Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I'll bury skeleton wearing angel wings show that the townspeople will take a fallen angel is Bond that says, Hey, everyone, I'm Rebecca and welcome to watch Mojo.

    私は天使の翼を身に着けているスケルトンを埋葬します町の人々は堕落した天使を取ることを示しています、それはボンドが言う、ねえ、みんな、私はレベッカだし、モジョを見るために歓迎しています。

  • Today we're counting down our picks for the top 10 times.

    今日はトップ10回分のピックをカウントダウンしています。

  • Adult animation shows have made fun of each other.

    大人のアニメ番組はお互いにバカにしています。

  • Oh my God, Bob's burgers is on.

    やばい、ボブスバーガーの出番だ。

  • This show speaks to us young people, apparently.

    この番組は私たち若者に語りかけているらしい。

  • What time is it?

    今は何時?

  • Time for you to shut up a romantic dinner?

    ロマンチックなディナーを黙って楽しむ時間か?

  • That's a great idea for this list.

    このリストのための素晴らしいアイデアです。

  • We're looking at the best potshots various adult animated programs have taken at each other.

    様々な大人向けアニメ番組がお互いに最高のポットショットをしているのを見ています。

  • We're excluding crossover episodes as well as times these adult shows have made fun of non adult animated programs.

    私たちは、クロスオーバーのエピソードだけでなく、これらの大人の番組が非大人のアニメ番組をからかった回数を除外しています。

  • All right, so what's your favorite parody in adult animation?

    じゃあ、大人のアニメで一番好きなパロディは?

  • Be sure to let us know in the comments.

    必ずコメントでお知らせください。

  • All right, let's get into it.

    よし、それでは本題に入ろう。

  • Number 10 South Park skewers The Simpsons South Park as his alter ego, Professor Chaos Butters is turning up ideas to bring disarray to the town of South Park.

    10番 サウスパークは、彼の分身であるカオスバターズ教授が、サウスパークの町に混乱をもたらすためのアイデアをひねり出しているように、シンプソンズのサウスパークを串刺しにします。

  • To his disappointment, every idea he comes up with is shot down by his cohort, Dougie, who reminds him that it'll be just like on The Simpsons.

    彼の失望に、彼が思いつくすべてのアイデアは、それがちょうどシンプソンズのようなものになることを彼に思い出させる彼のコホート、ドギー、によって撃墜されています。

  • Uh huh, they did that on The Simpsons.

    シンプソンズでやってたよ

  • I think it was that Mr Burns character.

    あのバーンズさんのキャラだったと思います。

  • He tried to Black Springfield from the Sun.

    彼は太陽からブラック・スプリングフィールドを狙った。

  • What makes this entry notable is that it pokes fun at the fact that story ideas are often recycled.

    このエントリーで注目すべきは、ストーリーのアイデアがリサイクルされることが多いという事実を揶揄していることだ。

  • Danny.

    ダニー

  • How come that We kind of think it's something clear with The Simpsons already did it Near the end of the episode, we see the characters of South Park drawn as they would appear on The Simpsons, reminding Butters that everything has already been done.

    どのように我々は一種のそれはシンプソンズはすでにそれをやったと明確な何かだと思うことを来るエピソードの終わり近くに、我々は、彼らはすべてがすでに行われていることをバターを思い出させる、シンプソンズに表示されるように描かれたサウスパークの文字を参照してください。

  • So don't worry about it.

    だから気にしないでください。

  • Did The Simpsons done everything already?

    シンプソンズはもう全部やったのか?

  • Who cares?

    誰が気にする?

  • Yeah, they've been on the air like 13 years.

    13年も放送してたんだぞ

  • Of course, they've done everything.

    もちろん、全部やってくれています。

  • Every idea has been done, Butters.

    すべてのアイデアは終わっている、バターズ。

  • Even before The Simpsons Number nine.

    シンプソンズの9番の前にも

  • Ah, familiar tune on The Simpsons.

    シンプソンズでお馴染みの曲だな

  • The Simpsons Hailing back to Season 14.

    シンプソンズ シーズン14への帰還だ

  • This gem of a cameo is one that any king of the Hill fan can spot a mile away.

    カメオのこの宝石は、ヒルのファンの任意の王がマイル離れて見つけることができる1つです。

  • The Simpsons home has become infested with termites, forcing them to move out for six months.

    シンプソンズの家にはシロアリがはびこっていて、半年間引っ越しを余儀なくされています。

  • So when can we go back on our house?

    で、いつになったら家に戻れるの?

  • Not for a while.

    しばらくの間はね

  • I'm afraid I had to use the good poison.

    良い毒を使わないといけないと思っていました。

  • It comes with James Coburn's picture on the bottle while standing in front of the house.

    家の前に立っている時のジェームズ・コバーンの写真がボトルに入っています。

  • Homer pops open a beer, and the King of the Hill music comes on from there.

    ホーマーがビールを開けると、そこからキングオブザヒルの音楽が流れてくる。

  • It's pretty much a shot by shot rendition of Hank in his buddies hanging out front, all replaced with Simpsons characters from the garbage pick up to the flat tire and the dog being circled.

    それはかなり前にぶら下がって彼の仲間のハンクのショットのレンダリングによってショットは、すべてのゴミからパンクタイヤと犬が旋回されていることを拾うからシンプソンズの文字に置き換えられています。

  • It's The Simpsons own nod to a great animated comedy that was boring.

    つまらなかった偉大なアニメコメディをシンプソンズ独自のうなずけています。

  • Let's get a hotel number 82 for the price of one Futurama in this take on the Jack and the beanstalk tail, Leela is trapped in a tower at the top of a beanstalk.

    ジャックと豆の木のしっぽのこのテイクで1 Futuramaの価格のためのホテル番号82を取得しましょう、リーラは豆の木の頂上の塔に閉じ込められています。

  • Don't worry, we're here to rescue you.

    心配しないで、私たちはあなたを救うためにここにいます。

  • How do we get up there?

    どうやって登るの?

  • I let my hair down and you can climb up.

    髪を下ろしたら、上に登れるようになりました。

  • After being rescued by Fry and Bender, they flee down the castle stairwell where Bender encounters of familiar face as Jake and Finn from Adventure time.

    フライとベンダーに救出された後、彼らはベンダーがアドベンチャータイムからジェイクとフィンのようなおなじみの顔に遭遇した城の階段を下って逃げます。

  • Hang on the wall, We here.

    壁に吊るして、私たちはここにいます。

  • What time is it?

    今は何時?

  • Time for you to shut up.

    黙る時間だ

  • This little cameo is made even more impressive when you learn that John DiMaggio, the actor who does the voice of Bender, also does the voice of Jake from adventure time bacon pancakes, making bacon pancakes takes, um, Bacon and I'll put it in a pancake.

    この小さなカメオは、ジョン-ディマジオ、ベンダーの声を行う俳優も冒険の時間ベーコンパンケーキからジェイクの声を行うことを学ぶときに、ベーコンパンケーキを作ることは、うーん、ベーコンと私はパンケーキにそれを置くでしょう、さらに印象的になります。

  • Sounds like he got to do to characters from two shows on a single day.

    彼は1日に2つのショーのキャラクターにするようになったように聞こえる。

  • Number seven.

    7番だ

  • Bob the Exterminator.

    駆除業者のボブ

  • Bob's Burgers.

    ボブズバーガー

  • Much like The Simpsons couch gag, Bob's Burgers doubles it up with a duo of running jokes during their intro.

    多くのシンプソンズのカウチギャグのように、ボブのバーガーは、彼らのイントロの間に実行中のジョークのデュオでそれを倍増させます。

  • One neighbor business seems to change every episode, along with a different van appearing in front of the restaurant every week in a blink and you'll miss it moment from Season seven.

    1つの隣人のビジネスは、毎週レストランの前に現れる別のバンと一緒に、エピソードごとに変わるようで、シーズン7から瞬く間にあなたはそれを見逃してしまうでしょう。

  • The show tips its cap to former animated sitcom King of the Hill when a van marked Dale's Dead Bug appears in front of the Burger Shack.

    デールのデッドバグをマークしたバンがバーガーシャックの前に表示されたときにショーは、ヒルの元アニメのシットコムキングにその帽子をヒントにしています。

  • While the name of the store next door is a nod to Hank Hills propane catchphrase, I'm gonna sell propane and propane accessories.

