Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • on agreement has finally been reached between the UK and France to restart the flow of passengers and freight between the two countries.

    英国とフランスの間の乗客と貨物の流れを再開するための合意が最終的に達した 2 つの国の間。

  • The armed forces will be part of an operation to test lorry drivers.

    軍隊はトラックの運転手をテストするための作戦の一部になります。

  • The system is called a lateral flow test on delivers a covert result in around 20 minutes.

    このシステムはラテラルフローテストと呼ばれ、約20分で秘密の結果が得られます。

  • It will take several days for the new system to clear the backlog, with some 3000 Lorries and Kent waiting to cross the English Channel.

    新システムがバックログをクリアするまでには数日かかり、約3000台のローリーとケントが英仏海峡を渡るのを待っています。

  • The French border was closed on Sunday amid growing concern about a new variant of coronavirus spreading to all parts off the U.

    フランスの国境は、日曜日に閉鎖されたコロナウイルスの新しいバリアントについての懸念が高まっている中で、米国を離れてすべての部分に広がっています。

  • K flights.

    K便です。

  • Ferry services and Eurostar trains will resume services tomorrow morning, but these will only be available to French nationals.

    フェリーやユーロスター列車は明日の朝から運行を再開しますが、これらはフランス国籍の方のみが利用できます。

  • You Citizens on People with Residency in France if they've tested negative for co vid Less than three days before traveling, our transport correspondent Caroline Davis has the latest in Dover parked nose to bumper.

    あなたの市民は、フランスの居住権を持つ人々 の上の市民は、彼らは co vid の陰性をテストした場合 3 日未満の旅行前に、私たちの輸送特派員キャロライン ・ デイビスは、バンパーに鼻を駐車したドーバーの最新情報を持っています。

  • Almost 3000 Lorries stranded in Kent.

    ケント州で約3000台のローリーが座礁しています。

  • This is Operation Brock inaction, a way of keeping cancer roads moving by diverting Lorries to an empty airstrip.

    ロリーを空の滑走路に迂回させてガンガン道路を動かし続けるブロック不作為作戦です。

  • Well, this is Manson Airfield, and as you can see, there's just been a steady stream of Lorries coming past me since I've been standing here, it's looking like over there is already filling up.

    ここはマンソン飛行場です 見ての通り、ローリーの流れが続いています 私がここに立っていた時から 私の前を通り過ぎていきます すでに満杯になっているようです

  • Some in the industry worried that as many a 6 to 7000 Lorries were heading to Dover today along the route in miles from the port, Lorries tucked into lay buys or parking lots by the side of the road.

    業界の一部では、6~7000台ものローリーが今日、港から数マイルのルートに沿ってドーバーに向かっていることを心配していました。

  • We meet Hamid from Turkey.

    トルコから来たハミッドに会う。

  • He showed us his bread, yogurt, eggs and tea.

    パン、ヨーグルト、卵、紅茶を見せてくれました。

  • He carries with him to keep him going with a few words of English.

    彼は英語の数語で彼を追い続けるために持ち歩いている。

  • He told us he's come from Leeds on.

    リーズから来たと言ってたわ

  • Got stuck here on his way home.

    帰りにここで立ち往生した

  • Don't get many of the drivers here now have empty Lorries.

    ここのドライバーの多くは、今は空のローリーを持っています。

  • After dropping their food and goods off for Christmas, everything was okay.

    クリスマスの食べ物やグッズを降ろした後は、何も問題ありませんでした。

  • Nothing.

    何もない

  • Appointed station Branco arrived on Sunday.

    任命された駅ブランコは日曜日に到着しました。

  • They're trying to get home to Bosnia and Italy.

    ボスニアとイタリアに帰ろうとしている。

  • We were hoping toe go back to our homes for New Year's with with our family to celebrate.

    私たちは家族と一緒に新年のために家に帰り、お祝いをしたいと思っていました。

  • But now it's not gonna happen.

    でも、今はそれができなくなりました。

  • Not this year.

    今年は違う

  • We don't have a bathroom.

    トイレがないんです。

  • We don't have anything.

    私たちは何も持っていません。

  • You know.

    知ってるだろ?

  • We are stuck here.

    私たちはここで立ち往生しています。

  • Maybe four days thing.

    たぶん4日分だ

  • Evening of frustrations were starting to show with a spontaneous protest outside the port entrance on, then Ah, breakthrough.

    イブニングオブフラストレーションは、港の入り口の外で自発的な抗議で表示され始めていた、その後、ああ、突破口。

  • Any passengers going to France.

    フランス行きの乗客は誰でもいい

  • And at the moment, I'm afraid that's mostly French citizens returning.

    今のところはほとんどがフランス人の帰国者だしな

  • And one or two other exceptions will need a lateral flow tests or a PC artist, but a test within the 72 hour period before they go to France.

    そして、他の1つか2つの例外は、横流れテストやPCアーティストが必要になりますが、彼らはフランスに行く前に72時間以内にテストを行う必要があります。

  • Of course, anyone coming this way and again we're not encouraging anybody travel right now, we'll need to follow our rules, which are self isolation for 10 days or attest to release after five days.

    もちろん、こちらに来る人は誰でも 今すぐにでも旅行することを 奨励しているわけではありません ルールに従わなければなりません 10日間は自己隔離されているか 5日後に釈放されることを証明しなければなりません

  • Andi, further news on lorry drivers from 6 a.m. Tomorrow morning, the army and NHS staff will begin the process of testing hauliers at Master Airport.

    アンディ 朝6時からのトラック運転手のニュース 明日の朝 軍とNHSのスタッフは マスター空港で運送業者のテストを開始します

  • They'll be using the lateral flow tests rather than the PCR test, which is much faster around half on hour.

    PCRテストではなく、横流れテストを使うそうで、1時間30分前後の方がはるかに早いそうです。

  • If the driver test negative there, they'll be free to go across to Frantz regardless of their nationality.

    そこで運転手のテストが陰性ならば、国籍に関係なくフランツに渡るのは自由だ。

  • Tonight in Dover, there was still anger and confusion.

    今夜のドーバーでは、まだ怒りと混乱が残っていました。

  • This is not good.

    これは良くないですね。

  • That zoo animal things and now they say that they need.

    その動物園の動物のものと今、彼らは必要だと言っています。

  • They need the appreciate How is it possible you see the kill?

    彼らは感謝を必要としています どうやってあなたが殺すのを見ることができますか?

  • We have our test because we were thinking about this when we when we were thinking about going in Romania.

    ルーマニアに行こうと思ったときに考えていたので、私たちのテストがあります。

  • We have always had our test already, but they didn't say anything about many in the industry.

    うちはすでに受験が決まっているのですが、業界内の多くの方のことは何も言われませんでした。

  • We're hoping for a deal, but no, this will be a logistical challenge if it's the way it has to be done.

    取引を期待しているが、いや、このままでは物流的に大変なことになる。

  • Well, they have to find a way, but it will be very slow on.

    彼らは方法を見つけなければならないが、それは非常に時間がかかるだろう。

  • It will have a long term impact on our ability to move our freshmen few chilled food This evening.

    今晩の新入生の冷蔵食品の移動に 長期的な影響を与えるだろう

  • The government are asking hauliers not to travel to Kent.

    政府は荷揚げ業者にケントへの渡航を控えるよう求めています。

  • Many will spend a third night here in their vehicles, and they're still not certain if they'll get back for Christmas.

    多くの人はここで3度目の夜を車で過ごすことになりますが、クリスマスのために戻ってくるかどうかはまだわかりません。

  • Well, let's go live to do over.

    では、ライブでやり直しましょう。

  • Caroline is there for us with the latest.

    キャロラインは最新の情報を提供してくれます。

  • We talk about clearing this backlog.

    このバックログをクリアする話をしています。

  • Caroline, you kind of hinted at the end of your piece there.

    キャロライン、あなたの作品の最後にほのめかしたのよ

  • How long is it going to take?

    どのくらいの時間がかかるの?

  • You think realistically.

    現実的に考えて

  • Well, Hugh, this won't be instantaneous.

    ヒュー、これはすぐにはできないよ

  • We know that there are thousands of Lorries parked up across Kent.

    ケント州全域に何千台ものローリーが停まっていることがわかっています。

  • And of course, there are many more other smaller vehicles here in Dover as well.

    もちろん、ここドーバーには他にもたくさんの小型車があります。

  • Tonight, the government has said that it will take 2 to 3 days to clear the backlog of hauliers is worth mentioning as well that the testing won't just be taking place here.

    今夜、政府は、それは2〜3日かかると言っているホリエのバックログをクリアするには、テストだけではなく、ここで行われていないことを言及する価値があります。

  • There will be other locations as well, and there's due to beam or information for Holy is about that tomorrow.

    他の場所もあるだろうし、ビームやホーリーのための情報は明日のためにあることがあります。

  • Now, speaking to some of the people who are in the smaller vehicles here in Dover, they are just desperate for new news about what will happen.

    今、ここドーバーの小型車に乗っている人たちに話を聞くと、何が起こるのか、新しいニュースを求めて必死になっています。

  • What will it take to get them home?

    彼らを家に帰すには何が必要なのか?

  • They look at the queue up ahead of them, and to be honest, they lose hope of being able to get back in time for Christmas.

    彼らは目の前の行列を見て、正直クリスマスに間に合うかどうかの希望を失ってしまう。

  • This'll is going to be a big operation.

    これは大作戦になりそうです。

  • The government have said that they think that they will be able to get people through as quickly as possible.

    政府は「一刻も早く人々を通わせることができると考えている」としている。

  • Everyone here is just hoping that they will be able to not have to sleep in their vehicles for too many more nights.

    ここにいるみんなは、もう何日も車の中で眠らなくてもいいようにと願うばかりです。

  • Caroline Many thanks again, Caroline There with the latest at over on with me in the studio, our business editor, Simon Jack, to talk really, Simon, about the impact on business on what people are telling you today.

    キャロライン再び多くの感謝、キャロラインそこに最新の上にスタジオで私と一緒に、私たちのビジネスエディター、サイモンジャックは、本当に話をするために、サイモンは、人々が今日あなたに言っているものにビジネスへの影響について。

  • Well, I think what this has been is a very stark demonstration of just how important this trade route.

    この貿易ルートがいかに重要であるかを露骨に示していると思います。

  • Dave A.

    デイブA.

  • And the Eurotunnel Folkston art of British business, How quickly and profoundly things could start to go wrong.

    そして、イギリスのビジネスのユーロトンネルフォークストンの芸術は、どのように迅速かつ深遠に物事がうまくいかなくなり始める可能性があります。

  • A couple of examples Toyota This Morning said it was gonna shut at lunchtime, which it did.

    いくつかの例 トヨタの今朝は昼時に閉まると言っていたが、それはそうだった。

  • That's 36 hours earlier than they would normally have done is they were running out of parts and supermarkets.

    それが36時間も早く部品やスーパーの品薄になってしまったのだ。

  • People have seen pictures of empty shelves doing the rounds on social media.

    人々は、空の棚がソーシャルメディア上で巡回している写真を見たことがあります。

  • Now the supermarkets are very clear to say We've got the stock, it's their Those shells will be replenished.

    スーパーは在庫を持っているとはっきり言っています 貝殻は補充されるでしょう

  • However, Tesco today already had a limit of three items on things like past the flour.

    しかし、今日のテスコでは、すでに過去の小麦粉のようなものに3つの項目の制限がありました。

  • Baby wipes to that.

    それに合わせてベビーワイプ。

  • They have added loo, roll eggs, rice, soap.

    トイレ、ロールエッグ、ご飯、石鹸を追加したそうです。

  • A couple of things, they say to smooth demand, not because they're running out.

    いくつかあるけど、需要を円滑にするために言ってるんだよ、品薄になるからじゃなくて。

  • Another major supermarket said they saw no reason to impose caps because people were shopping heavily but rationally.

    別の大手スーパーは、人々は大量に買い物をしているが合理的であるため、キャップを課す理由はないと述べた。

  • They said, There's a lot more Christmases going on people who would have been going to relatives or friends or having to replicate that in their own homes.

    親戚や友人の家に行ったり、自分の家でそれを再現しなければならなかったりしていたであろう人たちが、もっとたくさんのクリスマスがあると言っていました。

  • Now, if we don't see this congestion lifting soon as Karen was saying there is no reason to suspect it's going to move in the next 24 to 48 hours.

    カレンが言っていたように 渋滞がすぐに解消されなければ 24時間から48時間以内に移動すると 疑う理由はありません

  • That backlog.

    そのバックログ。

  • Then we will see shortages off fresh food beginning after Christmas.

    そうなると、クリスマス後から始まる生鮮食品の不足が目につく。

  • And in many ways the government has said toe me into others that this is, in a way, a stress test for some of their contingency measures For Brexit, which, let's not forget, is in nine days.

    そして、多くの点で、政府は、これは、ある意味では、他の人に私につま先を言っている、忘れてはいけない、9日であるBrexitのための彼らの有事対策のいくつかのためのストレステスト、です。

  • Business is very keen to stress how interdependent this demonstrates that our economies are on the message there is Please, Please, please do a deal soon.

    ビジネスは、これは私たちの経済がメッセージ上にあることを示していますどのように相互依存を強調するために非常に熱心である、お願いします、お願いします、すぐに契約を行ってください。

  • So many.

    沢山の人が

  • Thanks again, Simon Jack, that our business editor.

    サイモン・ジャック、ビジネス・エディターに感謝します。

on agreement has finally been reached between the UK and France to restart the flow of passengers and freight between the two countries.

英国とフランスの間の乗客と貨物の流れを再開するための合意が最終的に達した 2 つの国の間。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます