字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Children and schools and Cameroon's English speaking region have become common targets off the separatists fighting for secession. 子供や学校、カメルーンの英語圏は、分離独立のために戦う分離主義者の共通のターゲットとなっています。 The separatists say the government, in Yeah Wonder, has neglected the Anglophone region in the majority French speaking country, and they have now declared their own state, called Amazonia. 分離主義者たちは、イェー・ワンダーで、政府がフランス語圏の大多数を占める英語圏をないがしろにしてきたと言い、現在はアマゾニアと呼ばれる独自の国家を宣言しています。 Now S. 今はS。 D. D. W. W. Sadri increase reports. サドリー増加報告。 They've attacked schools to pressure the government. 政府に圧力をかけるために学校を攻撃している。 Four years ago, residents off the predominantly English speaking western Cameroon protested peacefully against the perceived neglect off the central government, which reacted violently. 4年前、英語圏のカメルーン西部の住民は、中央政府の怠慢と受け止められていたことに対して、平和的に抗議しましたが、暴力的に反応しました。 Since then, civil war has broken out. それ以来、内戦が勃発。 Separatists are fighting for secession and their own state, Amazonia to pressure the regime there, forcing schools to close. 分離主義者たちは、学校を閉鎖することを余儀なくされ、そこの政権に圧力をかけるために、分離主義者たちは、自分たちの州であるアマゾンで、分離主義のために戦っています。 In November, this school was attacked and set on fire shortly before seven Children in another school in Cuba were murdered. 11月には、キューバの別の学校で7人の子どもたちが殺害される直前に、この学校が襲撃され、放火されました。 In the meantime, some schools have opened again with lessons taught uneasily under military protection. そうこうしているうちに、一部の学校では、軍事的な保護のもとで不安を抱えながら授業が再開されています。 One boy tells us he is scared of being kidnapped by separatists, way in front of one of the schools in bomb end. 一人の少年が、分離主義者に誘拐されるのを 恐れていると言っています。 爆弾処理場の学校の前で。 At the moment, it's morning and you can see many of the students are arriving without school uniforms, and they're coming here in front of the entrance to change to wear them because they're afraid of wearing the uniforms on their way to school way travel further into the countryside, where many schools are still closed, like here in the village off number. 今は朝なので 制服を着ていない生徒が多く来ています 制服を着るのが怖くて 玄関前に着替えに来ています 通学路の途中で制服を着るのが怖くて 制服を着ています ここの村のような閉鎖されたままの学校が多い 田舎に移動しています But there's a glimmer of hope. でも、希望の光が見えてきました。 Maybe local priest Roland Ari has built a youth center where teenagers learn a trade and Children are given an alternative school program three times a week. 地元の神父ローランド・アリは、ティーンエイジャーが商売を学び、子供たちには週3回の代替校プログラムが与えられるユースセンターを建設したのかもしれません。 They have seen war, nothing. 彼らは戦争を見てきた、何も見ていない。 Guns. 銃だ The same people use power in a very responsible way. 同じ人間が責任を持って力を使う。 If someone the note used the 11 a profitable way, did the life loses meaning itself? 誰かが11を有益な方法でノートを使用した場合、人生はそれ自体が意味を失ったのでしょうか? Does this taste so you can do anything with it? この味だから何でもできるのかな? Because there's no value for it. 価値がないから So a center like this is really a blessing. このようなセンターは本当に恵まれているんですね。 I think we're already making a difference. もう違いが出てきていると思います。 In September, the village school was set to reopen, but separatists have driven away the teachers. 9月には村の学校が再開される予定だったが、分離主義者が教師を追い払った。 This is how one of the classrooms looks from insights. 教室の一つがインサイトから見るとこんな感じです。 Benches are destroyed. ベンチは破壊される。 You can still see parts off the books scattered around on the ground. 地面に散らばっている本から外れた部分をまだ見ることができます。 The school has been closed for four years now, and we were told by the residents here that it was the separatist fighters who came here to destroy everything. この学校は4年前から廃校になっていますが、ここの住民からは、すべてを破壊するためにここに来たのは分離主義者の戦闘員だと言われました。 They took some of the benches out to set up barricades on the roads. ベンチの一部を持ち出して道路にバリケードを設置した。 The school symbolizes a lot for the community that aspires for development and growth, and it tells the story looking at city issues. 学校は、開発と成長を願う地域のために多くのことを象徴しており、都市の問題を見つめて物語っています。 How off out off reality we are about to is like nobody really cares. 私たちがしようとしている現実からどれだけ外れているかは、誰もが本当に気にしていないようなものです。 It's It's so painful. それはそれはとても苦しいです。 It's You cannot even expressively on you cannot. It's You cannot even expressively on you cannot. You cannot. あなたはできません。 Beyond the physical structure, the human structure. 物理的な構造を超えて、人間の構造。 This is destroyed. これは破壊されている。 How does a community like this beauty future with Children go to school? 子どもたちとこの美の未来のようなコミュニティは、どのようにして学校に行くのでしょうか? Priest Ari wants the Children here to be finally able to live a normal life. 神父アリは、ここにいる子供たちがようやく普通の生活を送れるようになることを望んでいます。 For four years, he says, neither governments nor separatists have been ready to enter serious dialogue, you know. 4年間、政府も分離主義者も真剣な対話に入る準備ができていない、と彼は言う。
B1 中級 日本語 分離 主義 制服 政府 アリ 神父 カメルーンの分離主義者が学童を標的に|DWニュース (Separatists in anglophone Cameroon target school children | DW News) 11 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語