    隣の店の名前は、ハンク・ヒルズのプロパンのキャッチフレーズをうなずける一方で、私はプロパンとプロパンのアクセサリーを販売するつもりです。

  • If my grades were good enough, Oh, kids and their crazy dreams.

    私の成績が良ければ、ああ、子供たちは狂った夢を見ていた。

  • It's a quick bow to another adult oriented program on Fox, but it's nonetheless appreciated by die hard fans of both shows.

    これは、フォックスの別のアダルト指向の番組への迅速なお辞儀ですが、それにもかかわらず、それは両方の番組のダイハードファンに感謝されています。

  • Number six Master Chef, Celebrity Showdown, Robot Chicken How about we do four for the price of one this time in Robot Chicken's version of Master Chef.

    6位 マスターシェフ、セレブ対決、ロボットチキン 今回は1人分の値段で4人分やるのはどうでしょうか?

  • We find characters from SpongeBob, Ratta, TUI, Bob's Burgers and South Park, putting their culinary skills to the test.

    私たちは、テストに彼らの料理のスキルを入れて、スポンジボブ、ラッタ、TUI、ボブのハンバーガーとサウスパークからの文字を見つける。

  • For our final challenge, each of you will be creating dishes made with an ingredient you fear most.

    最後の課題として、皆さんが最も恐れている食材を使った料理を作っていただきます。

  • Seeing Bob's heart attack from having to cook a pigeon is one thing, and SpongeBob's fear of water is certainly ironic.

    鳩を調理することからボブの心臓発作を見て、一つのことであり、スポンジボブの水の恐怖は確かに皮肉です。

  • But in the end, it's they're not so subtle.

    でも結局は微妙なんだよね。

  • Jab at South Park's chef that takes the win here.

    サウスパークのシェフのジャブがここで勝利を手にする。

  • The shift whose cuisine and character is a little two dimensional feedings, aka the souls of dead aliens?

    料理と性格がちょっと二次元の餌付け、別名死んだ宇宙人の魂が入っているシフト?

  • There's two dudes are actually my biggest fear Children playing off both chefs on screen, promiscuous habits and the voice actors supposed involvement in Scientology.

    そこに二人の男が実際に私の最大の恐怖は、画面上の両方のシェフをオフに再生する子供たち、乱暴な習慣と声優は、サイエントロジーでの関与を想定しています。

  • Robot Chicken hilariously takes all of it and wraps it up into a delightful dish of fi eaten risotto.

    ロボットチキンは、陽気にそれのすべてを取ると、 fiを食べるリゾットの楽しい料理にそれをラップします。

  • This risotto is out of this world.

    このリゾットはこの世のものではありません。

  • The winner is Scientology number five Ah, familiar criminal.

    優勝はサイエントロジーのナンバー5 あ、お馴染みの犯罪者。

  • The Simpsons.

    シンプソンズ

  • In an era where most animation was intended for kids, The Simpsons became the first animated program for older audiences during prime time since 1974 overtime.

    ほとんどのアニメが子供向けであった時代に、シンプソンズは1974年のオーバータイム以来、プライムタイムの高齢者向けアニメ番組としては初めての作品となりました。

  • It would inspire other adult animated programming to hit the air.

    他の大人向けアニメ番組のヒットのきっかけにもなるだろうし

  • However, when Family Guy came around, there were plenty.

    しかし、ファミリーガイが登場したときは、たくさんありました。

  • Who called Seth McFarlane and his team plagiarists.

    セス・マクファーレンと彼のチームを盗作者と呼んだのは 誰だ?

  • The Simpsons themselves piled on with a blink and you'll miss it.

    シンプソンズ自体が瞬殺で積み上げたものだから見逃してしまう。

  • Gag in an episode about Homer and his family's time in Italy, when Sideshow Bob's real identity has discovered the police flip through a book of criminals and find Peter Griffin depicted as plagiarism.

    Sideshowボブの正体は警察が犯罪者の本をめくり、盗作として描かれたピーター・グリフィンを見つけることが発見されたときに、ホーマーと彼の家族のイタリアでの時間についてのエピソードでのギャグ。

  • Oh, it's just one of several jabs the show has taken it.

    それはショーが取ったいくつかのジャブの1つに過ぎない

  • Family guy over the years, Disney's already laying ground for a new family guy world.

    長年のファミリーガイ、ディズニーはすでに新しいファミリーガイの世界のために地面を敷いています。

  • I was the IT Boy in 2000 and six.

    2000年と6年のITボーイでした。

  • Number four Burgers, Spies and Russian Lies.

    4位 ハンバーガー、スパイ、ロシアの嘘

  • Archer.

    アーチャー

  • Who would have thought that a secret agent would end up flipping burgers for the Season four premiere?

    諜報員がシーズン4のプレミアで ハンバーガーをひっくり返すとは 誰が考えただろうか?

  • The writers of Archer decided to do their own send up of Bob's Burgers.

    アーチャー』の作家たちは、ボブズ・バーガーのセンドアップを自分たちでやることにしました。

  • The opening teaser recreates the restaurant and characters in the show's mid century comic style.

    オープニングのティザーでは、番組の中世紀コミック風にレストランやキャラクターが再現されています。

  • From there we see Sterling Archer as Bob, who's visited by some unsavory Russian agents.

    そこから私たちは、スターリング・アーチャーがボブ役で登場します。

  • Sorry, guys were, uh, closed.

    ごめん、みんな閉まってた。

  • Yeah, thanks for getting the sign for me because we are closed.

    ああ、閉店したから看板を用意してくれてありがとう。

  • Especially now that the door's locked.

    特に今はドアに鍵がかかっている

  • What follows is a perfect mix of archers, dark comedy combined with a fitting tribute to the Belcher family.

    以下に続くのは、アーチャーの完璧なミックス、暗いコメディとベルチャー家への適切な賛辞を組み合わせたものです。

  • And since the voices of both Archer and Bob are both performed by the same actor, it almost feels like you're watching the very show it's poking fun at.

    アーチャーとボブの声は同じ俳優が演じているので、まるでそれがからかっているショーを見ているような気分になります。

  • Look, the hamburger wasn't a big seller, so there's not much.

    ほら、ハンバーガーは大して売れてなかったんだから大したことないだろ。

  • But you don't want money.

    でも、お金はいらないでしょ。

  • We want you.

    あなたが欲しいの

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • We are not robbers.

    私たちは強盗ではありません。

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • Okay, yes, you can rub them, but just please don't hurt my family.

    揉んでもいいけど 家族を傷つけないでね

  • Men, We're not robbers.

    男たちよ、俺たちは強盗じゃない。

  • Number three.

    3番です。

  • Vote your conscience, family guy.

    良心に投票しろよ、家族の男

  • When you walk through that door, you insulted Bob's burgers and the hundreds of people who work there, Having already crossed over with The Simpsons, it was only a matter of time before Family Guy took a shot at another Fox animated property.

    あなたがそのドアを通って歩くとき、あなたはボブのハンバーガーとそこに働く何百人もの人々を侮辱した, すでにシンプソンズと交差している, ファミリーガイは別のフォックスのアニメーションプロパティでショットを取った前に、それは時間の問題だった.

  • Having been hired by the White House, Peter invites his family toe work.

    ホワイトハウスに雇われたピーターは、家族をつま先立ちの仕事に誘う。

  • Oh my God.

    何てこった

  • Bob's burgers is on.

    ボブズバーガーの出番です。

  • Kris's excitement, overseeing Bob's burgers on the president's TV, leads to several jabs at the show's expense.

    社長のテレビでボブのハンバーガーを監督しているクリスの興奮は、ショーの費用でいくつかのジャブにつながる。

  • That show and I mean no disrespect when I say this, but that show looks like it was animated in a moving car.

    あの番組、これを言うと失礼だけど、あの番組は移動中の車の中でアニメ化されたように見えるんだよね。

  • What starts as a few digs at the style of animation turns sour quickly Peter breaking the fourth wall to tell Emmy voters to reconsider their voting strategy.

    アニメのスタイルについてのいくつかの掘り下げから始まったことは、ピーターが第4の壁を壊してエミー賞の有権者に投票戦略を再考するように伝えるために、すぐに不機嫌になる。

  • Given, Who endorses the show takes this satire to a whole new level.

    ジブンは、誰がこのショーを支持し、全く新しいレベルにこの風刺を取ります。

  • You seem to know a lot about Bob's burgers.

    ボブのハンバーガーに詳しいようですね。

  • Of course I do.

    もちろんだよ

  • Bob's Burgers is my favorite animated show.

    ボブズバーガーは大好きなアニメ番組です。

  • Wow, there's your headline.

    うわー、見出しが出てきましたね。

  • Emmy Voters Vote your conscience Number two, Kenny lives Rick and Morty.

    エミー賞の投票者は良心を投票してください ナンバー2、ケニーはリックとモーティを生きています。

  • Holy shit!

    (゚∀゚)ノ キタ━━━━━━(゚∀゚)ノ

  • You did it, did it?

    あなたがやったの?

  • Little son of a bitch.

    ろくでなし

  • What do you want me to explain or you wanna go Have some fun?

    何を説明して欲しいの?それとも遊びに行きたいの?

  • Wanna have some fun?

    楽しもうか?

  • In this episode, Morty gets a chance to try out multiple variations of his life without consequence.

    このエピソードでは、モーティは結果なしで彼の人生の複数のバリエーションを試してみる機会を得る。

  • Thanks to a nifty remote Rick whips up in the garage When Morty falls in love and goes on a trip with his girlfriend, the plane crashes in the wild.

    モーティは恋に落ちると彼のガールフレンドと一緒に旅行に行くときに、飛行機は野生の中でクラッシュしたガレージの中で気の利いたリモートリックのおかげで。

  • It's here we see a nod to the boys from South Park with Morty dressed is Kenny and two others like standing Kyle.

    それはここで我々はモーティの服を着てサウスパークから少年たちへのうなずきを参照してくださいですケニーと他の2人はカイルを立っているようなものです。

  • The reference is crystal clear, but what seals the deal is when Morty considers using his dinner knife to end it all in a homage to Kenny's repeated deaths on South Park.

    参照は明らかであるが、何が取引を封印しているモーティは、サウスパークでケニーの繰り返しの死へのオマージュでそれをすべて終わらせるために彼のディナーナイフを使用することを検討したときです。

  • It is far darker than most references on this list, but still a welcome call out to a fellow animated comedy.

    それは、このリストのほとんどの参照よりもはるかに暗いですが、それでも仲間のアニメコメディへの歓迎の呼びかけです。

  • So far on this list, we've seen all the heavy hitters in adult animation.

    ここまでのリストでは、大人向けアニメのヘビーヒッターをすべて見てきました。

  • So do you think you know what's it?

    で、何が何だかわかるかな?

  • Number one On this list?

    このリストの1番?

  • We've got some honorable mentions to get through, and then we will name our top time.

    優等生はスルーしてトップタイムに名を連ねよう

  • An adult animated show made fun of another adult animated show, The Simpsons.

    別の大人向けアニメ番組「ザ・シンプソンズ」をバカにした大人向けアニメ番組。

  • Meet South Park at the Bus Stop.

    サウスパークのバス停に集合。

  • The Simpsons.

    シンプソンズ

  • Oh my God, I killed Kenny!

    ケニーを殺してしまった!

  • Ralph!

    ラルフ!

  • No, I killed Kenny.

    いいえ、私はケニーを殺しました。

  • Yesterday.

    昨日は

  • Bart and Milhouse catch the South Park Boys on TV.

    バートとミルハウスはテレビでサウスパーク・ボーイズをキャッチ。

  • The Simpsons Next on Comedy Central and all New South Park.

    The Simpsons Next on Comedy Central and all New South Park.

  • I hear those kids voices air done by grown ups.

    子供の声を大人がやっている空気が聞こえてくる。

  • There's nothing wrong with that.

    何の問題もありません。

  • I just wonder how they keep it so fresh.

    どうやって新鮮さを保っているのか気になるところです。

  • After 43 episodes, Chris Griffin crashes a party at Cleveland's house, the Cleveland Show High Cleveland.

    43話を終えたクリス・グリフィンは、クリーブランドの家で開かれたパーティー「クリーブランド・ショー・ハイ・クリーブランド」をクラッシュさせる。

  • Go back to co hog.

    コ・ホッグに戻れ

  • Okay, which one of these homer clones doesn't belong?

    さて、このホーマーのクローンの中で、どれが属していないの?

  • The Simpsons.

    シンプソンズ

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one.

    1番です。

  • Cartman vs Family Guy, South Park Remember when I auditioned to be David Hasselhoff's car?

    カートマン vs ファミリーガイ、サウスパーク デヴィッド・ハッセルホフの車のオーディションを覚えていますか?

  • Unlike many of our previous entries, this one plays hardball.

    これまでの多くのエントリーとは異なり、これはハードボールで勝負します。

  • In this season 10 2 part episode, Cartman uses the depiction of the Islamic prophet Mohammed to try and get Family Guy canceled.

    このシーズン10 2部のエピソードでは、カートマンはイスラム教の預言者モハメッドの描写を使用して、ファミリーガイのキャンセルを取得しようとしています。

  • You guys, this is serious.

    お前ら、これはマジなんだよ。

  • We have to do something way.

    何とかしないと

  • Have to go.

    もう行かないと

  • The Fox network, in a way, have to go and try to get that episode pulled.

    フォックスのネットワークは、ある意味では、そのエピソードを引っ張ってもらうために行かなければなりません。

  • What follows is a ferocious takedown of the show's writing staff, portrayed as manatees in an oversized fish tank with idea balls for jokes.

    その後に続くのは、ジョークのためのアイデアボールと特大の水槽の中のマナティーとして描かれたショーの執筆スタッフの猛烈なテイクダウンです。

  • South Park takes clear aim at family guys use of cutaway gags in their comedy laundry date winning Mexico.

    サウスパークは、コメディランドリーデートでメキシコを獲得した家族の男たちのカットアウェイギャグの使用を明確に目指しています。

  • Gary Coleman, A perfect family guy joke.

    ゲイリー・コールマン、完璧な家族の男のジョーク。

  • I can see it now.

    今なら見えてきました。

  • This is no minor nod to fellow animated programs, as seen in other episodes like the Imagination Land Ones.

    これは、イマジネーションランドワンズのような他のエピソードで見られるように、仲間のアニメ番組へのマイナーなうなずきではありません。

  • It's a jab at how the two shows clearly have differing ways of giving an audience a much needed laugh.

    それは、2つのショーが明らかに異なる方法で観客に多くの必要な笑いを与えていることへのジャブです。

  • Remember the time I want a date to Mexico with Gary Coleman.

    ゲイリー・コールマンとメキシコへのデートをしたい時のことを覚えています。

  • Okay.

    いいわよ

  • Parts are seen.

    パーツが見えています。

  • Yours?

    あなたの?

  • What you talking about, Willis?

    何を言ってるんだ、ウィリス?

  • At this point, you kinda gotta wonder how Seth McFarland feels about Trey Parker and Matt Stone.

    セス・マクファーランドがトレイ・パーカーとマット・ストーンをどう思っているのか気になるところです。

  • Anyway, be sure to let us know in the comments if you think we missed any times that adult animated shows made fun of each other or come tell me on Twitter or Instagram at Rebecca Britain or on my YouTube channel, CIA.

    とにかく、私たちは大人のアニメ番組がお互いをからかった任意の時間を逃したと思う場合は、コメントで知っているようにしてくださいまたはレベッカ英国または私のYouTubeチャンネル、CIAでTwitterやInstagramで教えてくれるようになることを確認してください。

I'll bury skeleton wearing angel wings show that the townspeople will take a fallen angel is Bond that says, Hey, everyone, I'm Rebecca and welcome to watch Mojo.

私は天使の翼を身に着けているスケルトンを埋葬します町の人々は堕落した天使を取ることを示しています、それはボンドが言う、ねえ、みんな、私はレベッカだし、モジョを見るために歓迎しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 WatchMojo シンプソンズ アニメ 番組 パーク ボブ

トップ10回の大人の漫画はお互いをからかっています。 (Top 10 Times Adult Cartoon Shows Made Fun of Each Other)

  • 5 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 19 日
動画の中の単語