Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (upbeat techno music)

    (アップビートテクノミュージック)

  • - All right, we're finally doing it.

    - よし、ついにやったぞ。

  • We're reviewing the Mac Pro and the Pro XDR display.

    Mac ProとPro XDRディスプレイをレビューしています。

  • The Mac Pro is Apple's new high performance modular

    Mac Proは、Appleの新しい高性能モジュール式

  • Mac tower for pros.

    プロのためのMac tower。

  • Pro pros, actual professionals.

    プロのプロ、実際のプロ。

  • This isn't Air Pods pro, fancier and more expensive.

    これはAir Pods proではなく、ファンシーで高価なものです。

  • This is pro.

    これはプロだ

  • You're gonna use this thing for making TV shows,

    これを使ってテレビ番組を作るんだな

  • producing music, building apps,

    音楽をプロデュースしたり、アプリを作ったり。

  • stuff where you need all the power you can get.

    全ての力が必要な所にあるんだ

  • And the back story is that Apple basically forgot

    そして、裏話は、Appleは基本的に忘れているということです。

  • about this market for a long time.

    長い間、この市場について

  • In 2013, it announced the previous Mac Pro,

    2013年には前モデルのMac Proを発表しました。

  • the round computer

    ラウンドコンピュータ

  • that we affectionately called the trashcan.

    私たちが愛情を込めてゴミ箱と呼んでいたものを

  • It didn't update it forever and then

    いつまでたっても更新されず

  • after a lot of consternation about the future of the Mac,

    マックの将来について色々と悩んだ末に

  • Apple admitted in 2017

    2017年に認められたアップル

  • that is had gotten the thermal design wrong

    熱設計を間違えていた

  • and was gonna start over.

    やり直そうとしていた

  • Then we waited for another two years

    それからまた2年待ちました

  • and now we've got this Mac Pro,

    そして今、このMac Proを手に入れました。

  • the big dog, the most powerful Mac ever made.

    史上最強のMacである大型犬。

  • It's basically what people were asking for,

    基本的には人が求めていたものです。

  • it's a big tower, it's modular,

    大きな塔で、モジュール式なんです。

  • you can spec it with a variety of processors

    様々なプロセッサとそれを仕様することができます

  • and graphic cards,

    とグラフィックカード。

  • it's got a bunch of slots, a headphone jack,

    スロットとヘッドフォンジャックがあるんだ

  • you can basically do anything with it.

    基本的には何でもできます。

  • And let's be honest,

    そして、素直になろう。

  • the Mac Pro has actually been out for a little while

    Mac Proは、実際には少しの間に出ています

  • and a lot of our friends out there on YouTube

    そして、YouTubeにいる多くの友人たちも

  • have been testing it.

    テストしてきました。

  • And all those videos are great,

    そして、それらの動画はどれも素晴らしいです。

  • but that means to add to the conversation,

    が、それは会話に加わることを意味しています。

  • we've gotta do something a little bit different.

    ちょっと変わったことをしないといけない。

  • And then there's the problem,

    そして、問題はそこにある。

  • which is that the Mac Pro is endlessly configurable.

    それは、Mac Proは無限に設定可能であるということです。

  • You can buy the base model for $6,000

    ベースモデルが6000円で買える

  • or you can spec it all the way out to $54,000

    54,000ドルまで仕様を変更することができます

  • with a 28-core processor and two dual GPUs.

    28コアのプロセッサと2つのデュアルGPUを搭載。

  • So just picking a Mac Pro to review is a challenge.

    だから、レビューするためにMac Proを選ぶだけでも大変なんです。

  • There's no way to pick a single configuration

    単一の構成を選択する方法はありません

  • that's best for everyone, but we have an advantage.

    それが一番いいのですが、私たちにはアドバンテージがあります。

  • The Verge is part of Vox Media,

    The VergeはVox Mediaの一部です。

  • and we know a lot of people here

    そして、ここにいる多くの人を知っている

  • who work on fancy media projects.

    派手なメディアのプロジェクトに取り組む人たち。

  • Just a couple floors below us,

    2、3階下の階だ

  • there's an entire team of people

    人手が足りない

  • making Netflix and Hulu shows.

    NetflixとHuluの番組を作っています。

  • We've got huge daily podcasts that come out,

    毎日膨大なポッドキャストが出てきます。

  • people here work on print magazine design,

    ここの人たちは、印刷雑誌のデザインをしています。

  • and of course The Verge's own art and video teams

    そして、もちろんThe Vergeのアートチームやビデオチームも。

  • make illustrations and motion graphics

    イラストやモーショングラフィックスを作る

  • for our site and YouTube all day long.

    当サイトとYouTubeで一日中お世話になっています。

  • So, we called everyone and asked them to use the Mac Pro

    ということで、みんなに電話をして、Mac Proの

  • and the Pro Display XDR to do their jobs.

