歳だと言われました。

  • The doctors told me I should definitely share my story

    お医者さんに言われたんだけど、私の話を絶対にシェアした方がいいって。

  • to just get the word out.

    噂を広めるために

  • And see if there are people that would want to be a donor.

    ドナーになりたいと思う人がいるかどうか見てみてください。

  • Tracy, my friend of five years, came forward.

    5年来の友人トレーシーが名乗りを上げた。

  • I stepped forward to become a donor

    ドナーになるために踏み出した

  • so that I could try to help Kali and give her the life

    カリを助けて命を与えられるように

  • that she deserves.

    彼女はそれに値する

  • Even though I'm not a direct match for Kali,

    カリとは直接の相性が悪いのに。

  • I am a match for somebody out there.

    私はそこにいる誰かにマッチしています。

  • Hendrik is giving his kidney to Kali,

    ヘンドリックはカリに腎臓を与えています。

  • and Tracy, who really wanted to give her

    と、本気で彼女に与えたいと思っていたトレイシー。

  • a kidney but wasn't a match, gave it to someone else.

    腎臓を持っていたが、一致しなかったので、他の人に譲った。

  • And if that person who got a kidney also

    また、その人が腎臓を手に入れた場合も

  • has someone who is willing to donate for them,

    には寄付をしてくれる人がいます。

  • there's another kidney that's still out there

    腎はまだある

  • that goes to another person.

    それは他の人に行くことになります。

  • And that's how a chain develops.

    そうやって連鎖が発展していくんだよ

  • So this kind of pay it forward mentality.

    だから、このようなペイ・イット・フォワードのメンタリティ。

  • It's a win-win situation, because by stepping forward

    前に踏み出すことで

  • as a donor, I'm able to help Kali.

    ドナーとしてカリを助けることができます。

  • And at that same time, I'm helping a complete stranger

    それと同時に、私は見ず知らずの人を助けている。

  • who's also in dire need of a kidney.

    腎臓を必要としている人にも

  • Tomorrow I'll be receiving a kidney

    明日は腎臓を受けることになりました

  • from a complete stranger.

    見ず知らずの人から

  • I'm so grateful.

    とても感謝しています。

  • I just can't wait.

    待ちきれない

  • [UPBEAT MUSIC]

    [UPBEAT MUSIC]

  • It is November 19, it's about 7:00 AM.

    11月19日の朝7時頃です。

  • And I'm about to donate my left kidney.

    そして、左の腎臓を提供しようとしています。

  • This is Urethra Franklin The Second,

    こちらは尿道フランクリン・ザ・セカンド。

  • who's named after Christine Gentry's kidney, who's

    クリスティン・ジェントリーの腎臓にちなんで名付けられたのは誰だ?

  • the woman who inspired my story.

    私の物語に影響を与えた女性

  • I really hope that this kidney goes

    この腎臓には、本当に願っています。

  • on to a very fruitful life for a long time.

    長く実りある人生を歩んでいくために

  • So--

    だから...

  • I think that 15 minute period right beforehand

    直前に15分くらいの時間帯が

  • is kind of the scariest moment.

    が一番怖い瞬間です。

  • Because the reality of the situation sets in.

    現実が目の前に迫ってくるからだ。

  • But then I felt a sense of calm.

    でも、その時には落ち着きを感じました。

  • And I felt like I'd prepared myself for some

    覚悟を決めていたような気がしました。

  • of those nerves and fear.

    その神経と恐怖の

  • 20 years ago, in order to donate your kidney,

    20年前、腎臓を提供するために

  • you had to have a major operation.

    大手術をしなければならなかった

  • The whole point of developing the minimally invasive

    低侵襲の開発のポイントは

  • technique, which we've taken a step further

    技法をさらに一歩進めた

  • at NewYork-Presbyterian Weill Cornell,

    ニューヨーク・プレズビテリアン・ウィル・コーネルにて。

  • was to decrease the disincentives

    は、阻害要因を減少させるために

  • for healthy people to donate their kidney.

    健康な人が腎臓を提供するために

  • You guys ready to do a surgical time out?

    手術の準備はできたか?

  • You make a 3 inch incision in the bellybutton area.

    おへその部分に3インチの切開をします。

  • Starting--

    始動...

  • And through that incision goes a small device

    そして、その切開を通って、小さな装置が行きます。

  • where you can put instruments through.

    楽器を通すところ。

  • And one of those instruments is a camera

    そして、その一つがカメラです。

  • that then projects onto a large high-definition screen.

    その結果、大画面の高精細な画面に映し出されます。

  • You basically remove the kidney from all its attachments

    あなたは基本的に腎臓をすべての添付ファイルから削除します。

  • except for the blood supply and the ureter, which

    血液供給と尿管を除いては

  • is the small tube that carries urine from your kidney

    は、腎臓から尿を運ぶ小さな管です。

  • down to your bladder.

    膀胱まで下がる。

  • Unbeknownst to Hendrik, Kali was getting her transplant

    ヘンドリックは知らなかった カリは彼女の移植を受けていた

  • in the next room.

    隣の部屋で

  • And Tracy was in the hospital as well.

    トレイシーも入院していました。

  • There were basically three simultaneous surgeries

    基本的には3つの同時手術がありました。

  • going on.

    続いています。

  • Hendrik's kidney was removed, then

    ヘンドリックの腎臓が摘出され、その後

  • that was taken across and given to Dr. Sultan.

    スルタン博士に渡されました

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

  • He starts the recipient surgery, and I'm back in Hendrik's room

    彼は受信者の手術を始めて ヘンドリックの部屋に戻ってきた

  • finishing up the surgery.

    手術を終えて

  • The third surgery that day was when Tracy's kidney

    その日の3回目の手術は、トレイシーの腎臓が

  • was harvested and was safely and successfully

    が収穫され、無事に成功しました。

  • removed to be flown to another hospital in the country

    罷免

  • to use in another recipient as part of the paired exchange.

    を使用して、ペア交換の一部として他の受信者で使用することができます。

  • When I woke up from anesthesia, groggily I

    麻酔から覚めたときには、ぐらぐらしていました。

  • remember my mom and my wife's face.

    母と妻の顔を思い出す

  • And they said everything had gone well, but even better,

    そして、すべてがうまくいったと言っていましたが、それ以上に良かったです。

  • they said that my recipient was at the hospital.

    レシピエントが病院にいると言われました。

  • And that she really wanted to meet me.

    そして、彼女が本当に私に会いたがっていたこと。

  • It was incredibly emotional.

    信じられないほど感動しました。

  • I was very excited.

    興奮してしまいました。

  • It was a dream scenario, really.

    本当に夢のようなシナリオでした。

  • Hi.

    こんにちは。

  • [PIANO MUSIC]

    [PIANO MUSIC]

  • How are you?

    お元気ですか?

  • Really good.

    本当に良いです。

  • [LAUGHTER]

    [笑]

  • I have a letter for you.

    手紙を持ってきました。

  • Yeah?

    そうなんですか?

  • Yeah.

    そうだな

  • Did you get my letter?

    手紙は届いた?

  • Yes.

    そうですね。

  • Yeah.

    そうだな

  • Yeah, read it after I was conscious that day, so.

    ああ、あの日意識があってから読んだからね。

  • Yeah.

    そうだな

  • Yeah.

    そうだな

  • You feeling good?

    気分はどう?

  • Feeling better?

    気分はどう?

  • Really good.

    本当に良いです。

  • Great.

    いいね

  • Really good.

    本当に良いです。

  • I took good care of it, it's a good kidney.

    大事にしたよ、いい腎臓だよ。

  • They said it took so quick.

    すぐに終わったと言われました。

  • Never seen--

    見たことがない...

  • Good.

    よかった

  • --a kidney work so quick.

    --腎臓の働きが早い

  • Good.

    よかった

  • Yeah.

    そうだな

  • That's great.

    それは素晴らしいことです。

  • So.

    だから

  • I'm so happy for you.

    嬉しいですよね。

  • Sounds like you got so much in front of you.

    目の前にたくさんのものがあるように聞こえる。

  • Yeah.

    そうだな

  • And my--

    そして私の...

  • Got a whole new life.

    全く新しい人生を手に入れた

  • Yeah.

    そうだな

  • Because I was on the deceased donor

    亡くなったドナーの上にいたので

  • list at my local hospital, and they said

    私の地元の病院のリストを見ると

  • it was going to be at least six to seven years.

    少なくとも6~7年はかかると思っていました。

  • Whoa.

    おっと

  • So--

    だから...

  • That's too long.

    長すぎますね。

  • Yeah.

    そうだな

  • Yeah.

    そうだな

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Thank you so much.

    本当にありがとうございました。

  • I mean, we don't even know how--

    つまり、私たちはどうやって...

  • Yeah.

    そうだな

  • --to thank you.

    --お礼を言いたい

  • Yeah.

    そうだな

  • It's just been a really long journey.

    本当に長い旅になってしまいました。

  • I bet.

    だろうな

  • Yeah, the number one thing is freedom.

    そう、一番は自由だ。

  • I'm going to have more freedom.

    もっと自由になりそうです。

  • I was completely overwhelmed.

    完全に圧倒されました。

  • And I think unprepared for the feeling

    そして、その気持ちの準備ができていないのだと思います。

  • of meeting a complete stranger with whom you feel

    見知らぬ人との出会い

  • such a visceral connection.

    そんな内臓的なつながりを

  • I didn't know the first thing about her,

    私は彼女のことを初めて知りました。

  • but I felt intensely invested in her well-being.

    しかし、私は彼女の幸福を強く感じていました。

  • Hi I'm Kali's mom.

    こんにちは カリのママです。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • You're welcome.

    どういたしまして

  • Nice to meet you.

    はじめまして。

  • Thanks.

    ありがとうございます。

  • [INAUDIBLE]

    笑うなよ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • And you're right there in writing, you are Mr. Wonderful.

    書いてある通りのワンダフルさんですね

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • It's December 18, almost a month after my surgery.

    手術からもうすぐ1ヶ月が経とうとしている12月18日です。

  • And we are about to go meet with Dr. Sultan.

    スルタン博士に会いに行こうとしています

  • Over the past month, I've been feeling incredible.

    この1ヶ月間、私は信じられないような気持ちになっていました。

  • From the day I had my surgery up until now,

    手術を受けた日から今に至るまで

  • it's just been night and day.

    昼も夜も変わらない

  • I feel great, I have so much more energy.

    元気が出てきました。

  • And I can eat what I want and drink what I want,

    好きなものを食べて好きなものを飲めるし

  • which is incredible.

    信じられない

  • How are you?

    お元気ですか?

  • So, how's it going?

    で、どうなの?

  • Amazing.

    驚いたな

  • It was pretty striking how quickly

    印象的だったのは

  • the creatinine came down.

    クレアチニンが下がった

  • I've never seen something like that.

    そんなものは見たことがありません。

  • The kidney cleans your blood and clears out the creatinine.

    腎臓は血液をきれいにしてクレアチニンを排出してくれます。

  • So the lower the creatinine the better.

    だからクレアチニンは低ければ低いほど良いのです。

  • So this is going all the way back

    これは昔にさかのぼって

  • when I first saw you in February.

    2月に初めてお会いした時

  • And then this is right before the transplant.

    そして、これが移植の直前です。

  • And then really immediately after the transplant,

    そして、本当に移植直後。

  • it was already down to 10.

    すでに10まで下がっていました。

  • And that's within an hour or so.

    それも1時間以内とかで。

  • And then by the next morning it's way down.

    そして次の日の朝には下がっています。

  • And that's just a sign that your kidney has been

    そして、それはあなたの腎臓が

  • working like a normal person.

    普通の人と同じように仕事をしている

  • Already you've kind of dropped below the blue,

    もうブルーより下に落ちたな

  • which is normal.

    というのが普通です。

  • So you're better than normal.

    だから普通の人よりはマシなんだよね。

  • Wow.

    うわー

  • The donor's kidney function was really quite excellent.

    ドナーの腎機能は本当に優れていました。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Dialysis is behind her.

    透析は彼女の背後にある。

  • She has no chances of needing dialysis any time soon.

    透析が必要になる可能性はゼロではない。

  • It's heartwarming to see someone so young

    若い人を見ると心が温かくなる

  • get a new chance on life.

    人生の新たなチャンスを得る

  • It's a funny thing to say, but I was

    おかしな話ですが、私は

  • very happy to have given her such a good one.

    こんなにいいものをあげられて、とても嬉しいです。

  • Immediately after my kidney donation,

    腎臓提供直後。

  • I experienced a complication that happens less than 1%

    1%以下で起こる合併症を経験しました。

  • of the time.

    の時の。

  • I had to undergo a second surgery to correct the issue.

    修正のために2回目の手術を受けました。

  • After the second surgery, my recovery

    2回目の手術後、私の回復は

  • was really quite quick.

    は、本当にあっという間でした。

  • Four to six weeks after surgery, I

    手術から4~6週間後に

  • was able to go to the climbing gym

    はクライミングジムに行くことができました。

  • again and start climbing with Liv and Lumin.

    再度、リヴとルミンで登り始める。

  • And that's just been wonderful.

    そして、それはそれは素晴らしいことでした。

  • Everyone should have the chance to live,

    誰にでも生きるチャンスがあるはずです。

  • and to live a full life.

    と充実した人生を送るために

  • It's not just their life, but the other

    それは、彼らの人生だけではなく、他の

  • lives they touch or create.

    彼らが触れたり、創造したりする生活。

  • It's absolutely overwhelming to have the honor

    名誉あることには絶対に圧倒されます

  • to even be a small part of making that possible.

    それを可能にするためのほんの一端になるように。

  • Riding the New York City subways has been a profoundly different

    ニューヨークの地下鉄に乗っていると、これまでとは全く違った雰囲気になります。

  • experience for me lately.

    最近の私の経験

  • I just don't see strangers as strangers anymore.

    知らない人を知らない人として見なくなっただけ。

  • It's quite a gift, so.

    かなりのプレゼントですからね。

  • [MUSIC PLAYING]

    [MUSIC PLAYING]

You're donating your kidney to--

腎臓を提供するのは...

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます