Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Taryn Varricchio: Chicken marinated

    タリン・ヴァリッキオ:チキンマリネ

  • in a secret blend of spices.

    秘伝のスパイスをブレンドして

  • Flour coated into every crease and flap

    小麦粉をすべての折り目とフラップにコーティングしました。

  • of each breast and wing,

    それぞれの胸と翼の

  • dropped in oil and fried

    油揚げ

  • until all of the skin is perfectly crisp.

    皮のすべてが完全にカリカリになるまで。

  • Sweet waffle batter whisked until smooth and creamy,

    甘いワッフル生地を滑らかでクリーミーになるまで泡立てたもの。

  • cooked to a golden brown color,

    をきつね色になるように調理します。

  • remaining soft to the touch.

    柔らかさを保っています。

  • It's the subtle sweetness of the waffle

    ワッフルのほのかな甘さで

  • and the secret marinade of this savory chicken

    と、この香ばしいチキンの秘伝のマリネ

  • that makes Amy Ruth's chicken and waffles

    エイミー・ルースのチキンとワッフルを作る

  • a legend in New York.

    ニューヨークの伝説。

  • Fried chicken and waffles first appeared on menus

    フライドチキンとワッフルがメニューに初登場

  • at Wells Supper Club in Harlem

    ハーレムのウェルズサパークラブで

  • back in the 1930s.

    1930年代に戻って

  • Although that restaurant has since closed,

    そのレストランは閉店してしまったが。

  • the dish never lost its hook on the people here.

    この料理はここの人たちの心を掴んでいた

  • And much of that is thanks to Amy Ruth's popularity.

    そして、その多くはエイミー・ルースの人気のおかげです。

  • Customer: A lot of my friends, they go to Atlanta,

    お客様です。友達の多くはアトランタに行っています

  • and they're like, "Oh, where's the chicken and waffles?"

    "チキンとワッフルはどこだ?" とか

  • I'm like, "That's not a staple in the South.

    俺「それは南の国の定番じゃないな。

  • It's from Harlem."

    "ハーレムから来た"

  • Like, if they're coming to Harlem,

    ハーレムに来るとか。

  • Amy Ruth's is always the place to come for that.

    エイミー・ルースはいつもそのために来る場所です。

  • Taryn: The chicken at Amy Ruth's starts

    タリン:エイミー・ルースのチキンが始まる

  • with a secret blend of spices.

    秘伝のスパイスをブレンドして

  • Jannette Robinson: What we do is, in order to ensure

    ジャネット・ロビンソン:私たちがしていることは、確実にするためには

  • that the chicken is flavorful

    鶏の旨みが凝縮されていること

  • and the season get time to evaporate to the bone,

    と季節は骨まで蒸発する時間を得る。

  • we preseason the chicken

    鶏の下ごしらえ

  • 24 hours in advance.

    24時間前から

  • It's like a rub.

    揉み返しのようなものです。

  • Taryn: Then Sister Jannette dredges the chicken in flour,

    タリン: それからシスター・ジャネットは鶏肉を小麦粉で浚います。

  • making sure to cover each breast

    揉みほぐし

  • and the corners of the wings evenly.

    と羽の角を均等にします。

  • This ensures every bit gets crispy

    これは、すべてのビットがサクサクになることを保証します。

  • when it heads to the fryer.

    フライヤーに向かうときに

  • The chicken usually fries for about 12 minutes,

    鶏肉は通常12分ほど揚げます。

  • but the cooks will know it's done

    作る側から見てもわかる

  • when it floats all the way to the top.

    ずっと浮いていると

  • As for the signature sweet half of this dish,

    この料理の特徴である甘さの半減については

  • there's Amy Ruth's golden brown waffle.

    エイミー・ルースの黄金色のワッフルがあります。

  • Jannette: The key to the waffle is,

    ジャネットワッフルのポイントは

  • so it won't fill you up with gas,

    ガスが入らないように

  • is to make it at least 24 hours in advance

    は、最低でも24時間前までに作ることです。

  • and let it expand

    膨らませて

  • in a 5-gallon container we put it in.

    5ガロンの容器に入れました

  • Taryn: Is this sort of like when they

    タリン: これは、彼らがいたときのようなものですか?

  • tell you with pancake batter

    パンケーキの衣で言う

  • to let it sit before you make pancakes?

    パンケーキを作る前に座らせるには?

  • Jannette: Yeah, same results.

    ジャネットええ、同じ結果になりました

  • It tastes better,

    その方が美味しいですよね。

  • and it's better on your digestive system.

    消化器系にも良いですしね。

  • It's not struggling to digest,

    消化に苦労しているわけではありません。

  • 'cause there's no gas in it.

    ガスが入っていないからだ

  • Taryn: Typically, they make the batter

    タリン:一般的には、バッターを作るんですよ。

  • in 60-pound batches in a 5-gallon bucket,

    5ガロンのバケツに60ポンドのバッチで。

  • but Sister Jannette agreed to show us herself by hand.

    しかし、シスター・ジャネットは手で自分の姿を見せることに同意してくれました。

  • Jannette: We have never made the waffle mix for anyone.

    ジャネットワッフルミックスは誰にも作ったことがありません。

  • You guys are -- what's today's date?

    あなたたちは...今日のデートは?

  • Taryn: [laughs] The 19th.

    タリン:[笑] 19日。

  • Jannette: This is your lucky day.

    ジャネット今日はラッキーな日だわ

  • This is your lucky day, 2020.

    2020年のあなたのラッキーデーです。

  • Taryn: Like any typical batter,

    タリン:普通のバッターのようにね。

  • there's vanilla, cinnamon,

    バニラとシナモンがあります。

  • brown sugar, flour,

    黒糖、小麦粉。

  • and something special she wouldn't share.

    彼女が共有しない特別なものを

  • Jannette: How you cook is the key.

    ジャネットどうやって料理するかが鍵です。

  • Taryn: Yeah.

    タリン:うん。

  • Jannette: You got to cook with love.

    ジャネット愛情を持って料理しないと

  • You got to time each ingredient that you put in,

    入れる食材ごとに時間を決めて

  • because you want it to have a desired fluffiness.

    好みのふんわり感が欲しいからです。

  • Taryn: She whisks it until all the clumps are gone

    Taryn: 彼女は、すべての塊がなくなるまでそれをささやく

  • and the batter is totally smooth.

    と、生地がすっかり滑らかになりました。

  • Jannette: See how it's expanding?

    ジャネット拡大しているのを見てください。

  • Taryn: Yeah, yeah.

    タリン:そうそう。

  • After it sits, it's ready for the iron,

    座ったらアイロンの準備です。

  • where each scoop of batter cooks

    衣が煮えたぎるところ

  • for about three minutes,

    約3分間。

  • until the waffle is soft with a golden brown color.

    ワッフルがきつね色に柔らかくなるまで。

  • Dubbed the Rev. Al Sharpton on the menu,

    メニューにアル・シャープトン牧師をダブらせた。

  • this plate is one of several tributes

    貢物皿

  • to famous Black figures you'll find at Amy Ruth's.

    エイミー・ルースで見かける有名なブラックフィギュアまで。

  • And orders for that dish

    その料理の注文も

  • come through in the hundreds each week.

    毎週何百人もの人が来てくれます。

  • Taryn: 2,000 a week pre-COVID,

    タリン:週20000のプレCOVID。

  • 500 currently. That's still a lot!

    現在500です。まだまだ多いですね!

  • Jannette: Yeah, still a lot.

    ジャネットええ、まだ多いわ

  • Customer: The way that they season

    お客様のこと。味付けの仕方

  • and batter their food

    食い物を叩き潰す

  • is light enough that it's not too salty,

    は塩分が多すぎない程度の軽さです。

  • but enough to give you flavor.

    しかし、あなたに味を与えるには十分です。

  • There's a right amount of crunch,

    適量のカリカリがある。

  • there's a right amount of crisp.

    適度な歯切れの良さがあります。

  • You know, you're not disappointed

    ガッカリすることはありません

  • when you want something crunchy.