    とPro Display XDRが仕事をしてくれます。

  • - Hi, my name is Murilo Silva

    - こんにちは、私の名前はMurilo Silvaです。

  • I'm the director of post production technology here at Vox.

    私はここVoxのポストプロダクション技術のディレクターです。

  • - Hi, I'm Estelle Caswell,

    - こんにちは エステル・キャスウェルです

  • I'm a senior video producer at vox.com.

    私はvox.comのシニアビデオプロデューサーです。

  • - I'm Stevie Remsberg

    - スティービー・レムスバーグです

  • and I'm an art director at New York Magazine.

    ニューヨークマガジンのアートディレクターをしています。

  • - My name's Grayson Blackmon,

    - 俺の名前はグレイソン・ブラックモンだ

  • I'm Senior Motion Designer at The Verge.

    私はThe Vergeのシニア・モーション・デザイナーです。

  • - My name is Noam Hassenfeld,

    - ノアム・ハッセンフェルドと申します。

  • I'm a reporter/producer for Today Explained,

    私は「Today Explained」のリポーター/プロデューサーです。

  • which is Vox's daily podcast.

    これはVoxの毎日のポッドキャストです。

  • - I've been building and maintaining

    - を構築し、維持してきました。

  • post production facilities for about 16 years.

    約16年間、ポストプロダクション施設を運営してきました。

  • Before I was here at Vox I was at a facility that did

    Voxに来る前は

  • all the color work for "Game of Thrones."

    "ゲーム・オブ・スローンズ "の色使いだ

  • - I've worked on the Netflix "Explained" series,

    - Netflixの「Explained」シリーズを担当したことがあります。

  • but you probably know me from my music series "Earworm,"

    私の音楽シリーズ「耳の虫」で知っている人も多いでしょう。

  • on Vox's YouTube channel.

    をVoxのYouTubeチャンネルで見ることができます。

  • - The winner is the most feared song

    - 優勝は一番恐れられている曲

  • in jazz explained by Vox.

    Voxで説明されたジャズの中で。

  • - [Grayson] There was a time where if you watched TV,

    - テレビを見ていた時代があった。

  • you probably saw a commercial I worked on.

    私が担当したCMを見たのではないでしょうか?

  • - All right, step one,

    - よし、ステップ1だ

  • we still have to configure a Mac Pro.

    まだMac Proを設定しなければなりません。

  • - We wanted a machine that we will realistically use

    - 本格的に使う機械が欲しかったので

  • in our day to day.

    私たちの日常の中で

  • Specs are only half the story here

    スペックは話の半分しかない

  • because like most people,

    なぜなら、ほとんどの人がそうだからです。

  • we also have to stay within a price range

    価格帯にもこだわらなければならない

  • that makes sense for our business,

    それは私たちのビジネスのために意味があります。

  • which in this case was about $17,000.

    このケースでは約17,000ドルでした。

  • We felt 16 cores at 3.2 gigahertz

    3.2ギガヘルツで16コアを感じました。

  • was a sweet spot in terms of price performance

    はコストパフォーマンスの点ではスイートスポットでした。

  • for Adobe Premiere and After Effects.

    Adobe PremiereとAfter Effectsに対応しています。

  • And of course, the dual Radeon Pro Vega two video cards

    もちろんデュアルRadeon Pro Vegaの2枚のビデオカードも

  • to help crunch those GPU effects.

    を使用して、GPU効果の解析を支援します。

  • At the price point we selected,

    選んだ価格帯で

  • we should be able to handle heavy editing workflows,

    重い編集作業にも対応できるようにしなければなりません。

  • raw footage in real time,

    リアルタイムで生の映像を見ることができます。

  • and pretty decent color work in Resolve.

    そして、Resolveではかなりまともなカラーワークをしています。

  • We kept the RAM pretty modest,

    RAMはかなり控えめにしています。

  • but did invest in an Afterburner card,

    しかし、アフターバーナーカードに投資しました。

  • which we probably won't use very much,

    おそらくあまり使うことはないでしょう。

  • but we really wanted to see how it performs.

    でも、そのパフォーマンスを見てみたかったんです。

  • - So, that's our Mac Pro.

    - ということで、これが我が家のMac Proです。

  • Spoiler alert, we also bought a Threadripper PC

    ネタバレ》 スレッドリッパーPCも購入しました

  • to compare it to.

    と比較してみてください。

  • One, two, three.

    1、2、3

  • We'll get back to that.

    話を戻そう

  • So, how does this thing perform?

    で、これはどうやって動くの?

  • - [Stevie] This is not faster than it would take me to do

    - これは私がやるよりも速くはないわ

  • on my computer, just FYI.

    参考までに、私のパソコンで。

  • I use a 2019 iMac.

    2019年のiMacを使っています。

  • I'm a heavy user of InDesign, Photoshop and Illustrator,

    InDesign、Photoshop、Illustratorのヘビーユーザーです。

  • and I dabble in After Effects

    そして、私はAfter Effectsをぶらぶらしています。

  • if I'm attempting to make a GIF.

