Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • All right, well, you know, I love the holidays.

    わかった、まあ、私は休日が大好きなんだ。

  • You know that about me.

    私のことを知っているでしょう。

  • I love the holidays.

    私は休日が大好きです。

  • And a big part of Christmas, folks,

    そして、クリスマスの大部分を占めています。

  • is well, spending time with your loved ones.

    あなたの大切な人と一緒に過ごすことができています。

  • For me, that's Andy Richter here, sitting next to me.

    私の隣に座っているのは、アンディ・リヒターです。

  • Aw, come on.

    おやおや

  • (studio audience applauds)

    (スタジオの観客の拍手)

  • It is.

    それはそうです。

  • Golly.

    ゴリー。

  • It is.

    それはそうです。

  • You know, Andy and I have become very good friends

    アンディと私はとても良い友人になった

  • in the three seasons that we've been doing this show.

    この番組を続けてきた3シーズンで

  • [Andy] Right.

    [アンディ]右。

  • And we decided, actually recently,

    そして、私たちは決めたんです、実は最近。

  • that I should get to know Andy even better.

    アンディをもっとよく知るべきだと思った。

  • And Andy should take me to Chicago

    And And And Andy should take me to Chicago

  • and look around his old neighborhood.

    と昔の近所を見て回る。

  • Andy Richter Chicago.

    アンディ・リヒター シカゴ

  • [Andy] Right.

    [アンディ]右。

  • Sort of some of your old haunts.

    あなたの昔の隠れ家のようなものよ

  • Yeah.

    そうだな

  • Well, we did that last night on the show,

    まあ、昨夜の番組でもそうだったけど。

  • we took a camera crew.

    カメラクルーを連れて行きました。

  • Yeah.

    そうだな

  • We went to Chicago.

    シカゴに行ってきました。

  • You showed me around.

    案内してくれた

  • I think we visited 85 bars,

    85軒のバーに行ったと思います。

  • and we had a good time.

    と、楽しい時間を過ごすことができました。

  • [Andy] Yes.

    そうですね。

  • We really did.

    私たちは本当にそうしました。

  • [Andy] As far as we know.

    私たちが知っている限りでは。

  • That's right.

    その通りです。

  • Well, tonight,

    さて、今夜。

  • tonight is part two

    今宵は後編

  • of the installment.

    のインストアイベントの

  • Well, this where we went,

    さて、ここは私たちが行った場所です。

  • I was wondering who was living in my old apartment now.

    今は昔のアパートに誰が住んでいるのか気になっていました。

  • You know,

    知ってるだろ?

  • and most people couldn't just go ring on the bell,

    と、ほとんどの人がベルを鳴らすことができませんでした。

  • but when you bring a camera crew.

    でも、カメラクルーを連れてくると

  • You can get away with stuff, right.

    物事には逃げられるんだよね。

  • You can.

    あなたはできる

  • So Andy and I went to where you used to live,

    それでアンディと私はあなたが住んでいた場所に行きました。

  • and this really happened.

    そして、これは本当に起こったことです。

  • We just rang the bell and things unfolded, as they say.

    ベルを鳴らしただけで物事が展開された。

  • Let's take a look now at our visit to Andy's old pad

    アンディの古いパッドを見てみましょう

  • in Chicago.

    シカゴで

  • Take a look.

    見てみてください。

  • All right, Conan, this is the apartment I lived at.

    わかったよ コナン ここが僕が住んでいたアパートだ

  • Oh, it's nice, it's really nice.

    ああ、いいですね、本当にいいですね。

  • Yeah, I have no idea who lives there now.

    ああ、今は誰が住んでいるのか見当もつかない。

  • This is sort of, Lincoln had his log cabin,

    リンカーンはログハウスを持っていた

  • and you started out in this humble apartment.

    あなたはこの質素なアパートから始めたのね

  • Right here on Cullom Street in Chicago.

    ここシカゴのカロン通りだ

  • All right.

    いいだろう

  • So I thought we'd just ring the buzzer

    だからブザーを鳴らそうと思ったんだ

  • and see who's there.

    と、そこにいる人を見てみましょう。

  • Do you know, you don't know these people at all?

    この人たちのことを全く知らないのかな?

  • No, I have no idea.

    いや、全然わからない。

  • All right, let's just ring it and see what happens.

    よし、鳴らして様子を見よう。

  • Okay.