    サクッとしたものが欲しい時に

  • They even give you the condiments,

    調味料までくれます。

  • but you don't even really have to use them,

    と言っても、実際には使わなくても大丈夫です。

  • because the food is so delicious

    だって料理が美味しいんだもん

  • that you don't want to mess with it.

    ごちゃごちゃ言ってはいけないということを

  • Taryn: In 2017, The Daily Meal

    タリン:2017年には「The Daily Meal

  • recognized the restaurant for serving

    認められたのは

  • the second-best chicken and waffles in the country.

    チキンとワッフルが全国で2番目に美味しいと言われています。

  • Jannette: Sometimes when I look out the little cubbyhole

    ジャネット時々、私は小さな立方体の穴の外を見るとき

  • and look at the people when they receive their food,

    と、食べ物をもらった時の人の様子を見ています。

  • it's like they're in love.

    まるで恋をしているかのようです。

  • Not like it's a person,

    人とは思えない。

  • but it's something that make them happy

    でも、それは彼らを幸せにするもの

  • and give them joy.

    と喜びを与える。

  • I guess they could say,

    と言われそうですね。

  • "Let me go to Amy Ruth's and get those chicken and waffles."

    "エイミー・ルースの店に行って チキンとワッフルを買ってくる"

  • The enthusiasm makes me,

    熱意が私を作る。

  • makes me want to give more.

    もっとあげたくなる。

  • It makes me want to do more.

    もっとやりたいと思わせてくれます。

  • It makes me want to try and make everything perfect.

    何でもかんでも完璧にしようとしたくなる。

  • You know?

    知ってるのか?

  • Customer: It takes you home, you know what I mean?

    お客様です。家に連れて帰ってくれるんだよ、わかる?

  • Like, you feel the love, you feel everything in it.

    愛を感じて、その中にある全てを感じる。

  • It's not a miss. It's always a hit.

    ミスではありません。いつもヒットしています。

  • Taryn: Like the names on the menu,

    タリン:メニューの名前とかね。

  • the tributes continue with paintings

    貢物は絵画で続く

  • of prominent Black figures on the restaurant's walls.

    レストランの壁には、著名な黒人の人物が描かれています。

  • And if you look close enough,

    近くで見たら

  • you'll find Sister Jannette up there with them,

    シスター・ジャネットも一緒にいますよ

  • the soul behind the soul-food restaurant.

    ソウルフードレストランの裏にある魂。

  • Jannette: I can't be anything else but fun

    ジャネット私は楽しい以外の何者でもない

  • and kind and sweet and loving and caring.

    そして、優しくて、優しくて、甘くて、愛情深くて、思いやりがある。

  • I grew up in the South on a farm.

    私は南部の農場で育ちました。

  • On a farm!

    農場で!

  • Rough life. But a good life.

    荒れた人生。でも、いい人生。

  • And I grew up with 13 brothers and sisters.

    そして、私は13人の兄弟姉妹に囲まれて育ちました。

  • Taryn: Wow.

    タリン:うわー。

  • Jannette: And I am the seventh.

    ジャネットそして、私は7番目です。

  • And my mother says I was the most strangest one.

    そして、母は私が一番変だったと言っています。

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • Taryn: Your mom's what?

    タリン:お母さんが何だって?

  • Jannette: Strangest one out of all the children.

    ジャネットすべての子供の中で最も奇妙なもの。

  • I said, "I think you mean to say unique," when I was little.

    小さい頃に「ユニークと言っているのではないでしょうか」と言っていましたが、私は「ユニークと言っているのではないでしょうか」と言っていました。

  • She was like, "What do you know about unique?"

    "ユニークなことを知っているのか?"って感じで

  • I said, "That's me."

    "それは私だ "と言った。

  • Taryn: Yeah!

    タリン:うん!

  • Jannette: I mean, I've always been like this.

    ジャネットつまり、私はいつもこうなんです。

  • I don't know why.

    なぜだかわからない。

  • Taryn: It is so crispy.

    タリン:すごくサクサクしています。

  • It's like the flakes are flying off as I'm cutting in.

    カットインしているうちにフレークが飛んでいくような感じです。

  • Producer: That sound is amazing.

    プロデューサーさん。あの音はすごいですね。

  • Taryn: The sound is amazing!

    タリン:音がすごいですね。

  • It just makes you want to eat it.

    ただただ食べたくなる。

  • That is super different.

    それは超違います。

  • That is not a typical waffle.

    それは典型的なワッフルではありません。

  • I think there's, like, a corn base

    コーンベースみたいなのがあると思うんだけど

  • in this waffle in some way.

    何らかの形でこのワッフルの中に

  • I don't -- that is not confirmed.

    それは確認されていません。

  • I'm totally just guessing.

    完全に憶測です。

  • But there's a sweet corn flavor.

    でも、甘いコーン味があります。

  • Jannette: You can't just make it plain.

    ジャネット淡々としているだけではダメなんですよ。

  • Taryn: OK.

    タリン:OK。

  • Jannette: It'd be like everybody else's.

    ジャネット他の人と同じようになるわ

  • Taryn: Right!

    タリン:そうだ!

  • Like, I forgot I was eating a waffle for a second

    一瞬ワッフルを食べていることを忘れていたように

  • because I thought there was corn bread in my mouth,

    口の中にコーンブレッドが入っていると思ったからです。

  • which sounds strange.

    というのは変な感じがします。

  • But, like, I got transported to a different food

    でも、別の食べ物に運ばれたみたいに

  • that I've experienced.

    私が経験したこと

  • And I think that's because the flavors mimic that.

    そして、それを真似しているのがフレーバーだからだと思います。

  • Customer: I love the crispiness of the waffle,

    お客様の声です。ワッフルのサクサク感が大好きです。

  • and then inside it's just so soft and, like, decadent.

    中身はとても柔らかくて 退廃的なんです

  • Like, it's amazing.

    すごいですよね。

  • And then you put the syrup and butter, and it's like,

    そして、シロップとバターを入れて、という感じです。

  • oh, my gosh, takes it to a whole new level.

    あらまぁ、これまでにないレベルだわ。

  • The chicken is crispy,

    鶏肉がパリッとしています。

  • then you got the tender meat inside.

    中には柔らかい肉が入っている

  • Oh, my gosh, so good.

    あらあら、とてもいいわね。

  • Taryn: This is great.

    タリン:これは素晴らしいですね。

  • Like, I just want to just keep...

    私はただ...

  • normally I don't take this many bites.

    いつもはこんなに噛まないんですけどね。

  • I'm in it.

    私はそれに参加しています。

  • I want -- the skin is addicting.

    欲しい...肌がやみつきになる。

  • Like, you taste the crunchy, salty,

    カリカリの塩味を味わうとか。

  • crisp skin in your mouth.

    口の中のカサカサした肌。

  • And you're like, "OK, let's just have more of that."

    "よし、もっと食べよう "って感じだな

  • Great dish overall.

    全体的に素晴らしい料理。

  • Like, I want to go back in the kitchen,

    厨房に戻りたい

  • talk to Sister Jannette, try to coerce her

    シスター・ジャネットと話をして 彼女を強要しようとする

  • to tell me what she put in the waffle batter

    ワッフルの生地に何を入れたのか教えてくれるように

  • so I can make it at home.

    家で作れるように

  • 'Cause, like, that's how much I'm enjoying

    だって、それだけ楽しんでるんだから

  • this waffle more than other waffles I've had.

    今まで食べたワッフルよりもこのワッフルの方が美味しかった。

  • Customer: With all of the iconic cuisines

    お客様。象徴的な料理のすべてと

  • that we have in this city,

    この街にある

  • it's nice that this type of cuisine is represented.

    このような料理が表現されているのはいいですね。

  • And then people can come to the place where

    そして、人はその場所に来ることができます。

  • the people are cooking it and enjoy it in its home.

    が調理して、その家で楽しんでいます。

Taryn Varricchio: Chicken marinated

タリン・ヴァリッキオ:チキンマリネ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 タリン ジャネット ワッフル ルース チキン エイミー

エイミー・ルースがハーレムでチキンとワッフルをマスター|伝説の食卓 (Amy Ruth's Mastered Chicken And Waffles In Harlem | Legendary Eats)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 18 日
動画の中の単語