    もし私がGIFを作ろうとしていたら

  • It didn't feel faster at all.

    全然速くなった感じがしなかった。

  • I was working off a server via VPN,

    VPN経由でサーバーを外して仕事をしていました。

  • so it's possible that was slowing things down,

    そのせいで遅くなったのかもしれない

  • but I got the spinning ball often.

    と思っていたのですが、よく空回りしているボールを手に入れました。

  • I mostly just worked in InDesign and Photoshop

    ほとんどInDesignとPhotoshopで作業していました。

  • as I normally would,

    いつものように

  • but honestly, my current setup works fine for what I do.

    しかし、正直なところ、現在のセットアップは、私がすることには問題ありません。

  • I rarely experience any issues with slowness.

    遅さの問題はほとんど経験していません。

  • - Currently, I use a 2019 iMac and I mostly work

    - 現在は2019年式のiMacを使っていて、ほとんど仕事をしています。

  • in Premiere Pro and After Effects,

    Premiere ProとAfter Effectsを使用しています。

  • though sometimes I dip into Logic and Photoshop.

    とはいえ、たまにLogicやPhotoshopに手を出すこともあります。

  • In After Effects, previewing comps

    After Effectsでは、コンプのプレビュー

  • with just a handful of effects can be laggy,

    手のひらサイズのエフェクトではラグが発生することがあります。

  • so typically, I preview comps in a half or a quarter quality

    だから、通常、私は半分か四分の一の品質でコンプをプレビューします。

  • when I'm trying to work super fast.

    超高速で仕事をしようとしている時に

  • I was hoping that when I tested out the Mac Pro,

    Mac Proを試した時に期待していました。

  • I wouldn't have that issue, but I ran into the same problems

    私はその問題を抱えていませんが、私は同じ問題に遭遇しました。

  • that I do on my iMac at home.

    自宅のiMacでやっていること。

  • Like if I move a shape, all of a sudden,

    形を動かしたら、突然、みたいな。

  • the picture will go from super clear

    写真は超クリアーから

  • to like incredibly pixelated.

    を使って、信じられないほどピクセル化されたものを好きになってください。

  • And the only way to get rid of that

    そして、それを解消する唯一の方法は

  • is to render the scene and play it.

    はシーンをレンダリングして再生することです。

  • And the fact that it happened on this computer

    それがこのコンピューターで起きたという事実

  • is pretty crazy.

    はかなり狂っている。

  • - I use a 2017 MacBook Pro.

    - 2017年のMacBook Proを使っています。

  • I have to work pretty fast on "Today, Explained."

    "今日の説明 "を早くしないとね

  • Sometimes I only get a couple hours

    たまに数時間しかない時がある

  • to turn around a project.

    を使ってプロジェクトを回すことができます。

  • But, I don't think the Mac Pro would help me

    でも、Mac Proではどうにもならないと思いますが

  • do my job any better than I currently do it.

    今の仕事よりも、もっといい仕事をする。

  • All the programs that I use run just as fast

    私が使用しているすべてのプログラムは、同じように高速に実行されます。

  • on my current computer as they do on the Mac Pro,

    Mac Proと同じように、現在のコンピュータでも使用することができます。

  • so there's really no point in getting a Mac Pro for me

    私のためにMac Proを取得することは本当に意味がありません

  • at my current job.

    今の仕事で

  • But, if I were working on a much more intensive,

    でも、私がもっと集中的に取り組んでいたら

  • maybe lush project with a hundred, two hundred tracks,

    多分、百、二百のトラックを持つ豊かなプロジェクト。

  • I think the Mac Pro could make a difference.

    Mac Proで差がつくのではないでしょうか。

  • - At The Verge, I work on a late 2015 iMac.

    - The Vergeでは、2015年後半のiMacで仕事をしています。

  • Womp, womp.

    わんわん、わんわん。

  • I work primarily in Photoshop, Illustrator,

    主にPhotoshop、Illustratorを使って仕事をしています。

  • After Effects and Cinema 4D.

    After EffectsとCinema 4D。

  • Deadlines are one of the biggest factors for me.

    締め切りは私にとって大きな要因の一つです。

  • Rendering can take a really long time,

    レンダリングには本当に時間がかかります。

  • especially when working in 3D.

    特に3Dで作業する場合は。

  • I didn't notice any playback slowdowns, so in that regard,

    再生速度の低下には気づかなかったので、その点では。

  • I guess it's much faster than my normal workstation.

    普段使っているワークステーションよりもはるかに速いと思います。

  • We created an animated illustration using Cinema 4D

    Cinema 4Dを使用したアニメーションイラストを作成しました。

  • that we would have otherwise been unable to make.

    そうでなければ作れなかったであろうものを

  • Having 32 threads meant that rendering using the CPU

    32スレッドを持つことは、CPUを使用してレンダリングすることを意味します。

  • was much faster than my old iMac.

