Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • green tea, sushi and Japanese beef are well known Japanese culinary exports and are available at many Japanese restaurants in the world.

    緑茶、寿司、和牛は日本料理の輸出品として知られており、世界の多くの日本食レストランで提供されています。

  • And, of course, nothing beats having the dish at its source.

    そして、もちろん、そのソースの料理を持つことに勝るものはありません。

  • And that's where you G in order to cities close to Kyoto, known for these specialties come in.

    そして、そこには、これらの名物で知られる京都に近い都市への順序であなたのGが来ています。

  • My name is Rana on staff writer for Japan guy dot com, and in this video will be going on an overnight trip to get an introduction to Sushi Wagyu and T in Kyoto.

    今回の動画では、京都の寿司和牛とTを紹介してもらうために、一泊旅行に行くことになりました。

  • And around on Day one, we start our journey in Kyoto and make our way to a sacred mountain northeast off the city.

    そして初日の頃には、京都から旅を始めて北東の霊峰へと向かいます。

  • We end the day on the other side of the mountain in Odessa, where we'll learn about sushi and Japanese beef.

    山の反対側にあるオデッサでは、寿司と和牛について学びます。

  • On Day two, we head to Yuji and spend the day learning about green tea before heading home.

    2日目は雄二に向かい、緑茶の勉強をしてから帰宅します。

  • So follow along as we go on an overnight trip around Kyoto for sushi wagyu and T mhm Day one, a trip begins in Kyoto station, from where we make our way to mount here, a sacred mountain in northeast Kyoto will take the cable car and wrote way all the way up to the mountain and from there go on a short hike before descending to O On the other side of the mountain in Otsu, we visit a sushi shop, a soccer shop, and end the day with a beautiful Japanese beef Dinner.

    だから我々は寿司和牛とT mhmのための京都周辺の一泊旅行に行くように沿って従ってください 1日目、旅行は、我々はここにマウントするために私たちの方法を作るところから、京都駅で始まり、京都の北東部にある神聖な山は、ケーブルカーを取ると、そこから山に下降する前に、短いハイキングに行くすべての方法を書きました 大津の山の反対側には、我々は寿司屋、サッカーショップを訪問し、美しい和牛の夕食で一日を終える。

  • Er, er er er There are a few ways to travel between Kyoto and wrote and traveling by he is on is an excellent way to include a major sightseeing attraction to your itinerary, which is what I'm doing.

  • Mount here is a sacred mountain on which end energy temple is located.

    ここにある山は、エンドエネルギー寺院がある聖なる山です。

  • En de Kaji Temple is made up of three main areas Yukawa in the north, Saito in the west and Toto in the east.

    円徳寺は、北は湯川、西は斉藤、東はトトの3つのエリアから成り立っています。

  • I'm at Saito nine.

    斎藤九にいます。

  • I'm gonna take a look around here first, then hike to tithe.

    まずこの辺りを見てからハイクして什器に行くわ

  • Hike should take me around 30 to 40 minutes at a leisurely pace.

    ハイクは30分から40分くらいのんびりしたペースで行った方がいいと思います。

  • A tit speak.

    おっぱいが喋る。

  • There were thousands of sub temples spread out on the mountain.

    山の上には何千ものサブ寺院が広がっていました。

  • However, most buildings were destroyed during the period of warring states in the late 16th century.

    しかし、16世紀後半の戦国時代にはほとんどの建物が破壊されてしまいました。

  • The temple was rebuilt in the early 17th century, and many of the buildings that can be seen today dates back to them the main temple.

    寺院は17世紀初頭に再建され、今日見ることができる建物の多くは、それらの本堂にさかのぼります。

  • Buildings are mostly located in the total and cider areas, and a pleasant trail connects the two areas.

    建物はほとんどがトータルエリアとサイダーエリアにあり、気持ちの良い小道が2つのエリアを結んでいます。

  • Temple was founded over 1200 years ago and was where many influential monks who later went on to establish various Buddhist six, studied.

    寺は1200年以上前に設立され、後に様々な仏教の6を確立するために行った多くの影響力のある僧侶が勉強していた場所です。

  • After visiting the vast and equity temple, I make my way down to the other side of the mountain and on towards OTA, along the shore of Lake Biwa, Japan's largest lake.

    広大な平等寺を参拝した後、日本最大の湖である琵琶湖の湖畔に沿って、山の向こう側の太田へと下っていく。

  • Things is where my culinary dive into sushi and Wagyu is about to begin.

    ここから私の寿司と和牛の料理の世界が始まるのです。

  • E start my adventure in order with a visit to Sakamoto Aya.

    Eは坂本綾を訪ねて順に私の冒険を始める。

  • Ah, well established producer finances.

    ああ、確立されたプロデューサーの財政。

  • She, the forerunner of sushi as we know it today, finances.

    今の寿司の前身である彼女、財政。

  • She has a history of over 2000 years, and it is addition which fresh pregnant carp caught in the spring is first cured.

    2000年以上の歴史があり、春に獲れた新鮮な身入りの良い鯉を先に捌いているのが特徴です。

  • Insult then fermented and rise through the summer.

    侮辱してから発酵させ、夏を通して上昇する。

  • I'm here now at Sakamoto toe, Learn more about China's sushi, which is said to be the forerunner of sushi.

    今、坂本つま先で来ています、寿司の前身と言われている中国の寿司について詳しくはこちら。

  • This fish has been fermented and rice for about a year.

    この魚は、約1年前から発酵させてご飯にしています。

  • The entire fish, from the head to the tail is soft enough to eat on its own and I'm gonna give it a try.

    頭から尻尾まで丸ごと一匹で食べられるほど柔らかいので、試しに食べてみようと思います。

  • A E Mm hmm.

    そして、えーと...

  • This is actually really good.

    これは実際には本当に良いことです。

  • It's a slight, tangy flavor, and it's really smooth.

    ほのかにピリッとした味で、とても滑らかな口当たりです。

  • And the flavors just blend together really well in your mouth.

    口の中で味が溶け合っていくんです。

  • Yeah, it's good.

    うん、いい感じだよ。

  • Next I'm headed to hear.

    次は聞きに行きます。

  • I showed in the local soccer shopping brewery, which is on the way to my accommodation.

    宿泊先に向かう途中にある地元のサッカーショッピング酒場に案内しました。

  • There are a number of local sake breweries and notes, and this one has a nice selection off them.

    地酒の蔵元や注釈がいくつかありますが、こちらはそれらを外した素敵なセレクションがあります。

  • A short 10 minute walk from the sake shop is Biwako Hotel.

    酒屋から徒歩10分ほどのところにあるのが「びわ湖ホテル」です。

  • My accommodation for the night.

    私の宿泊施設での一夜。

  • The luxurious hotel has rooms that overlook Lake Biwa.

    琵琶湖を一望できるお部屋がある豪華なホテルです。

  • When in Otsu, Shiga Prefecture, one should not miss having Omid you, the local Japanese beef, which is one of the top wagyu brands in Japan.

    滋賀県大津市では、和牛のトップブランドである地元の和牛「オミドユー」を食べないわけにはいきません。

  • Theo.

    テオ

  • Intricate marbling on the beef, combined with the method of preparation, are often the biggest influences on how well the flavor of the beef is brought out.

    牛肉に施された緻密な霜降りは、調理方法と相まって、牛肉の風味をいかに引き出すかに大きな影響を与えます。

  • I'm here at the Teppanyaki restaurant in my hotel for tonight and I'm gonna have the local beef Omi you, which is the Japanese beef for dinner in a teppanyaki style restaurant, dinos sit in front of a hot steel grill and the chef cooks their meal in front of them on the grill.

    今夜はホテルの鉄板焼き屋さんに来ています 夕食は地元の和牛の近江君を鉄板焼き風のお店で食べます ディノスは熱々の鉄板の前に座りシェフが目の前の鉄板の上で料理をしてくれます

  • I went for a Omi due course at the restaurant, and it was such treat in an outstanding way to end the day.

    レストランで近江のデューコースを食べに行ったのですが、一日の締めくくりにはもってこいのご馳走でした。

  • This looks so good, and I'm gonna get right into it.

    これは美味しそうだし、早速やってみます。

  • Uh, meat just melts in your mouth.

    肉は口の中で溶けるだけだ

  • It's so good, Right?

    いいですよね?

  • Day two way.

    二日目の道。

  • Continue our journey.

    旅を続ける。

  • Taking the train from author to Yuji, where we'll spend the day learning about tea before heading home.

    作者から電車に乗って祐司まで行き、そこでお茶の勉強をしてから帰宅する。

  • Yeah, T has been grown in u G since the 14th century, and overtime UGT became one of the most well known tea brands in Japan.

    そうそう、Tは14世紀からu Gで栽培されていて、時間が経つにつれてUGTは日本で最も有名な紅茶ブランドの一つになりました。

  • A number of tea varieties are grown in U.

    Uでは多くのお茶の品種が栽培されています。

  • G.

    G.

  • And today there are many tea shops that sell UGT and places where visitors can experience t.

    そして、現在ではUGTを販売しているお茶屋さんや、体験できる場所がたくさんあります。

  • A visit to a G is not complete without sampling tea or a T product or participating in a tea service.

    Gへの訪問は、お茶やT製品をサンプリングしたり、お茶のサービスに参加したりしなければ完了ではありません。

  • Today, my goal energy is to immerse myself in a much off the tee culture as possible.

    今日の私の目標エネルギーは、できるだけ多くのオフザティーの文化に没頭することです。

  • And I start my day in U G with a walk down the main shopping street as I make my way to my first T related activity a ceramics class pottery plays an important role in the tea culture and can be seen in the exquisite T bowls that are used in the tea ceremony.

    そして、私は最初のT関連の活動に私の方法を作るように、メインのショッピングストリートを歩いてU Gで私の一日を開始します陶芸クラス陶器は、茶文化の中で重要な役割を果たしており、茶道で使用されている絶妙なTボウルで見ることができます。

  • I'm here it as a hockey, local ceramic studio and gallery.

    私はホッケー、地元の陶芸工房とギャラリーとしてここにいます。

  • And you g for my pottery class.

    私の陶芸教室にも

  • Follow me.

    フォローしてください。

  • I'm gonna give visit guard and I hope I don't send clay flying everywhere.

    訪問警備をして、粘土がどこにでも飛んでいかないようにしたいですね。

  • My work of art will be trimmed, glazed and fired before being posted to me.

    私の作品は、トリミングし、釉薬をかけ、焼成してから私の元に送られてきます。

  • Things process typically takes a couple of months, which makes for a nice, delayed souvenir.

    物事のプロセスは通常、素敵な、遅延のお土産のためになります数ヶ月かかります。

  • From there, I headed to Takumi.

    そこからタクミに向かった。

  • No, you gotta my last spot for the day to relax and enjoy some tea grown the traditional way in which the tea bushes are not trimmed to a uniforms size using machines and are allowed to be bushy UT tea leaves are usually picked by hand and processed into yoga row.

    いいえ、あなたは私の最後のスポットを得たリラックスして、いくつかのお茶を楽しむために、お茶の茂みが機械を使用して制服のサイズにトリミングされていないし、ぶさいくUT茶葉は、通常、手で摘み取り、ヨガの行に処理されるように許可されている伝統的な方法で栽培されたお茶をお楽しみください。

  • And Maja Maja powder is frost up with hot water and served in a large T ball.

    そして、マーヤマーヤの粉をお湯でフロストアップして、大きなTボールに入れていただきます。

  • While the Yoko tea leaves can be steeped with room temperature water and is drunk out of tiny teacups.

    ヨーコの茶葉は常温の水で蒸すことができ、小さな茶碗から飲まれていますが、ヨーコの茶葉は常温の水で蒸すことができ、小さな茶碗から飲まれています。

  • Hm.

    ふむ。

  • Smells like seaweed.

    海藻のような匂いがする。

  • Just gonna take a little sip.

    ちょっと一口飲んでみようかな

  • The lower the temperature of the water used to steep yoga relieves the more flavorful, and Richard the first infusion off the tears, almost like drinking a tea broth.

    ヨガをスティープするために使用される水の温度が低いほど、より風味豊かに緩和され、リチャードはほとんどお茶のスープを飲んでいるように、涙をオフに最初の注入。

  • The leaves of the Yokota T are usually eaten after drinking it, so I'm going to try it as it is now.

    横田Tの葉っぱは飲んでから食べるのが一般的なので、今のうちに食べておこうと思います。

  • And after that, add some ponzu, a bit of salt, and then try it again.

    そのあとにポン酢を入れて塩少々を加えて、もう一度食べてみてください。

  • Good mm can chase like vegetables like steamed vegetables on That was our overnight trip, learning more about sushi wagyu and T around Kyoto.

    良いmmは上の蒸し野菜のような野菜のように追いかけることができます それは私たちの一泊旅行で、京都周辺の寿司和牛とTを学ぶことができました。

  • Thanks for joining me.

    参加してくれてありがとう

  • I hope this video has bean enjoyable and perhaps even in spies.

    私はこのビデオは楽しいとおそらくスパイでも豆を持っていることを願っています。

  • Some ideas.

    いくつかのアイデア。

  • Should you decide to plan an overnight trip in Japan For more information about this trip or to watch another video, click the links on the screen now or head over to japan guide dot com Your comprehensive up to date travelguide firsthand from Japan.

    日本で一泊旅行を計画される場合は、画面上のリンクをクリックするか、japan guide dot comへお進みください。

  • Thanks for watching.

    ご覧いただきありがとうございます。

  • Be sure to subscribe and click the notification bell for more videos about Japan.

    必ず購読して、通知ベルをクリックすると、日本についての動画が見られます。

green tea, sushi and Japanese beef are well known Japanese culinary exports and are available at many Japanese restaurants in the world.

緑茶、寿司、和牛は日本料理の輸出品として知られており、世界の多くの日本食レストランで提供されています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます