Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, Clarabelle.

    クララベルさん、こんにちは。

  • Happy What Makes You Happy Day.

    ハッピーなことをハッピーにする日。

  • Same to you!

    あなたもね!

  • No surprise Clarabelle's selling her banana bread today.

    今日はクララベルがバナナパンを売っていても不思議ではありません。

  • That's what makes her happy.

    それが彼女の喜びです。

  • And the pop-up salon is what makes me happy.

    そして、ポップなサロンだからこそ嬉しいですよね。

  • No one wants any more banana bread?

    誰もバナナパンを欲しがらないのか?

  • Well, then it's time for me to go away.

    じゃあ、私はそろそろ帰る時間ですね。

  • You're going away, Clarabelle?

    出て行くのか、クララベル?

  • - Wow! - ( engine roaring )

    - うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ- ( エンジン音 )

  • - This thing sure goes fast! - Yep.

    - これは確かに速い!- そうだな

  • - ( engine roars ) - On vacation.

    - 休暇中だ

  • - ( engine fades ) - I know I'm making a big move,

    - ( engine fades ) - 大きな動きをしているのは分かっています。

  • but it's something I have to do.

    でも、それは私がしなければならないことです。

  • I'll miss you and your banana bread so very much, Clarabelle.

    あなたとバナナブレッドがいなくなるのは寂しいわね、クララベルさん。

  • Clarabelle's leaving?

    クララベルが出て行くのか?

  • Oh, happy doodles!

    ああ、幸せな落書き!

  • - I love it! - Susie: Oh, dear.

    - 大好きなんですよー。- やれやれ。

  • Hi, Mrs. Beagleman. Ready to have your hair styled?

    こんにちは ビーグルマンさん髪型の準備はできましたか?

  • Well, I'm not sure.

    まあ、よくわからないけど。

  • I'm not feeling very happy after what I just heard.

    今の話を聞いても、あまり気分が良くない。

  • No one wants any more of Clarabelle's banana bread.

    クララベルのバナナパンはもう誰も欲しがらない。

  • - What? - So she's making a big move

    - 何だって?

  • - and going away! - Clarabelle's moving away

    - とどこかへ行ってしまう!- クララベルのお引越し

  • because no one wants to buy her banana bread anymore?

    誰も彼女のバナナパンを買いたがらなくなったから?

  • But her banana bread is the best!

    でも、彼女のバナナパンは最高です

  • Clarabelle: Toodle-oo, everyone!

    クララベル:みんな、トゥードルー

  • Good-bye! Oh, I'll miss you.

    さようなら!寂しくなるわ

  • Time for me to go home and pack.

    家に帰って荷造りの時間だ

  • ( gasping )

    ( gasping )

  • Oh, I can't wait to go on my vacation.

    ああ、早く休暇に行きたい。

  • Desperate doodles. She is moving away.

    必死の落書き。引っ越しをしています。

  • We can't celebrate What Makes You Happy Day

    私たちは何があなたを幸せにする日を祝うことができません

  • because nobody's going to be happy if Clarabelle moves away!

    だって、クララベルが引っ越しても誰も幸せにならないんだもん!?

  • You're right, Daisy.

    そうだね デイジー

  • We have to help our friend.

    友人を助けなければならない。

  • I bet if we go around town

    街を回ればきっと

  • collecting orders for Clarabelle's banana bread

    クララベルのバナナパンの注文を集める

  • she won't have to move.

    彼女が動く必要はない

  • Great idea, Daisy.

    いいね デイジー

  • Let's split up so we can collect even more orders.

    さらに多くの注文を集められるように分割しましょう。

  • - And I'll help, too. - Let's go.

    - 私も手伝うわ- 行こう

  • - Yippee! - Aah!

    - イッピー!- ああ!

  • Whoa! Yahoo!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!乙姫」をヤフオク!

  • Hello.

    こんにちは。

  • - ( quacks ) - Oh!

    - ( quacks )

  • Don't worry, mister groundskeeper,

    心配しないでください、グランドキーパーさん。

  • I know just where to get it fixed up.

    どこを直せばいいのかは知っています。

  • Happy Helpers are on the way

    "ハッピーヘルパーがやってくる

  • We're on the job 'cause today

    "今日は仕事中だから

  • We're

    "私達は

  • Helping our friend Clarabelle

    ♪クララベルを助けて

  • Get lots of banana bread orders

    バナナブレッドの注文をたくさんゲットしよう

  • The song needs help, too,

    歌にも助けが必要です。

  • but that will have to wait.

    しかし、それは待たなければならない。

  • Good luck with those orders, Minnie.

    頑張ってね ミニー

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • We should look for a crowd.

    人混みを探そう

  • The more orders we get, the better.

    注文が増えれば増えるほど

  • Just thinking about Clarabelle's banana bread

    クララベルのバナナパンのことを考えるだけで

  • is making me hungry.

    がお腹を空かせています。

  • That's goody-good news.

    それは良いニュースだ

  • We just got our first order.

    最初の注文を受けたばかりです。

  • One for the Happy Helpers.

    ハッピーヘルパーに一つ。

  • Oh, look! Hungry little sluggers at 2:00!

    あ、見て!2時の時点でお腹が空いている小さなスラッガー!

  • - Strike! - Banana bread!

    - ストライキ!- バナナパン!

  • Order Clarabelle's fresh banana bread here!

    クララベルの焼きたてバナナパンのご注文はこちらから

  • Nice and hot! Nuts or not!

    美味しくて熱い!ナッツかどうか!

  • Oh, I love Clarabelle's banana bread.

    あ、クララベルのバナナパン大好きです。

  • I'll take an order. No nuts.

    注文を受けようナッツはダメだ

  • Yeah, me, too!

    ああ、俺もだ!

  • Plus six orders for the players.

    さらに選手には6つの注文を

  • - Yeah! - That's eight orders.

    - そうだ!- 8つの命令だ

  • ( bat cracks )

    ( バットクラック )

  • And one pop fly.

    そして、ポップフライを1つ。

  • Look, there's Clarabelle.

    見て、クララベルがいる。

  • Now take good care of my house, won't you, Hilda?

    私の家をよろしくお願いしますね、ヒルダ?

  • Of course I will.

    もちろん、そうするよ。

  • Oh, no. Clarabelle's giving her house to Hilda.

    そんなクララベルはヒルダに家を譲っている。

  • Oh, I can't look.

    あ、見てられない。

  • But you kind of have to. You're driving.

    でも、そうしなければならない。あなたが運転している。

  • Oh, yeah. Right.

    ああ、そうだな。そうなんだ。

  • - Oh, hello, Minnie. - Hi, Mr. Doozy.

    - こんにちは ミニー- こんにちは、ミスター・ドゥージ。

  • I was wondering if you'd like to order some of Clarabelle's

    お取り寄せしたいと思っていたのですが、クララベルの

  • delicious banana bread for your guests.

    美味しいバナナパンをゲストに

  • Clarabelle's banana bread?

    クララベルのバナナパン?

  • - Oh, it is so tasty. - Did you hear?

    - あー、めっちゃ美味しいですね。- 聞いた?

  • They're offering Clarabelle's banana bread here at the hotel.

    ここのホテルではクララベルのバナナブレッドを提供しているそうです。

  • I want one.

    私も欲しい

  • ( ringing )

    ( リンギング )

  • Snoozy Doozy Hotel.

    スヌージードゥージーホテル

  • Hello? Front desk?

    もしもし?フロント?

  • I'll take three orders of Clarabelle's banana bread.

    クララベルのバナナパンを3つ注文します

  • ( lines ringing )

    ( ラインが鳴る )

  • Minnie, I need lots and lots

    ミニー、私にはたくさん必要なの

  • of Clarabelle's banana bread fast!

    クララベルのバナナパンの速攻!?

  • You got it, Mr. Doozy.

    あなたはそれを得た、ミスター・ドゥージ。

  • Yes, ma'am. Two orders? Very good.

    はい、奥様注文は2つ?そうですね。

  • Mickey: Don't worry, Goof.

    ミッキー大丈夫だよ、グーフ

  • We'll have the lawnmower fixed up in no time.

    すぐに芝刈り機を修理します

  • - Thanks, Mick. - Minnie: Hello, Mickey.

    - ありがとう、ミック。- ミニー:こんにちは、ミッキー。

  • Happy What Makes You Happy Day.

    ハッピーなことをハッピーにする日。

  • Thanks, Minnie.

    ありがとう ミニー

  • That's why I'm here,

    だからこそ、私はここにいるのです。

  • because working in the garage makes me happy.

    ガレージで作業すると幸せになれるから。

  • Even Donald is happy today.

    今日はドナルドでさえ喜んでいる。

  • ( sputtering )

    ( スパッタリング )

  • Well, he was happy.

    まあ、彼は喜んでいました。

  • How would all of you hard workers

    働き者の皆さんならどうでしょうか?

  • like to order some of Clarabelle's banana bread?

    クララベルのバナナブレッドはいかがですか?

  • Would we? Hot dog!

    私たちが?ホットドッグ!

  • - I want some. - I want double some!

    - 欲しい- 倍にしてくれ!

  • Wonderful! Clarabelle needs banana bread orders

    素晴らしい!クララベルはバナナパンの注文を必要としています

  • so she doesn't have to move away.

    だから、彼女は引っ越す必要はありません。

  • All: Move away?

    全員: どっか行ってくれないか?

  • We can't let that happen.

    そんなことをさせてはいけない。

  • Why don't we help you get more orders?

    より多くの注文を得るためのお手伝いをしませんか?

  • Oh, that would make me so happy on What Makes You Happy Day.

    ああ、それならWhat Makes You Happy Dayの日にはとても幸せになれるわね。

  • - Then it's as good as done. - Get as many orders

    - そうすれば、それは完了したも同然です。- できるだけ多くの注文を取得します。

  • for Clarabelle's banana bread as you can

    クララベルのバナナブレッドのために

  • and I'll meet you at her house.

    彼女の家で会おう

  • You got it.

    あなたはそれを得た。

Hi, Clarabelle.

クララベルさん、こんにちは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます