Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • as an indigenous child.

    先住民の子供として

  • I was trafficked from Northern Sasquatch when I was adopted when I was two.

    2歳の時に養子に出された時にノーザンサスカッチから人身売買されたんだよ。

  • We were brought up for a short while in Saskatoon E.

    サスカトゥーンEでしばらく育てられました。

  • I have two older sisters.

    私には二人の姉がいます。

  • We were taken from our biological parents down to the Southern Sasquatch.

    私たちは生物学的な両親から南部のサスカッチに連れて行かれました。

  • When we moved to White Rock in British Columbia.

    ブリティッシュコロンビア州のホワイトロックに引っ越した時のこと。

  • We went through two or three foster homes all the way to Africa.

    アフリカまで2、3軒の里親を経て

  • We ended up moving to England all the way to onto area.

    結局、私たちはイギリスのエリアに移動することになりました。

  • We were adopted into a non indigenous household, which is about 3000 miles away from our traditional territories.

    私たちは伝統的な領土から約3000マイル離れた非先住民族の家庭に養子に出されました。

  • Booth.

    ブースだ

  • Black cars or dark cars could just kind of come up the back roads and scoop up Children.

    黒い車や暗い車が裏道に出てきて子供たちをすくい上げてくれるかもしれない。

  • Not with how I was apprehended.

    私が逮捕された方法ではありません。

  • I honestly my sisters and I believe we were the only ones we thought our experience growing up with non indigenous folks was unique.

    正直言って、私の姉妹と私は、私たちだけが先住民ではない人々と一緒に育った経験がユニークだと思っていたと思っています。

  • S social service with services would write what they said was your story.

    サービス付きのSソーシャルサービスは、彼らがあなたの話だと言ったものを書くだろう。

  • It wasn't quite literally the truth, but it was the truth in which they decided to depict your story.

    文字通りの真実ではなく、あなたの物語を描くことにしたのが真実だったのです。

  • My sisters and I, we all ran away from home by this home or 15 years old to escape a very, very violent home and sexual abuse.

    私と妹たちは、この家か15歳の時に、とてもとても暴力的な家庭と性的虐待から逃れるために、みんなで家出をしたんです。

  • I was documented as a failure to thrive child in the foster care system.

    里親制度の中では繁盛期の子の失敗として文書化されていました。

  • And I believe that was from being overwhelmed and not understanding not being told in my language because I only spoke cree.

    そして、それは私がクリー語しか話さなかったために、私の言葉で言われていないことを理解できず、圧倒されていたことから来ていると思います。

  • I wasn't even told that I was Maiti.

    マイティだとも言われなかった。

  • So because of that, I didn't really know a lot about things, especially growing up is being very young in White Rock.

    だから、そのせいでいろいろなことがよくわからなかったし、特に成長するということは、ホワイトロックではとても若いということです。

  • And then again, England, it was even more far removed from, you know, from where I waas.

    そしてまた、イギリスは、私が住んでいたところからは、もっと遠く離れていました。

  • Yeah, I just wanted my parents to say that they looked for us, that they missed us.

    両親に言って欲しかったのは、私たちを探していた、寂しかったと。

  • E think we were a painful reminder of what was taken away from them and even that guilt that they were left with.

    E彼らから何を奪われたのか、その罪悪感すらも忘れてしまうような苦しい思いをさせてしまったのだと思います。

  • And I find that that's Khanna straight across the board for a lot of biological families.

    私はそれが多くの生物学的家族のための カーンナだと気付いた

  • Yeah, the settlement includes a $50 million foundation for healing, commemoration, education, language and culture.

    和解金には5000万ドルの 癒し、記念、教育、言語、文化のための基金が含まれています。

  • But we know there are other claims left unresolved.

    しかし、他にも未解決のままになっている主張があることはわかっています。

  • So we're working to address harm suffered by other indigenous Children as a result of the sixties scoop throughout this whole process of the settlement of you know, the little bit of education that's out there on the Internet about the sixties scoop Survivors have not been given the option to tell their stories.

    だから私たちは他の先住民族の子供たちが被った被害に対処するために働いています60年代のスクープの結果として、この和解のプロセス全体を通して、あなたが知っているように、60年代のスクープについてインターネット上にある少しの教育は、生存者が自分たちの話をするオプションが与えられていません。

  • It's not enough to talk about it.

    それだけでは話にならない。

  • We need to show Canadians and people in the world how far we've been taken from our traditional lands as indigenous people and having our identities erased.

    私たちはカナダ人や世界の人々に、私たちが先住民族として伝統的な土地からどれだけ遠くまで連れ去られてきたか、そして私たちのアイデンティティが消されているかを示す必要があります。

  • It's really important to see that this legacy, which is within my lifetime, we are a people who have been here for thousands of years on bond in a very short period of time were pulled up on dripped apart on bond, really the culture killed for very many people, and because of that you have a displaced people within their own land on did.

    私が生きている間に、この遺産を見ることは本当に重要です。私たちは何千年もの間、絆でここにいた人々ですが、短期間に絆で引き揚げられ、絆でバラバラに垂れ流され、本当に多くの人々のために文化が殺されました。

  • It makes a difference when you try to understand who these people are, where they come from and what kind of things have been put through.

    この人たちが誰なのか、どこから来たのか、どんなことをされてきたのかを理解しようとすると、違いが出てきます。

  • It's really validating to meet with other adoptees who have the similar similar experiences and feel like they don't fit in anywhere.

    同じような経験をしていて、どこにもなじめないと感じている他の養子縁組者と会うことは、本当に有効なことです。

  • The vast connection that we have and the vast disconnection we have.

    私たちが持っている広大なつながりと、私たちが持っている広大な断絶。

  • I know there's a word for it because I'm thinking of it increased, but we have a word of, you know, Armando win like that.

    増えたと思ってるから言葉があるんだろうけど、そんな感じでアルマンドが勝つって言葉があるんだよね。

  • Good path, that good walk.

    良い道、あの良い散歩道。

  • So if I know the hardship of the people, then you would know the hearts of the hardship of the others that live around you on this walk.

    だから、その苦労を知っていれば、この道を歩いている周りの人たちの苦労の心を知ることになるのです。

as an indigenous child.

先住民の子供として

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます