字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You're donating your kidney to-- 腎臓を提供するのは... A stranger. 見ず知らずの人。 Right. そうだな [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] I think the coolest part about donating a kidney to a stranger 知らない人に腎臓を提供するのが一番かっこいいと思う is I may have absolutely nothing in common with my recipient. は、私の受け手とは全く共通点がないかもしれません。 Organ transplants cross racial divides, social divides, 臓器移植は人種や社会の壁を越えている。 political divides. 政治的二分法。 It's such a visceral reminder of how we really are completely それは、私たちがどのように本当に完全に the same. 同じです。 That is a gift. それは贈り物です。 My name's Hendrik Gerrits. 俺の名前はヘンドリック・ゲリッツだ In a week and a half, I'm going to be giving my kidney 1週間半後には、腎臓に to a complete stranger. 見ず知らずの人に I'm 37. 私は37歳です。 I'm a long distance runner, a recent rock climber, 最近ロッククライマーになった長距離ランナーです。 and the father of two beautiful girls. 二人の美しい娘の父親でもあります。 My wife, Lumin, is a painter. 妻のルミンは画家です。 I've lived in two places in my life, Wyoming and New York. ワイオミングとニューヨークの2つの場所に住んだことがあります。 I just remember traveling home on the subway. 地下鉄で帰宅したのを覚えています。 I, probably like a lot of Americans, 私は、おそらく、多くのアメリカ人が好きです。 was getting pretty overwhelmed with the news. 話題になっていて、かなり圧倒されていました。 And I just felt like I was in this rut. そして、このマンネリの中にいるような気がしたのです。 And I heard this amazing story from this woman そして、この女性からこんなすごい話を聞きました。 Christine Gentry on one of my favorite podcasts called Risk! クリスティン・ジェントリーは、私のお気に入りのポッドキャストの一つである「リスク」に出演しています。 And she found out that by donating her kidney, そして、彼女は腎臓を提供することで、それを知りました。 she could set off a chain of donations. 彼女は寄付の連鎖を引き起こす可能性がある And I just remember it was one of those crying-on-the-subway 地下鉄で泣いていたのを覚えています moments as you heard this story. この話を聞いた瞬間 I was overwhelmed by the power of the story 物語の迫力に圧倒された but also just immediately felt like, that's my thing. でも、すぐに感じたのは、それが私のものだということ。 I knew I could do it. できると思っていました。 [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] We are eight days away from my operation, 手術まであと8日となりました。 and I'm here to meet for the first time そして初めて会うためにここに来ました with Dr. Del Pizzo, who will be my surgeon. デル・ピッゾ博士と一緒に 私の外科医になります I'm really excited about that. それはそれでとても楽しみです。 I am trying to imagine that this is something like a race day レースの日のようなものを想像してみています。 scenario. のシナリオを作成しています。 I need to be able to visualize what 何をしているのかを可視化できるようにしないと it's going to be like, what the recovery is going to be like. 復興がどうなっているのか、ということです。 But I feel like I'm going in to meet with my coach. でも、コーチに会いに行くような気がします。 Hi, how are you? こんにちは、お元気ですか? Dr. Del Pizzo. デル・ピッツォ博士 Joe Del Pizzo, good to see you. ジョー・デル・ピッツォ 会えて嬉しいよ Nice to meet you. はじめまして。 Welcome. いらっしゃいませ Thanks. ありがとうございます。 Have a seat. 座って Thanks お疲れ様でした I have a couple of questions for you. いくつか質問があるのですが OK. いいわよ You're donating your kidney to-- 腎臓を提供するのは... --a stranger. --見知らぬ人 Right. そうだな So you're an altruistic donor. 利他的な寄付者なんですね。 So thank you for doing that. だから、ありがとうございます。 Yeah. そうだな We are going to use your left kidney for the donation. 左の腎臓を寄付に使わせていただきます。 OK. いいわよ Your left kidney. 左の腎臓。 OK. いいわよ Both of your kidneys work exactly the same. 腎臓も腎臓も全く同じ働きをしています。 Your body's not going to miss one more than the other. あなたの体は、他のものよりも1つを見逃さないでしょう。 OK. いいわよ And the surgery is done through one little incision そして、手術は一つの小さな切開から行われます。 in your belly button. おへその中で It's called laparoendoscopic single-site surgery. 腹腔内視鏡単発手術といいます。 Your body won't recognize that you have one kidney versus two. あなたの体は腎臓が1つ対2つであることを認識しません。 OK. いいわよ And it won't adversely affect the rest of your life そして、それはあなたの残りの人生に悪影響を与えることはありません。 in any way. 何らかの形で If it did, we wouldn't let you or anyone else もしそうなったら、あなたや他の誰にも donate their kidney. 腎臓を提供してください。 Yeah. そうだな You're not only helping the person who's の人を助けるだけではなく getting your kidney on the 19th, but that person 十九日に腎を得てもあの人は is going to come off the list of people waiting は待ちに待ったリストから外れそうです。 for a kidney in the country, and everyone else on the list 国の腎臓のために、リストのみんなのために is going to move up. が上がっていくのではないでしょうか。 Yeah. そうだな So you are helping thousands of people. 何千人もの人を助けているんですね。 So you're already part of a huge team. あなたはすでに巨大なチームの一員なんですね。 Yeah. そうだな OK. いいわよ All right? いいですか? Well, thanks so much. ありがとうございます Good to meet you. お会いできてよかったです。 Looking forward to it. 楽しみにしています。 Thanks again for everything, OK? いつもありがとう Yeah, OK. ああ、わかった。 I'll see you soon. またすぐにお会いしましょう。 OK, see you. 分かったわ またね A non-directed kidney donor is someone like myself 腎臓ドナーではない人は、私のような人です。 who just wants to help someone in need. 困っている人を助けたいだけの人 The power of that gift is that I'm giving a kidney, その贈与の力は、私が腎臓を贈っているということです。 but don't need a kidney in return. しかし、見返りに腎臓は必要ありません。 And what that can do is unlock all of this potential そして、それが可能なのは、この可能性のすべてを解放することです。 in the paired donor exchange. ペアドナー交換で So there are all of these pairs floating out there, だから、このようなペアが浮いているんですね。 but the difficulty is matching them up. でも、難しいのはそれらをマッチングさせること。 I found out that they found my match, 私のマッチを見つけてくれたことがわかりました。 and she's a 20-year-old woman who lives on the East Coast. と東海岸に住む20歳の女性。 And it's just very overwhelming. そして、ただただ圧倒されています。 As an non-directed donor you very much 直接的ではないドナーとして、あなたは非常に have to be prepared to not meet your recipient. 相手に会わないことを覚悟しなければなりません。 I can only imagine the difficulties 苦労は想像に難くない that she must be going through now. 彼女が今経験しているに違いない Not only that, but she has a hero in her own life それだけでなく、彼女には彼女自身の人生のヒーローがいます。 who's donating a kidney on her behalf 腎臓を提供してくれる人 so that she can receive my kidney. 彼女が私の腎臓を受け取れるように [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] Dialysis is not an easy thing for sure. 透析は確かに簡単なことではありません。 You're very tired, lethargic all the time. あなたはとても疲れていて、いつも無気力です。 It does take a toll. それは料金がかかります。 Just, you're so tired. ただ、お疲れさまでした。 So I hook up to this every night for nine, nine and half hours だから毎晩これに接続して9時間、9時間半 a night. 一晩。 My name is Kali, I'm 21 years old. 私の名前はカリ、21歳です。 Depending on what time she has to leave in the morning 朝何時に出発するかにもよりますが is what time she has to hook up at night. は、彼女が夜に何時から何時まで付き合っているかを示しています。 At six months old, my doctor diagnosed me 生後6ヶ月の時、主治医に診断されました。 with nephrotic syndrome. ネフローゼ症候群を伴う And at five years old, I ended up on dialysis. そして5歳で人工透析になってしまいました。 And at six years old, I received a kidney transplant そして6歳の時に腎臓移植を受けました。 from a deceased donor. 亡くなったドナーから In February 2017, they started to realize 2017年2月、彼らが実感し始めたのは my kidney was rejecting. 腎臓が拒絶反応を起こしていました。 By October, I was back on dialysis. 10月には透析に戻っていました。 I had to put my dreams on hold and I 夢を保留にしていた私は had to stop going to school. 不登校になってしまいました。 They said that it was going to be a pretty hard match. かなりハードな試合になると言われていました。 On a scale of 0 to 100 antibody scale, with 100 0から100までの抗体のスケールで、100を being you're a really hard match, they said I was 99. あなたは本当に難しい試合をしているので、私は99歳だと言われました。 The doctors told me I should definitely share my story お医者さんに言われたんだけど、私の話を絶対にシェアした方がいいって。 to just get the word out. 噂を広めるために And see if there are people that would want to be a donor. ドナーになりたいと思う人がいるかどうか見てみてください。 Tracy, my friend of five years, came forward. 5年来の友人トレーシーが名乗りを上げた。 I stepped forward to become a donor ドナーになるために踏み出した so that I could try to help Kali and give her the life カリを助けて命を与えられるように that she deserves. 彼女はそれに値する Even though I'm not a direct match for Kali, カリとは直接の相性が悪いのに。 I am a match for somebody out there. 私はそこにいる誰かにマッチしています。 Hendrik is giving his kidney to Kali, ヘンドリックはカリに腎臓を与えています。 and Tracy, who really wanted to give her と、本気で彼女に与えたいと思っていたトレイシー。 a kidney but wasn't a match, gave it to someone else. 腎臓を持っていたが、一致しなかったので、他の人に譲った。 And if that person who got a kidney also また、その人が腎臓を手に入れた場合も has someone who is willing to donate for them, には寄付をしてくれる人がいます。 there's another kidney that's still out there 腎はまだある that goes to another person. それは他の人に行くことになります。 And that's how a chain develops. そうやって連鎖が発展していくんだよ So this kind of pay it forward mentality. だから、このようなペイ・イット・フォワードのメンタリティ。 It's a win-win situation, because by stepping forward 前に踏み出すことで as a donor, I'm able to help Kali. ドナーとしてカリを助けることができます。 And at that same time, I'm helping a complete stranger それと同時に、私は見ず知らずの人を助けている。 who's also in dire need of a kidney. 腎臓を必要としている人にも Tomorrow I'll be receiving a kidney 明日は腎臓を受けることになりました from a complete stranger. 見ず知らずの人から I'm so grateful. とても感謝しています。 I just can't wait. 待ちきれない [UPBEAT MUSIC] [UPBEAT MUSIC] It is November 19, it's about 7:00 AM. 11月19日の朝7時頃です。 And I'm about to donate my left kidney. そして、左の腎臓を提供しようとしています。 This is Urethra Franklin The Second, こちらは尿道フランクリン・ザ・セカンド。 who's named after Christine Gentry's kidney, who's クリスティン・ジェントリーの腎臓にちなんで名付けられたのは誰だ? the woman who inspired my story. 私の物語に影響を与えた女性 I really hope that this kidney goes この腎臓には、本当に願っています。 on to a very fruitful life for a long time. 長く実りある人生を歩んでいくために So-- だから... I think that 15 minute period right beforehand 直前に15分くらいの時間帯が is kind of the scariest moment. が一番怖い瞬間です。 Because the reality of the situation sets in. 現実が目の前に迫ってくるからだ。 But then I felt a sense of calm. でも、その時には落ち着きを感じました。 And I felt like I'd prepared myself for some 覚悟を決めていたような気がしました。 of those nerves and fear. その神経と恐怖の 20 years ago, in order to donate your kidney, 20年前、腎臓を提供するために you had to have a major operation. 大手術をしなければならなかった The whole point of developing the minimally invasive 低侵襲の開発のポイントは technique, which we've taken a step further 技法をさらに一歩進めた at NewYork-Presbyterian Weill Cornell, ニューヨーク・プレズビテリアン・ウィル・コーネルにて。 was to decrease the disincentives は、阻害要因を減少させるために for healthy people to donate their kidney. 健康な人が腎臓を提供するために You guys ready to do a surgical time out? 手術の準備はできたか? You make a 3 inch incision in the bellybutton area. おへその部分に3インチの切開をします。 Starting-- 始動... And through that incision goes a small device そして、その切開を通って、小さな装置が行きます。 where you can put instruments through. 楽器を通すところ。 And one of those instruments is a camera そして、その一つがカメラです。 that then projects onto a large high-definition screen. その結果、大画面の高精細な画面に映し出されます。 You basically remove the kidney from all its attachments あなたは基本的に腎臓をすべての添付ファイルから削除します。 except for the blood supply and the ureter, which 血液供給と尿管を除いては is the small tube that carries urine from your kidney は、腎臓から尿を運ぶ小さな管です。 down to your bladder. 膀胱まで下がる。 Unbeknownst to Hendrik, Kali was getting her transplant ヘンドリックは知らなかった カリは彼女の移植を受けていた in the next room. 隣の部屋で And Tracy was in the hospital as well. トレイシーも入院していました。 There were basically three simultaneous surgeries 基本的には3つの同時手術がありました。 going on. 続いています。 Hendrik's kidney was removed, then ヘンドリックの腎臓が摘出され、その後 that was taken across and given to Dr. Sultan. スルタン博士に渡されました [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING] He starts the recipient surgery, and I'm back in Hendrik's room 彼は受信者の手術を始めて ヘンドリックの部屋に戻ってきた finishing up the surgery. 手術を終えて The third surgery that day was when Tracy's kidney その日の3回目の手術は、トレイシーの腎臓が was harvested and was safely and successfully が収穫され、無事に成功しました。 removed to be flown to another hospital in the country 罷免 to use in another recipient as part of the paired exchange. を使用して、ペア交換の一部として他の受信者で使用することができます。 When I woke up from anesthesia, groggily I 麻酔から覚めたときには、ぐらぐらしていました。 remember my mom and my wife's face. 母と妻の顔を思い出す And they said everything had gone well, but even better, そして、すべてがうまくいったと言っていましたが、それ以上に良かったです。 they said that my recipient was at the hospital. レシピエントが病院にいると言われました。 And that she really wanted to meet me. そして、彼女が本当に私に会いたがっていたこと。 It was incredibly emotional. 信じられないほど感動しました。 I was very excited. 興奮してしまいました。 It was a dream scenario, really. 本当に夢のようなシナリオでした。 Hi. こんにちは。 [PIANO MUSIC] [PIANO MUSIC] How are you? お元気ですか? Really good. 本当に良いです。 [LAUGHTER] [笑] I have a letter for you. 手紙を持ってきました。 Yeah? そうなんですか? Yeah. そうだな Did you get my letter? 手紙は届いた? Yes. そうですね。 Yeah. そうだな Yeah, read it after I was conscious that day, so. ああ、あの日意識があってから読んだからね。 Yeah. そうだな Yeah. そうだな You feeling good? 気分はどう? Feeling better? 気分はどう? Really good. 本当に良いです。 Great. いいね Really good. 本当に良いです。 I took good care of it, it's a good kidney. 大事にしたよ、いい腎臓だよ。 They said it took so quick. すぐに終わったと言われました。 Never seen-- 見たことがない... Good. よかった --a kidney work so quick. --腎臓の働きが早い Good. よかった Yeah. そうだな That's great. それは素晴らしいことです。 So. だから I'm so happy for you. 嬉しいですよね。 Sounds like you got so much in front of you. 目の前にたくさんのものがあるように聞こえる。 Yeah. そうだな And my-- そして私の... Got a whole new life. 全く新しい人生を手に入れた Yeah. そうだな Because I was on the deceased donor 亡くなったドナーの上にいたので list at my local hospital, and they said 私の地元の病院のリストを見ると it was going to be at least six to seven years. 少なくとも6~7年はかかると思っていました。 Whoa. おっと So-- だから... That's too long. 長すぎますね。 Yeah. そうだな Yeah. そうだな Thank you. ありがとうございます。 Thank you. ありがとうございます。 Thank you so much. 本当にありがとうございました。 I mean, we don't even know how-- つまり、私たちはどうやって... Yeah. そうだな --to thank you. --お礼を言いたい Yeah. そうだな It's just been a really long journey. 本当に長い旅になってしまいました。 I bet. だろうな Yeah, the number one thing is freedom. そう、一番は自由だ。 I'm going to have more freedom. もっと自由になりそうです。 I was completely overwhelmed. 完全に圧倒されました。 And I think unprepared for the feeling そして、その気持ちの準備ができていないのだと思います。 of meeting a complete stranger with whom you feel 見知らぬ人との出会い such a visceral connection. そんな内臓的なつながりを I didn't know the first thing about her, 私は彼女のことを初めて知りました。 but I felt intensely invested in her well-being. しかし、私は彼女の幸福を強く感じていました。 Hi I'm Kali's mom. こんにちは カリのママです。 Hi. こんにちは。 Thank you. ありがとうございます。 You're welcome. どういたしまして Nice to meet you. はじめまして。 Thanks. ありがとうございます。 [INAUDIBLE] 笑うなよ Thank you. ありがとうございます。 And you're right there in writing, you are Mr. Wonderful. 書いてある通りのワンダフルさんですね Thank you. ありがとうございます。 It's December 18, almost a month after my surgery. 手術からもうすぐ1ヶ月が経とうとしている12月18日です。 And we are about to go meet with Dr. Sultan. スルタン博士に会いに行こうとしています Over the past month, I've been feeling incredible. この1ヶ月間、私は信じられないような気持ちになっていました。 From the day I had my surgery up until now, 手術を受けた日から今に至るまで it's just been night and day. 昼も夜も変わらない I feel great, I have so much more energy. 元気が出てきました。 And I can eat what I want and drink what I want, 好きなものを食べて好きなものを飲めるし which is incredible. 信じられない How are you? お元気ですか? So, how's it going? で、どうなの? Amazing. 驚いたな It was pretty striking how quickly 印象的だったのは the creatinine came down. クレアチニンが下がった I've never seen something like that. そんなものは見たことがありません。 The kidney cleans your blood and clears out the creatinine. 腎臓は血液をきれいにしてクレアチニンを排出してくれます。 So the lower the creatinine the better. だからクレアチニンは低ければ低いほど良いのです。 So this is going all the way back これは昔にさかのぼって when I first saw you in February. 2月に初めてお会いした時 And then this is right before the transplant. そして、これが移植の直前です。 And then really immediately after the transplant, そして、本当に移植直後。 it was already down to 10. すでに10まで下がっていました。 And that's within an hour or so. それも1時間以内とかで。 And then by the next morning it's way down. そして次の日の朝には下がっています。 And that's just a sign that your kidney has been そして、それはあなたの腎臓が working like a normal person. 普通の人と同じように仕事をしている Already you've kind of dropped below the blue, もうブルーより下に落ちたな which is normal. というのが普通です。 So you're better than normal. だから普通の人よりはマシなんだよね。 Wow. うわー The donor's kidney function was really quite excellent. ドナーの腎機能は本当に優れていました。 Thank you. ありがとうございます。 Dialysis is behind her. 透析は彼女の背後にある。 She has no chances of needing dialysis any time soon. 透析が必要になる可能性はゼロではない。 It's heartwarming to see someone so young 若い人を見ると心が温かくなる get a new chance on life. 人生の新たなチャンスを得る It's a funny thing to say, but I was おかしな話ですが、私は very happy to have given her such a good one. こんなにいいものをあげられて、とても嬉しいです。 Immediately after my kidney donation, 腎臓提供直後。 I experienced a complication that happens less than 1% 1%以下で起こる合併症を経験しました。 of the time. の時の。 I had to undergo a second surgery to correct the issue. 修正のために2回目の手術を受けました。 After the second surgery, my recovery 2回目の手術後、私の回復は was really quite quick. は、本当にあっという間でした。 Four to six weeks after surgery, I 手術から4~6週間後に was able to go to the climbing gym はクライミングジムに行くことができました。 again and start climbing with Liv and Lumin. 再度、リヴとルミンで登り始める。 And that's just been wonderful. そして、それはそれは素晴らしいことでした。 Everyone should have the chance to live, 誰にでも生きるチャンスがあるはずです。 and to live a full life. と充実した人生を送るために It's not just their life, but the other それは、彼らの人生だけではなく、他の lives they touch or create. 彼らが触れたり、創造したりする生活。 It's absolutely overwhelming to have the honor 名誉あることには絶対に圧倒されます to even be a small part of making that possible. それを可能にするためのほんの一端になるように。 Riding the New York City subways has been a profoundly different ニューヨークの地下鉄に乗っていると、これまでとは全く違った雰囲気になります。 experience for me lately. 最近の私の経験 I just don't see strangers as strangers anymore. 知らない人を知らない人として見なくなっただけ。 It's quite a gift, so. かなりのプレゼントですからね。 [MUSIC PLAYING] [MUSIC PLAYING]
B1 中級 日本語 腎臓 手術 ドナー musicplaying 移植 提供 見知らぬ人に腎臓を寄付する|ナショナルジオグラフィック (Donating a Kidney to a Stranger | National Geographic) 12 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語