字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント All of us, from a very early age, are told how to live our lives. 私たちは皆、幼い頃から自分の生き方を教えられています。 We're given stories about what the perfect life looks like and some of those stories work for some people some of the time but not all of us all of the time. 完璧な人生とはどんなものなのかを教えてもらっています。それらのいくつかは、あるときに一部の人たちに通用しますが、いつも全ての人に通用するわけではありません。 There's no checklist that each of us should tick off in order to live a perfect life. 完璧な人生を送るために、一人一人がチェックしておくべきチェックリストはありません。 One of the myths is that being rich will make you happy. お金持ちになると幸せになれるというのも神話の一つです。 It's certainly true that being poor makes you miserable. 貧乏になると惨めになるのは確かに事実です。 Once you get to about £30-40,000 a year certainly £50,000 at most, you've probably reached the peak of happiness by income. 年間約30〜40,000ポンド、そして確実に最大で50,000ポンドに達すると、 おそらく収入での幸せのピークを迎えているでしょう。 And actually more money after that point might not just make you no happier but actually might make you more miserable. そして、実はその時点よりもお金が増えると、あなたは幸せにならないだけでなく、実際にはもっと惨めになるかもしれません。 It's addictive. それは中毒性があるのです。 You get sucked in and you need more and more and more to be happy. その考えに取り憑かれ、もっと幸せになるためには、もっともっと(お金が)必要だと思うのです。 So the best approach is not to say: "more please" but just to say: "just enough". だから、最高のアプローチは、「もっとお願いします」と言うのではなく、「ちょうどいい」と言うのです。 Another myth is that you need a successful career to be happy. もう一つの神話は、幸せになるためには成功したキャリアが必要だということです。 You certainly need some status in your life but again, you can become addicted and get too much. あなたは確かにあなたの人生の中でいくつかのステータスが必要ですが、またしても中毒になってしまい、やりすぎてしまうことがあるでしょう。 It's interesting that the jobs we're told to aspire to, being a banker, being a lawyer, actually don't make people that happy. 銀行家や、弁護士になるという、私たちが目指すように言われている仕事が、実際には人々をそれほど幸せにしないのは興味深いことです。 Certainly no happier than being a hairdresser or a florist where some of the evidence suggests that people working in those jobs are actually happier. 確かに美容師や花屋よりも幸せではないでしょう。いくつかの証拠が示すところによると、そのような仕事をしている人の方が実は幸せなのだとか。 Now, it might be that happier people go into those jobs in the first place but there are important dimensions and attributes of those jobs that lend themselves to being happy. まあ、そもそも幸せな人がそういう仕事に就くことが多いのかもしれませんが、それらの仕事には幸せになるのに役立つ、重要な側面と属性があります。 You're working with people that you like being with, you can see the fruits of your labour, all of these things are good characteristics of a good job. 一緒にいたいと思える人々と共に仕事をしている、労働の成果が見える、これらは全て良い仕事の特徴です。 A good job in so far as it makes you feel good and not just how much you earn and how much status you have in it. 自分の気分が良くなる限りは良い仕事と言え、どれだけ稼いだり、どれだけのステータスを持っているかだけではないのです One of the things that we need to achieve in order to lead the perfect life is to fall in love by finding 'the one'. 完璧な人生を送るために必要なことの一つは、「運命の人」を見つけることで恋に落ちること。 What nonsense. 何てナンセンスなんだ。 First of all, 'the one' doesn't exist. There's many 'the ones'. まず第一に、「たった一人の人」は存在しない。たくさんの「ある人」がいるのです。 There's many people that would be perfectly suitable for you. あなたにピッタリの人はたくさんいますよ。 Once you've found them, the idea that you should be in love with them, passionate love with them, forever, is actually dysfunctional. 一度見つけてしまったら、いつまでも相手と情熱的な恋をしているべきだという考えは、実は機能不全なのです。 Passionate love, in any normally functioning relationship dies after a year or two and that turns to companionate love and that's healthy because it enables you to then move on and do things in life, maybe have children, pursue projects. 情熱的な愛は、普通に機能している関係であれば、1 ~ 2 年後には死んでしまい、それが伴侶的な愛に変わります。 Maybe have children, pursue projects. 子供がいて、いくつかのプロジェクトを追求しているのかもしれません。 Passion ought to die in functional relationships. 情熱は機能的な関係の中で死ぬ運命なのです。 It's a massive story that you should still be in passionate love with someone after a decade or two. 10年、20年経っても熱愛していた方がいいというのは、重厚なストーリーです。 You should be in love with them, but in a slightly different way. 恋はするべきですが、少しだけ違う方法にしてみましょう。 One of the stories that we're told from a very early age is that we need to get married. 幼い頃から言われている話の一つに「結婚しないといけない」というものがあります。 It's the checklist of things that you need achieve in order to grow up. 自分を成長させるために達成しなければならないことのチェックリストです。 Well again, marriage can make some people happy, some of the time but not all of the people all of the time. 繰り返しになりますが、結婚することで幸せになれる人もいれば、全員が全員そうだというわけではありません。 One of the things that a fully-fledged grown-up does is have children, right? 一人前の大人がやることは、子供を産むことですよね? That's what people are expected to do. それが人に求められていることなのです。 And it's true that many people want children, of course many people have children, but some people don't want them. そして、子供を欲しがる人が多いのも事実です。もちろん子供がいる人も多いです。 しかし、それを望まない人もいます。 One of the things that's expected of us when we have children is that our children will make us happy, not just some of the time but all of the time. 子どもができたときに期待されることのひとつは、子供が幸せにしてくれるということです。 時々だけではなく、いつでも。 The evidence tells us, quite clearly I think, that children do bring us moments of joy, they can also feel quite purposeful but they bring long periods of stress, anxiety and worry that wouldn't have happened had you not had them. 明らかに証明されていると思うのですが、子供たちは私たちに喜びの瞬間をもたらしてくれるでしょう。深く意味のあるものにも感じられるでしょう。しかし同時に、子供を産まなければ起こらない長期間のストレスや悩みを与えてくれたりすることもあります。 And that's fine, that's what children do. でもそれでいいのです。それが子供のやることなんだから。 The myth of these stories is that everybody needs to lead the same life. これらの物語の神話というのは、誰もが同じ人生を歩む必要があるということなのです。 It leads us to judge other people that live their lives differently to us and we shouldn't. それは、自分たちとは違った生き方をしている他の人たちを評価することにつながり、私たちはそうするべきではありません。 Each of us needs to find our own route to happiness. 一人ひとりが幸せへの道を見つける必要があります。 There's no one-size-fits-all narrative. 万人受けする物語はありません。
A2 初級 日本語 幸せ 子供 仕事 神話 チェックリスト 情熱 あなたが幸せになれると思う5つのこと...でも、そうはならない|BBCアイデア 551 28 Summer に公開 2021 年 01 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語