    いいわよ

  • (buzzer buzzes)

    (ブザーが鳴る)

  • I hope they're home.

    帰ってきたかな?

  • Yeah.

    そうだな

  • (intercom clicks)

    (インターホンの音)

  • [Julie] Who is it?

    誰なの?

  • Hi, it's Andy Richter and Conan O'Brien

    アンディ・リヒターとコナン・オブライエンです

  • from "Late Night with Conan O'Brien."

    "コナン・オブライエンの夜更け "より

  • I used to live here and we're wondering

    以前はここに住んでいたのですが、疑問に思っています。

  • if we could come up with a video tape crew

    ビデオテープクルーがいれば

  • and film the apartment.

    とアパートを撮影します。

  • [Julie] I'm sorry, right now wouldn't be a good time.

    悪いけど今は都合が悪いの

  • Now?

    今?

  • How come?

    どうして?

  • [Julie] I have guests.

    お客さんがいるの

  • Um, could I talk to her?

    彼女と話せますか?

  • [Andy] Yeah.

    [アンディ]うん。

  • [Conan] Ma'am, Ma'am?

    マアム、マアム?

  • I don't think you understand.

    わかってないようですね。

  • This is Conan O'Brien talking now,

    コナン・オブライエンが話しています

  • that was Andy Richter.

    それはアンディ・リヒターだった

  • (studio audience laughs)

    (スタジオの観客の笑い声)

  • It would really be great.

    それは本当に素晴らしいことでしょう。

  • We came all the way from New York City

    ニューヨークからはるばる来ました

  • and it'll just take a second.

    と言っても、すぐに終わります。

  • We'll just, you know, see where Andy used to live.

    アンディが住んでいた場所を見てみよう

  • And it'll just take a second, I promise you.

    すぐに終わるよ 約束する

  • (silence)

    (沈黙)

  • Well, I think I've pretty much got her on the ropes.

    彼女をロープに縛り付けたと思うよ

  • I think she's about to give in.

    屈服するところだと思う。

  • Yeah, hello?

    もしもし?

  • Hello?

    もしもし?

  • [Andy] I bet they're coming to the window to look at us.

    [アンディ]私は彼らが私たちを見て窓に来ているに違いない。

  • [Conan] You think?

    そう思うか?

  • Hello?

    もしもし?

  • Now wouldn't be a good time.

    今はタイミングが悪い

  • Now wouldn't be a good time.

    今はタイミングが悪い

  • [Andy] When can we come?

    いつ来れる?

  • (studio audience titters)

    (スタジオの観客の声)

  • [Conan] Are they turning lights out?

    消灯してるのか?

  • [Julie] Back up from the door.

    ドアから下がれ

  • [Andy] What?

    何?

  • [Conan] What?

    何だと?

  • [Julie] Back up from the door.

    ドアから下がれ

  • [Conan] Back up from the door, okay.

    ドアから下がるんだ

  • [Andy] See, it's really us.

    [アンディ]参照してください、それは本当に私たちです。

  • It's us.

    それは私たちです。

  • Can you see us?

    私たちが見える?

  • Back up more.

    もっとバックアップして

  • Hello?

    もしもし?

  • Hello?

    もしもし?

  • Are you peeking through the blinds?

    ブラインドから覗いているのか?

  • (studio audience laughs)

    (スタジオの観客の笑い声)

  • We're on after Leno.

    レノの後に続きます

  • (studio audience laughs and applauds)

    笑い拍手

  • It's "Must See TV."

    "必見のテレビ "だ

  • Hello?

    もしもし?

  • Can you see us?

    私たちが見える?

  • We're really are who we say we are.

    私たちは本当に私たちの言う通りの人間です。

  • (studio audience laughs)

    (スタジオの観客の笑い声)

  • Yeah, we're not just celebrity impersonators.

    ええ、私たちはただの芸能人のなりすましではありません。

  • Although boy, what a sad celebrity impersonating pair

    しかし、少年は、どのような悲しい芸能人のなりすましペア

  • that would be!

    だろう

  • [Andy] You'll be on national television.

    [アンディ]あなたは全国放送のテレビになります。

  • [Conan] Yeah, there might even be some money in it.

    金が入っているかもしれない

  • (studio audience laughs)

    (スタジオの観客の笑い声)

  • [Julie] Come on in.

    入って

  • All right.

    いいだろう

  • Oh, cool.

    ああ、かっこいい。

  • (studio laughs and applauds)

    拍手喝采

  • See that, they're on national television got them.

    見ろよ、全国放送のテレビに出てるぞ。

  • I think I mentioned money.

    お金の話をしたと思います。

  • [Andy] Oh, you did?

    そうだったのか?

  • Yeah.

    そうだな

  • Hi there!

    こんにちわ

  • Hi, I'm Andy.

    こんにちは、アンディです。

  • Hi Andy!

    こんにちは、アンディ!

  • Hi, nice to meet you.

    こんにちは、はじめまして。

  • Your name is? - I'm Julie.

    あなたの名前は?- ジュリーよ

  • Hi Julie. - Hi.

    やあ ジュリー- こんにちは。

  • Couldn't you have called first or something?

    最初に電話するとかできなかったの?

  • [Conan] It's better this way.

    こっちの方がいいよ

  • [Andy] That's the whole point.

    [アンディ]それが全体のポイントです。

  • [Conan] This is the way Ed McMahon does it on TV.

    これがエド・マクマホンのテレビでのやり方だ。

  • (studio audience titters)

    (スタジオの観客の声)

  • I didn't win a million dollars or anything?

    100万ドルとか当選してないんだけど?

  • [Conan] No, no.

    いやいや

  • This is, the only difference is he gives a million dollars

    これは、唯一の違いは、彼が100万ドルを与えることです。

  • and there might be a 20 in it for you,

    あなたのために20があるかもしれません。

  • or something with us.

    とか、何かを持っているとか。

  • You're probably just gonna criticize, like,

    みたいな批判をするんだろうな。

  • the bathroom's not clean and stuff like that.

    トイレがきれいじゃないとか、そんな感じ。

  • [Andy] No, not at all.

    [アンディ]いいえ、全くありません。

  • [Conan] Cool idea, let's go.

    いい考えだ 行くぞ

  • [Andy] Can we come in?

    入ってもいい?

  • They've done the bathroom really nice.

    お風呂場をとても綺麗にしてくれました。

  • It was a dump before.

    以前はダンプでした。

  • [Conan] This is nice.

    これはいいね

  • Yeah.

    そうだな

  • Look at this.

    これを見て

  • This actually worked out really well.

    これは実際にうまくいった。

  • Look, it's their little toilet elf.

    見ろよ、トイレの妖精だ。

  • (Conan and studio audience laugh)

    (コナンとスタジオの観客の笑い)

  • [Conan] It's always there when you need him.

    君が必要とする時はいつでもそこにいる

  • (studio audience laughs and applauds)

    笑い拍手

  • Actually, I kicked through this door once.

    実は一度、このドアを蹴破ったことがあります。

  • Not this door, but it was another door,

    このドアではなく、別のドアだった。

  • and I kicked through it.

    と蹴ってスルーしました。

  • We're just getting these weird flashes

    妙な閃光が出てきた

  • of what your life was once like.

    あなたの人生がかつてどのようなものであったかを

  • This room is littered with empties,

    この部屋は空っぽで散らかっています。

  • ladies and gentlemen.

    紳士淑女の皆さん

  • It's Chicago.

    シカゴだ

  • (Conan laughs)

    (コナンの笑い声)

  • I guess that's just --

    それは...

  • It's the holidays.

    祝日だからね。

  • Yeah, look, what's going on here?

    どうなってるんだ?

  • It's just, there's something.

    ただ、何かあるんです。

  • You have a problem,

    問題があるんですね。

  • you realize that, don't you?

    わかっているんだろう?

  • Yep.

    そうだな

  • We're here to help you.

    私たちはあなたを助けるためにここにいます。

  • Bottles are all over the place

    瓶はそこらじゅうにある

  • and none in the refrigerator.

    冷蔵庫には何もない

  • Here. (Conan laughs)

    これですよ。(コナンの笑い声)

  • Look at this!

    これを見て!

  • (studio audience laughs)

    (スタジオの観客の笑い声)

  • This is the kind of thing you get awards for,

    こういうのが表彰されるんですね。

  • in Chicago.

    シカゴで

  • (Conan and studio audience laugh)

    (コナンとスタジオの観客の笑い)

  • (studio audience applauds)

    (スタジオの観客の拍手)

  • [Conan] Is there a picture here, anywhere, of your fiance?

    婚約者の写真はありますか?

  • Yeah, there's one right here.

    ここにあるわ

  • [Conan] Could we see a picture of him, please?

    彼の写真を見せてくれないか?

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • [Andy] Oh, he's a very handsome man.

    彼はとてもハンサムな男だ。

  • [Conan] He's a handsome guy.

    ハンサムな男だな

  • You make a very handsome couple.

    とてもハンサムなカップルだ

  • [Julie] Well, thank you.

    ありがとう

  • Oh, I am having people coming over,

    ああ、人が来ているんだ。

  • so that's why the place is at least

    だからこそ、ここは少なくとも

  • in somewhat decent order.

    ややまともな順番で

  • Wow, and what a conversation piece that is.

    うわー、それに何て会話のネタなんだろう。

  • [Conan] Oh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Oh, Andy.

    ああ、アンディ。

  • Oh, my God!

    何てこった!

  • [Conan] Andy, no!

    アンディ やめろ!

  • Tell me it's not broken.

    壊れてないと言ってくれ

  • [Conan] Andy, it's fine.

    アンディ、それは大丈夫だ。

  • [Andy] Oh!

    おう!

  • Everything's fine, ladies and gentlemen.

    何も問題ありません 皆さん

  • [Andy] Look, it's still intact, just like their love.

    [アンディ]見て、それはまだそのままです。彼らの愛のように。

  • (studio audience cheers and applauds)

    拍手喝采

  • Hey, you knew --

    おい、知ってたのか...

  • look, she knew we were coming

    見て、彼女は私たちが来ることを知っていた

  • Oh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • And she baked, I think those are quiches,

    彼女が焼いたのは、キッシュだと思う。

  • if I'm not mistaken.

    私が間違ってなければ

  • No, that's a Chicago delicacy called Baco Pie.

    いや、それはバコパイというシカゴの珍味だ。

  • Made with Bacos.

    バコスで作った。

  • Is that true?

    それは本当ですか?

  • Yeah.

    そうだな

  • Is that a Baco Pie, ma'am?

    それはバコパイですか?

  • [Julie] No, it's sun dried tomato quiche.

    いいえ、サンドライトマトのキッシュよ。

  • Wow, excellent.

    うわー、素晴らしい。

  • (studio audience titters)

    (スタジオの観客の声)

  • I know what I'm talking about.

    何を言っているのか分かっています。

  • Very nice.

    とてもいいですね。

  • Thank you for those, I appreciate it.

    それらに感謝しています。

  • We'll take those on the way out.

    帰りはそれを持って行こう

  • Was there a piano here, when you were here, Andy?

    ピアノはここにありましたか?ここにいたとき、アンディ?

  • No, no piano.

    いいえ、計画はありません。

  • You, you play the piano, is that right?

    君はピアノを弾くんだよね?

  • [Julie] I play a little bit.

    少し遊んでいます。

  • [Conan] Can you play us a little something?

    何か弾いてくれないか?

  • Okay, are we ready?

    準備はいい?

  • Let's go.

    行くぞ

  • I believe we're ready.

    準備はできていると思います。

  • [Conan] Okay.

    いいわよ

  • (Julie plays three chords of "Jingle Bells")

    (ジュリーは「ジングルベル」の3和音を弾く)

  • Come on, you're supposed to sing.

    さあ、歌えよ。

  • No, no, that's just the introduction.

    いやいや、それはただの紹介文ですよ。

  • No, it's not.

    いや、そうじゃない。

  • Jingle bells.

    ジングルベル

  • Okay, wow, here we go.

    よし、これだ

  • Okay. Wow.

    いいわようわー

  • Okay.

    いいわよ

  • Jingle bells

    "ジングルベル

  • Jingle bells

    "ジングルベル

  • Jingle all the way

    ♪ Jingle all the way ♪

  • Why aren't you singing?

    なんで歌わないの?

  • Because I'm playing.

    遊んでいるからだ。

  • Oh what fun it is to ride

    "何て楽しいんだろう

  • On a one horse open sleigh

    ♪ On a one horse open sleigh ♪

  • In a one horse --

    一馬身では...

  • Sleigh, hey

    ♪ Sleigh, hey ♪

  • Hey, back off, man. ♪

    "おい 下がってろよ

  • (studio audience laughs, cheers, applauds)

    拍手

  • Hey, you guys think you wanna play some board games?

    おい、お前らボードゲームしないか?

  • I think we're all right.

    大丈夫だと思います。