    は、私の古いiMacよりもはるかに高速でした。

  • The biggest thing was

    一番大きかったのは

  • the individual apps themselves would be slow.

    個々のアプリ自体が遅いだろう。

  • In Photoshop, I tried to save a PNG and it took forever.

    PhotoshopでPNGを保存しようとしたら、いつまでもかかってしまいました。

  • Illustrator was also slow.

    イラストレーターも遅かったです。

  • Finding a use case that really pushed the GPUs

    本当にGPUをプッシュしたユースケースを見つける

  • was a challenge, especially because at the time

    は、特に当時は

  • I was using the computer,

    パソコンを使っていました。

  • none of Adobe's software was optimized to use them.

    アドビのソフトはどれも最適化されていませんでした。

  • - Did you catch that?

    - 受け取ったか?

  • None of Adobe's software was optimized to use the GPUs.

    AdobeのソフトはどれもGPUに最適化されていませんでした。

  • That's it.

    それだけだ

  • That's the big story with the Mac Pro.

    それがMac Proとの大きな話題になっています。

  • The hardware is way, way ahead of the software support.

    ハードはソフトのサポートの方が遥かに先を行っている。

  • Those GPUs are really fast, if you can light them up.

    あのGPUは光を当てれば本当に速いんだよ。

  • The Afterburner card seems really fast,

    アフターバーナーカードは本当に速そうですね。

  • if you work in ProRes and Final Cut Pro.

    ProResとFinal Cut Proで作業する場合。

  • Otherwise, you do get the benefit of having

    そうでない場合は、以下のようなメリットを得ることができます。

  • so many more CPU cores, but for a lot of people,

    これだけ多くのCPUコアを搭載しているのに、多くの人にとっては

  • it just didn't feel that much faster

    それほど速く感じなかった

  • because the software we use just isn't ready.

    使ってるソフトが未完成だからな

  • I mean, look, we tried to edit the review

    つまり、見て、私たちはレビューを編集しようとしました。

  • that you're watching right now on our Mac Pro

    今ご覧になっているMac Proでは

  • using full res 4K video files in Premiere

    Premiereでフル解像度の4Kビデオファイルを使用する

  • instead of lower res proxies and it dropped frames.

    の代わりに低解像度のプロキシを使用して、フレームを落としてしまいました。

  • I went and asked Adobe for a timeline

    アドビにタイムラインを頼みに行ってきました。

  • and they basically told me they don't have one yet.

    と聞くと、基本的にはまだ持っていないと言われました。

  • And that's gonna be true for a lot of software,

    それは多くのソフトにも当てはまりそうだな

  • not just Creative Cloud.

    クリエイティブクラウドに限らず

  • Apple hasn't had Pro machines at this class for a long time

    AppleはこのクラスのPro機をずっと持っていなかった

  • and people haven't built software for 'em.

    人々は彼らのためにソフトを作っていない

  • So, if you live in Apple's pro apps and use their formats,

    だから、あなたがアップルのプロアプリに住んでいて、そのフォーマットを使用している場合。

  • it'll be faster but that's not the case for everything else.

    速くはなるが、それ以外はそうはいかない。

  • Hopefully that will change, but it's gonna take a while.

    変わってくれるといいんだけど、時間がかかりそう。

  • The other problem is that the Mac Pro runs

    もう一つの問題は、Mac Proが

  • macOS Catalina, which is a little messy.

    macOSカタリナ、ちょっとごちゃごちゃしています。

  • It also killed support for a bunch of older 32 bit software

    それはまた、古い 32 ビットのソフトウェアの束のサポートを停止しました。

  • and required upgrades for basically everything else.

    と、基本的にはすべてにアップグレードが必要でした。

  • If you've got a bunch of Legacy Photoshop plugins,

    レガシーPhotoshopのプラグインの束を持っている場合。

  • or some weird little app that makes your workflow go,

    あるいは、ワークフローを動かすための奇妙な小さなアプリ。

  • it might just never work.

    うまくいかないかもしれない

  • That's not a big deal if you're a single creator,

    それは一人のクリエイターなら大したことではありません。

  • or you run a small shop and you can be flexible,

    または小さなお店を経営していて、柔軟に対応できる方。

  • but for a bigger production house like ours,

    でも、私たちのような大きな制作会社の場合は

  • it gets complicated pretty fast.

    すぐに複雑になる

  • We have to make sure that everything still works together,

    まだまだすべてがうまくいくようにしなければなりません。

  • we have to make sure we can move projects

    プロジェクトを移動できるようにしなければなりません。

  • between people and machines.

    人と機械の間にある

  • We generally have to pick stability and reliability

    私たちは一般的に安定性と信頼性を選択しなければなりません。

  • over having the latest thing.

    最新のものを持つことよりも

  • A lot of things stop when something breaks around here.

    この辺で何かが壊れると色々と止まる。

  • Now, I don't wanna overemphasize this,

    さて、これを強調しすぎないようにしたい。

  • software updates are just a fact of life.

    ソフトウェアのアップデートは事実に過ぎません。

  • I just wanna point out that the Mac Pro

    私が指摘したいのは、Mac Pro

  • is not drop it in and go faster.

    は、それをドロップインして高速化することはありません。

  • It was more like drop it in, update the apps,

    どっちかというとドロップインしてアプリを更新する感じでした。

  • see what broke, fix that stuff, upgrade some other stuff

    壊れたものを見て、そのものを修正し、いくつかの他のものをアップグレードします。

  • and then maybe go faster.

    とか言って、もっと速くなるかもしれない。

  • I think most places are gonna buy one or two first to test

    ほとんどの場所では、テストのために最初に1つまたは2つを購入すると思います。

  • to see how things go,

    を見てみましょう。

  • and then they'll decide to place a big order.

    と、大口の発注を決めてしまうのです。

  • That's effectively what we're doing just on camera,

    それは事実上、カメラの中だけでやっていることです。

  • and I think it's gonna take us a while.

    と、時間がかかりそうな気がします。

  • To be honest, it's kind of what I expected.

    正直、期待していたのと同じようなものです。

  • What I wasn't expecting

    期待していなかったこと

  • is that not everyone loved the display.

    誰もがディスプレイを愛していたわけではありません。

  • (upbeat techno music)

    (アップビートテクノミュージック)

  • Apple made a huge deal out of announcing

    アップルが発表して大騒ぎ

  • their Pro display XDR, the company's new 32 inch 6K LCD

    同社の新しい32インチ6K液晶ディスプレイ「Pro display XDR

  • that can hit 1,600 nits at peak brightness.

    ピーク輝度で1,600nitに達することができます。

  • It's a local dimming LCD,

    ローカル調光液晶です。

  • so the back light is composed of 576 blue LEDs

    だからバックライトは576個の青いLEDで構成されています。

  • that can be individually dimmed or even turned off.

    個別に調光したり、オフにしたりすることができます。

  • That allows Apple to claim a million to one contrast ratio

    そのため、Appleは100万対1のコントラスト比を主張することができます

  • using certain industry standard test patterns,

    特定の業界標準のテストパターンを使用しています。

  • and to make a bunch of comparisons

    とか比較して

  • to vastly more expensive OLED reference displays.

    膨大に高価な有機ELリファレンスディスプレイに

  • All of that is to say the Pro display XDR is very big,

    すべては、ProディスプレイのXDRが非常に大きいと言っていいでしょう。

  • very beautiful, very bright and costs $5,000.

    非常に美しく、非常に明るく、5000ドルの費用がかかります。

  • We also have the option of $1,000 stand,

    1,000円台のオプションもあります。

  • which is very confusing because it does this.

    これをするので非常に混乱しています。

  • $1,000 monitor stand shouldn't do that, but whatever,

    1000円のモニタースタンドではダメなはずなんだけど、まあいいや。

  • you can just buy a different stand.

    別のスタンドを買えばいいだけです。

  • The important thing is that Apple more or less promised

    重要なのは、Appleが多かれ少なかれ約束したことです。

  • that this display would be perfect.

    この表示は完璧だと思います。

  • It's not.

    そうではありません。

  • - [Grayson] The XDR display

    - XDRディスプレイ

  • is one of the best I've ever worked on,

    は今までの作品の中でも最高の部類に入ると思います。

  • but that comes with a lot of caveats.

    しかし、それには多くの注意点があります。

  • The falloff and brightness on the edges,

    縁側のファールオフと明るさ。

  • even when you're on access with the monitor

    モニターでアクセスしていても

  • is very noticeable to me,

    は、私にはとても目立ちます。

  • no matter what application I'm working in.

    どんなアプリケーションでも

  • Viewing full screen video content is less jarring,

    フルスクリーンの動画コンテンツを見ることで、ジャリジャリ感が少なくなります。

  • but it's still there.

    でも、まだ残っています。

  • - The 6K res monitor is sharp, sharp, sharp.

    - 6K resのモニターは、シャープでシャープ。

  • It's not one of those improvements

    改善の一つではありません

  • where you have to make an effort to notice it.

    それに気づく努力をしなければならないところ。

  • It's very obvious when you lay eyes on it

    それはあなたがそれを見たときに非常に明白である

  • that this is a really dense display.

    これが本当に濃密な表示であることを

  • Sadly, my biggest first impression

    悲しいことに、私の最大の第一印象は

  • was that the off angle viewing and the display

    は、オフアングルでの閲覧と表示が

  • was just incredibly inaccurate, even at the slightest angle.

    は、わずかな角度から見ても信じられないほど不正確だった。

  • It's so dramatic,

    ドラマチックですね。

  • that when you're standing right in front of it,

    目の前に立っている時には

  • it looks like there's a vignette effect

    ビネット効果があるように見える

  • over the whole thing.

    全てのことを考えて

  • Having worked a lot with the Sony X300s

    ソニーのX300sをたくさん使ってきたので

  • that Apple compared the displays to

    Appleがディスプレイを比較して

  • when they announced them,

    彼らが発表した時

  • it was especially jarring to see how the Apple displays

    特にアップルのディスプレイがどのように表示されているかを見て、それは衝撃的でした。

  • stacked up to Sony in real life.

    リアルではソニーに積み重なっている

  • This is not a display that I would ever buy

    これは絶対に買わないディスプレイ

  • as a reference monitor for serious color work.

    本格的なカラーワークの参考モニターとして

  • It's not bad, it's a really pretty display,

    悪くないですよ、本当にきれいに表示されています。

  • but the off viewing angle color is just completely off.

    が、オフ視野角の色が完全にオフになっているだけです。

  • - Now, I'm an admitted fan of Apple's displays

    - 今、私はAppleのディスプレイのファンであることを認めています。

  • across the board, and at the launch event,

    軒並み、そして発表会では

  • I was really impressed with the display

    ディスプレイに感動しました

  • and with the people I met who worked on it,

    と、それに取り組んでくれた人たちと。

  • and I've really enjoyed looking at our review, even.

    と、レビューまで見ていて本当に楽しかったです。

  • But we're definitely not the only people

    しかし、私たちだけではないことは間違いありません。

  • who've noticed these issues.

    これらの問題に気づいた人は

  • So, I went back and talked to Apple a few times,

    ということで、何度かAppleに戻って話をしてみました。

  • and they told me that the off access color shift

    と言われて、オフアクセスのカラーシフトが

  • and aluminum strop is normal.

    とアルミストロップは正常です。

  • I think it's way better than the competition,

    競合よりもずっと良いと思います。

  • but it's there,

    でも、そこにあるんです。

  • and it's basically inherent to how LCDs work.

    と、基本的には液晶の仕組みに内在しています。

  • Apple also told me it's not really trying to replace

    Appleはまた、それは本当に置き換えようとしていないと私に言った

  • that $43,000 Sony OLED reference monitor,

    その4万3000円のソニーの有機ELリファレンスモニター。

  • that's the standard they're happy to be compared to,

    それが比較されて喜ぶ基準なんだよ。

  • but their goal was to hit a more accessible price point

    しかし、彼らの目標は、より手に取りやすい価格帯にすることでした。

  • so more people could use a display of this caliber.

    より多くの人がこの口径のディスプレイを使うことができるように

  • Now, that feels like a little bit of a change in tone to me.

    今となっては、少しトーンが変わったように感じます。

  • Like, Apple's trying to manage some expectations,

    アップルがある程度の期待値を管理しようとしているような。

  • but it's also true that this display exists

    が、この表示が存在することも事実です。

  • in a category of one.

    つのカテゴリーの中で

  • Think about it this way.

    このように考えてみてください。

  • Out of the box, the Pro Display XDR

    箱から出して、Pro Display XDR

  • comes set to a mode that Apple says is suitable

    アップルが言うには適しているモードに設定されています

  • for home and office use, but isn't perfectly color accurate.

    家庭やオフィスで使用するためのものですが、完全に色が正確ではありません。

  • If you wanna use it for reference color work,

    参考カラーワークに使いたいなら

  • you have to switch it to a mode that limits brightness

    明るさを制限するモードに切り替える必要があります

  • to a thousand nits and is only recommended for use

    千ニットまでの使用が推奨されています。

  • in a controlled lighting environment.

    制御された照明環境で。

  • There just isn't another display out there

    他のディスプレイはありません

  • with that range that can be used for Excel

    を使用して、Excelで使用できる範囲を指定します。

  • all day in one setting and calibrated HDR color work

    一日中1つの設定でキャリブレーションされたHDRカラーワーク

  • in another, but that puts Apple in a hard spot.

    別の場所では、しかし、それはAppleが困難な場所に置きます。

  • It has to convince the people who are just fine

    それは、ちょうどいい人たちを納得させなければならない。

  • with their cheap work monitors

    安物の作業用モニターで

  • that the $5,000 price tag is worth it

    五千ドルの価値がある

  • and to convince the people who are picky enough

    とか、うるさい人を納得させるために

  • to spend $43,000 on a reference OLED display

    基準となる有機ELディスプレイに43,000ドルを費やすために

  • that the drop in quality isn't that noticeable.

    品質の低下はそれほど目立たないとのこと。

  • To be honest with you, I have no idea how that's gonna go.

    正直なところ、どうなるのかさっぱりわからない。

  • It seems like this display is going to be more controversial

    この表示が物議を醸しそうな気がする

  • than I ever expected.

    思っていたよりも

  • What I do know is that you

    私が知っているのは

  • should go look at the Pro Display XDR for yourself

    プロディスプレイXDRを見に行くべきだ

  • and make a decision because either way,

    と、どちらにしてもいいから決断してください。

  • you might be surprised about how you feel.

    自分の感じ方に驚くかもしれません。

  • (upbeat techno music)

    (アップビートテクノミュージック)

  • All right, I've made you wait long enough.

    もう十分に待たせたよ

  • Let's race this thing against a PC.

    PCと競争しようぜ

  • Tell me about this PC.

    このPCについて教えてください。

  • - So, I specked out a PC,

    - ということで、PCをスペックアウトしてみました。

  • that if you came to me right now and said

    もしあなたが今私のところに来て言ったなら

  • I need to buy a powerful machine

    強力な機械を買いたい

  • for the kind of work you do here at Vox,

    あなたがここVoxで行う種類の仕事のために。

  • this is what I would get.

    これは私が貰ってきたものです。

  • It's got a Threadripper 3970X, which is fairly new.

    かなり新しいスレッドリッパー3970Xが入っています。

  • We're one of the first people to get it, which is exciting.

    最初に手に入れた人の一人なので、ワクワクしますね。

  • It's 128 gigs of RAM and a dual RTX 2080 Ti.

    128ギガのRAMとデュアルRTX 2080 Tiです。

  • - And it's got fans

    - そして、それはファンを持っています。

  • 'cause I mean I can hear those fans from here.

    ここからファンの声が聞こえるからな

  • - It does have fans, it's a little warm.

    - 扇風機がありますが、少し暖かいです。

  • - [Nilay] So, that's our PC workstation.

    - ニライ】では、これがうちのPCワークステーションです。

  • It is very much a get what you pay for situation.

    それは非常にあなたが支払うものを得る状況です。

  • We spent several thousand dollars less than our Mac Pro

    私たちは、私たちのMac Proよりも数千ドルも安く買い物をしました。

  • for a faster processor with more cores,

    より多くのコアを持つより高速なプロセッサのために

  • but this thing is one of the ugliest PCs I've ever seen

    しかし、これは今まで見た中で最も醜いPCの一つである

  • inside and out, and it's super loud.

    中も外も超うるさい。

  • The Mac Pro is virtually silent

    Mac Proは事実上の静音性

  • no matter how hard you're pushing it, but our PC sounds like

    どんなにプッシュしても、うちのPCの音は

  • a vacuum cleaner from the instant you turn it on.

    電源を入れた瞬間から掃除機。

  • (computer whirring)

    (コンピュータの音)

  • But in terms of bang for the buck,

    しかし、費用対効果という意味では

  • the PC came in cheaper and faster,

    PCが安くて早くなった

  • which, well, that went exactly how you'd expect.

    期待通りの結果になったよ

  • - We're gonna be running a bunch of benchmarks.

    - ベンチマークを連発することになりそうだ。

  • We're gonna be doing some generic GPU and CPU benchmarks,

    ジェネリックGPUとCPUのベンチマークをやることになるんだが

  • a lot of Premiere benchmarks and Resolve benchmarks.

    多くのPremiereベンチマークとResolveベンチマーク。

  • And then the most fun one, in my opinion,

    そして、私の中では一番面白かったです。

  • is the Cinebench, which is just a really nice

    はシネベンチです。

  • visual race over who can render Cinema 4D 3D scene

    シネマ4Dの3Dシーンをレンダリングすることができるかどうかを競うビジュアルレース

  • with pretty realistic lighting the fastest.

    かなり現実的な照明で最速。

  • - All right, a classic Mac versus PC bake-off.

    - よし、古典的なMac対PCのベークオフだ。

  • On three, ready?

    3で準備はいいか?

  • - Ready. - One, two, three.

    - 準備完了- 1、2、3

  • Let's go.

    行くぞ

  • Oh yeah, the PC jumps out to an early lead.

    そうそう、PCは早い段階で先手を打っていた。

  • - Ah, there you go.

    - ああ、そうだ。

  • Look at those 100% threads.

    100%のスレッドを見てください。

  • - There we go.

    - さあ、行くぞ。

  • The Mac's at 100%, but that has twice as many cores.

    マックは100%だけど、コア数が2倍もあるんだよね。

  • - Yeah. - So PC is done.

    - PCは終わったんだな

  • Mac's coming right along behind.

    マックがすぐ後ろに来ている

  • All right, the Mac is done,

    よし、Macが完成した。

  • you got a score of 6,849 points

    あなたは6,849点を獲得しました。

  • and the PC is more than double.

    とPCが倍以上になっています。

  • - It's twice as many cores, pretty new processor,

    - 2倍のコア数、かなり新しいプロセッサです。

  • a application that uses multi-threading to its maximum,

    マルチスレッドを最大限に利用するアプリケーション。

  • it's something that Adobe Creative Cloud probably won't do

    それは、Adobe Creative Cloudがおそらくしないことです

  • and we'll find out in our testing.

    とテストで調べてみましょう。

  • In GeekBench, the PC also won,

    GeekBenchではPCも勝った。

  • and that was for both CUDA versus Metal

    と、それはCUDAとMetalの両方のためのものでした。

  • and OpenCL versus OpenCL.

    とOpenCL対OpenCLを比較してみました。

  • For Premiere benchmarking, we used Puget

    Premiereのベンチマークには、Pugetを使用しました。

  • and the results were mixed.

    と結果はまちまちでした。

  • The PC was better for most things,

    大体のことはPCの方が良かった。

  • but the Mac did have an advantage

    が、Macの方が有利だった

  • in a few of the categories.

    をいくつかのカテゴリーに分けてみました。

  • We couldn't run After Effects benchmarks on the Mac Pro

    Mac ProでAfter Effectsのベンチマークを実行できませんでした。

  • because we kept getting errors,

    エラーが出続けていたからです。

  • so at the end of the day, the PC kind of destroyed the Mac

    結局、PCはMacを破壊したんだよ

  • in every category except Premiere applications

    プレミアアプリケーションを除くすべてのカテゴリーで

  • that weren't really utilizing

    活用していなかった

  • the full power of the Threadripper.

    スレッドリッパーのフルパワー

  • (upbeat techno music)

    (アップビートテクノミュージック)

  • - So, what have we learned here?

    - で、ここで何を学んだのか?

  • Well first, Adobe.

    まずはアドビ。

  • Adobe go faster.

    アドビは、より速く行く。

  • Second, it's great that there's a Mac of this caliber again.

    第二に、またこの程度のMacがあるのは素晴らしいことです。

  • It's exciting to see Apple back in the game

    アップルの復活に胸が躍る

  • talking about performance.

    パフォーマンスの話をしています。

  • It's cool to see the company trying big ideas

    大きなアイデアに挑戦している姿がかっこいい

  • like that Afterburner card, and it's amazing

    あのアフターバーナーのカードが好きですごい

  • to hear people like Grayson say the extra power

    グレイソンのような人が余計な力を言うのを聞いて

  • means they're trying to make things

    ということは、彼らは物事を作ろうとしている

  • they wouldn't have attempted on slower machines.

    遅いマシンでは試していないだろう。

  • That's all great, but make no mistake.

    それは素晴らしいことですが、間違いはありません。

  • Apple is definitely playing catch-up.

    Appleは間違いなくキャッチアップをしています。

  • It's left the pro market so ignored for so long,

    プロ市場を長い間無視したままにしてきたからな

  • that this machine is kind of a reset

    この機械はリセットのようなもので

  • of the entire ecosystem.

    生態系全体の

  • So all the hardware is there, the software just isn't yet.

    ハードは全部揃ってるけどソフトがまだなんだよな

  • If you're working in one of the handful of apps

    一握りのアプリで作業している場合

  • and workflows this machine is designed for, it'll scream.

    とワークフローのために設計されたこのマシンは、悲鳴を上げることでしょう。

  • But if you're not, it'll take a minute for developers

    でも、そうでない場合は、開発者にとっては時間がかかります。

  • to unlock its potential, and that'll be awesome.

    その可能性を解き放てば、それはそれで凄いことになります。

  • What I'm worried about is that,

    気になるのは、それです。

  • well, that's what we said

    それはそうと

  • about the last Mac Pro, the trashcan.

    最後のMac Pro、ゴミ箱について。

  • - Of course, it's early and Apple includes two GPUs

    - もちろん、早い話、Appleは2つのGPUを含む

  • on every Mac Pro for a reason,

    理由があって、すべてのMac Proに搭載されています。

  • so that developers will take advantage.

    を使用しているので、開発者はそれを利用することができます。

  • But until they do, the overall speed advantage

    しかし、それができるまでは、全体的な速度の優位性は

  • of the Mac Pro over the last generation,

    前世代を超えるMac Proの

  • or even a high-end iMac isn't all that obvious.

    とか、ハイエンドのiMacでも目立ちません。

  • - Yeah, that didn't go so well.

    - ああ、うまくいかなかったな。

  • But this new Mac Pro is more expandable,

    しかし、この新しいMac Proの方が拡張性があります。

  • more modular and seems way more in tune with reality.

    よりモジュール化されており、より現実に即したものになっています。

  • It's definitely less risky.

    その方が断然リスクが少ない。

  • Now, we just have to wait.

    あとは待つだけ。

  • Hey everybody, I wanted to hit some of the most important

    皆さん、こんにちは、私はいくつかの最も重要なものを叩きたかったです。

  • stuff about the Mac Pro and XDR display in this video,

    このビデオでは、Mac ProとXDRディスプレイについての情報を紹介しています。

  • but there are a ton of little things

    けど、小事が多くて困る

  • we weren't able to fit in.

    馴染むことができませんでした。

  • That's all on our written review on theverge.com

    それは、theverge.comに書かれたレビューにすべて書かれています。

  • so hit the link in the description and check it out.

    だから、説明のリンクをヒットし、それをチェックアウトしてください。

(upbeat techno music)

(アップビートテクノミュージック)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます