Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's our penultimate program of the year, and we're happy you're taking 10 for CNN.

    今年最後の番組なんだけど、CNNのために10回も取ってくれて嬉しいよ。

  • 10 on Coral Jesus.

    コーラル・イエスに10

  • It is great to have you watching.

    見ていてくれるのはありがたいです。

  • United Airlines and Delta Airlines are planning to ask travelers for some extra information in the days ahead.

    ユナイテッド航空とデルタ航空は、今後数日の間に旅行者に追加情報を求める予定です。

  • They want people's names, phone numbers, email addresses and the places where they'll be staying after flying on a plane.

    人の名前、電話番号、メールアドレス、飛行機に乗った後に泊まる場所を求めている。

  • These air forms of contact tracing a method of gathering as much data about people as they or the law allows in an effort to track and prevent coronavirus.

    接触のこれらの空気の形態は、彼らまたは法律がコロナウイルスを追跡し、防止するための努力で人々についての多くのデータを収集する方法をトレースします。

  • America has not seen a major outbreak tied to a commercial flight, but they're also haven't been widespread.

    アメリカでは大規模な発生を見ていない 商業飛行に結び付けられたが、彼らはまた、広まっていない。

  • Tracing efforts of airline passengers.

    航空会社の乗客の追跡努力。

  • Here's how contact tracing works.

    コンタクトトレースがどのように機能するかを説明します。

  • It aims to identify people who've caught Cove in 19, isolate them from others and then track down anyone else they've come in contact with who also might become infected.

    それは19年にコーブを捕まえた人を特定し、他の人から隔離し、感染する可能性のある他の人と接触した人を追跡することを目的としています。

  • But it's a controversial process that critics say invades privacy.

    しかし、プライバシーを侵害するという批判もあり、物議を醸しています。

  • If it's based on your smartphone info, contact tracing could be used to follow you wherever you take it, how much time you spend there and who else you're there with.

    スマートフォンの情報を元にしていれば、連絡先追跡はどこに連れて行っても、その場所でどれくらいの時間を過ごし、誰と一緒にいるのかを追跡するために使われる可能性があります。

  • Then the tracking system could also follow those other people wherever they go afterward, based on their smartphone info, could this become a form of mass surveillance?

    追跡システムは他の人々を追跡することができます。彼らのスマートフォン情報に基づいて、彼らがその後どこに行くにしても、これは大規模な監視の一形態になる可能性がありますか?

  • Could it continue after the threat of Covad 19 has gone away?

    コバード19の脅威が去った後も続くのかな?

  • And could the information be abused if it falls into the wrong hands?

    そして、その情報が悪用されてしまう可能性もあるのではないでしょうか?

  • These air all concerns critics have Supporters of contact tracing, which include the director of the U.

    これらの空気は、すべての懸念の批評家は、Uのディレクターを含む接触のトレースの支持者を持っています。

  • S.

    S.

  • Centers for Disease Control, say the process is fundamental for controlling the spread of communicable diseases like coronavirus.

    疾病管理センターは、このプロセスは、コロナウイルスのような伝染病の広がりを制御するための基本的なものであると述べています。

  • Some have praised the nation of South Korea for its use of technology and tracking down coronavirus cases.

    技術を駆使してコロナウイルスを追跡している韓国を称賛する声もある。

  • And in the capital of Seoul, you can see how many different elements are at work in doing that.

    そして、ソウルの首都では、それを行うために様々な要素が働いていることがわかります。

  • The lunchtime rush it a soul restaurant with almost every table taken.

    ランチタイムのラッシュは、ほぼすべてのテーブルが取られているソウルレストランです。

  • One diner tests positive for coronavirus.

    ある食堂でコロナウイルスの陽性反応が出ました。

  • Search begins for who else may have been infected.

    他に感染した可能性のある人の捜索が始まる。

  • It starts with a phone call confirming the patient i d.

    患者の身元を確認する電話から始まります。

  • From a health official to an epidemiologist investigator.

    保健所の職員から疫学調査官へ。

  • Mobile phone and credit card checks follow Lee Young Oak, a contact tracer, and her colleagues physically retrace the footsteps.

    携帯電話やクレジットカードのチェックは、コンタクト・トレーサーのリー・ヤング・オークと彼女の同僚たちが物理的に足跡を辿る。

  • The restaurant owner shows where the customer was sitting and shares the CCTV footage.

    レストランのオーナーは、客が座っていた場所を示し、CCTVの映像を共有している。

  • Lee checks who was close by and needs to be warned.

    リーは近くにいた人を確認し、注意を促す。

  • The owner and staff have already tested negative.

    オーナーやスタッフはすでに陰性の検査を受けています。

  • Lee makes it least 10 of these visits today, rarely finishing work before nine PM She tells me, the person having lunch with the confirmed cases, not wearing a mask and is a close contact.

    リーは、それを少なくとも今日はこれらの訪問の10を行い、めったに午後9時前に仕事を終えることはありません 彼女は私に言う、確認されたケースで昼食を持っている人は、マスクを着用していないと密接に接触しています。

  • He has been contacted, tested and quarantine for 14 days, with hundreds of new cases every day.

    14日間、毎日何百件もの新しいケースを連絡し、検査し、検疫している。

  • This work is becoming harder, with many cases now termed as untraceable.

    この作業は難しくなっており、現在では多くのケースが追跡不可能と呼ばれています。

  • If the mobile phone and credit card usage isn't quite enough to gain a full picture, then contact tracers contracted individuals movements.

    携帯電話やクレジットカードの利用状況が全体像を把握するのに十分でない場合は、トレーサーを契約した個人の動きに連絡してください。

  • Here at this CCTV center, they can find out exactly where a confirmed case went, who they met on Crucially, they say, whether they were wearing a mask.

    ここのCCTVセンターでは、確認された事件がどこに行ったのか、誰に会ったのか、決定的には、マスクをつけていたかどうかを正確に調べることができます。

  • More than 3000 cameras cover just this one sold district of Sokcho, normally used for crime prevention but now a key element in the fight against the coronavirus theme.

    3000台以上のカメラは、通常は防犯のために使用されますが、今ではコロナウイルスをテーマにした戦いの重要な要素となっている束草のちょうどこの1つの販売地区をカバーしています。

  • Mayor of Sacco says the reason this third wave is so difficult to contain is because infections are happening in all cities and district simultaneously up next.

    サッコ市長は、この第三の波を 封じ込めるのは難しいと言います 感染症が全ての都市と地区で 同時に起こっているので、次のように言います

  • Could we be at the dawn of a new space race?

    私たちは新しい宇宙開発の夜明けを迎えているのでしょうか?

  • China just completed another unmanned mission to the moon.

    中国は月への別の無人ミッションを完了したばかり。

  • It's had several this century.

    今世紀にも何度かあった

  • The United States wants to send people there again.

    アメリカはまたそこに人を送り込みたいと思っている。

  • In 2024.

    2024年には

  • Private companies like Space X want to send humans to Mars, and others, like Planetary Resource is are looking toward asteroids as a possible source of income.

    スペースXのような民間企業は火星に人類を送りたいと考えており、プラネタリーリソースのような企業は、可能性のある収入源として小惑星に注目している。

  • They believe that the value of precious metals and other materials on space rocks could far exceed the cost of sending equipment there and back.

    彼らは、宇宙の岩石上の貴金属などの価値は、機器を送り返す費用をはるかに上回る可能性があると考えています。

  • But we're getting ahead of ourselves.

    でも、私たちは先走ってしまっている。

  • China recently followed in the footsteps of missions carried out by the United States and the former Soviet Union.

    中国は最近、米国と旧ソ連が実施したミッションの足跡をたどっている。

  • And for the Asian country, this is more than a technological accomplishment.

    そして、アジアの国にとっては、これは技術的な成果以上のものです。

  • After blasting off from the moon on Sunday, China's probe now returns to Earth after a 23 day mission, bringing with it the first lunar samples collected in nearly half a century landing in Inner Mongolia that Chang 05 will become a piece of China's history.

    日曜の月から発破をかけた後、中国の探査機は今、23 日間のミッションの後に地球に戻り、それをもたらす最初の月面サンプルを持って、ほぼ半世紀の内モンゴルでの着陸で収集されたチャン 05 は中国の歴史の一部になるでしょう。

  • It is only the third country to bring home such precious cargo.

    このような貴重な貨物を持ち帰るのは、第三国目にして初めてのことです。

  • Scientists will soon be analyzing the structure, physical properties and material composition of the soil and rock samples, hoping to answer long held questions about our nearest celestial body named after the mythical Chinese goddess of the moon.

    科学者たちは間もなく、土壌や岩石のサンプルの構造、物理的性質、物質組成を分析し、中国の月の神話の女神にちなんで名付けられた私たちの最も近い天体についての長年の疑問に答えることを期待しています。

  • The chunk of five mission could help explain the moon's origins, how long it was volcanically active and when it's magnetic Field, which protects life from the sun's radiation, disappeared.

    5つのミッションの塊は、月の起源を説明するのに役立つ可能性があり、月がどのくらいの期間火山活動をしていたのか、太陽の放射線から生命を守る磁場がいつ消滅したのかを説明するのに役立ちます。

  • But its objective was twofold.

    しかし、その目的は2つあった。

  • One part discovery, the other to advance China's ambitions in space exploration, one of the most complicated and challenging missions in the country's aerospace history.

    一つは発見であり、もう一つは中国の宇宙探査の野望を前進させるためのものであり、中国の航空宇宙の歴史の中で最も複雑で挑戦的なミッションの一つである。

  • The four part chunk of five probe blasted off from an island off of China's southern coast on November the 24th.

    11月24日、中国南方沖の島から4分割された5つの探査機のチャンクが爆発しました。

  • It touched down seven days later on a part of a moon that has never been visited before.

    7日後、これまで一度も訪れたことのない月の一部に着陸しました。

  • A massive lava plain known as ocean of storms they're a lander began collecting samples with the drill and robotic arm before loading it onto an ascent vehicle, now sealed in a reentry capsule.

    嵐の海として知られる巨大な溶岩平原では、着陸船がドリルとロボットアームを使ってサンプルを集め始めました。

  • About 2 kg of the moon returned to Earth for the first time since the 19 seventies, possibly holding clues to ancient mysteries of the moon.

    約2kgの月が1970年代以来初めて地球に戻ってきたことから、古代の月の謎の手がかりが隠されている可能性がある。

  • Christie loose Tell CNN Hong Kong 12th trivia.

    クリスティ・ルーズ CNN香港12日のトリビアを伝える。

  • Which US president signed the Federal Aid Highway Act, Franklin D.

    連邦援助高速道路法に署名したのは、フランクリン・D・D・アメリカのどの大統領でした。

  • Roosevelt, Harry S.

    ルーズベルト, ハリー・S・ルーズベルト

  • Truman, Dwight D.

    トルーマン、ドワイトD.

  • Eisenhower or Richard M.

    アイゼンハワーかリチャード・M

  • Nixon.

    ニクソン

  • When the act passed in 1956 it was signed by President Dwight D.

    1956年にこの法律が可決されたとき、ドワイト・D・D大統領が署名しました。

  • Eisenhower.

    アイゼンハワー

  • It's time to buckle up and go for a ride in our last two stories today.

    今日の最後の2話で、そろそろシートベルトを締めて乗りに行きましょう。

  • Earlier this year, when lockdowns were first being put in place in response to the coronavirus pandemic, we took you on a Siris of virtual vacations, visiting venues that for a while we're inaccessible, toe everyone and giving a glimpse of life in other parts of the world and more normal times.

    今年の初め、ロックダウンが最初にコロナウイルスのパンデミックに対応して配置されていたとき、私たちはあなたを仮想休暇のシリスに連れて行った、私たちはしばらくの間、私たちがアクセスできない会場を訪問し、みんなにつま先と世界の他の部分とより正常な時代の生活の垣間見ることを与えています。

  • In keeping with that spirit, we're going for a spin on a historic German road network today, a relic of the past that helped inspire future highways around the world, including the Eisenhower Interstate system.

    その精神に則り、今日は歴史的なドイツの道路網を巡ることにしました。

  • We just asked you about CNN.

    先ほどCNNについてお聞きしました。

  • 10.

    10.

  • Contributor Chris James explores the autobahn past and present.

    投稿者のクリス・ジェームズは、アウトバーンの過去と現在を探ります。

  • Hey, Carl, there is nothing quite like the freedom of sitting in the driver's seat.

    カール、運転席に座る自由は何もないよ。

  • Give me an open road, a tank full of gas and my favorite music on the radio, and I will happily drive anywhere.

    開放的な道路と満タンのガソリンとラジオで好きな音楽を聞かせてくれれば、どこでも喜んで運転するよ。

  • But today I want to tell you about the one roadway I've always dreamt of driving on the Autobahn.

    でも今日は、私が憧れていたアウトバーンを走る一本道をお伝えしたいと思います。

  • It's arguably the most famous highway in the entire world.

    世界で最も有名な高速道路であることは間違いありません。

  • The autobahn, which is German for car runway, connects the entire country of Germany, but it's much more than just your average interstate highway.

    アウトバーンはドイツ語で自動車の滑走路を意味し、ドイツ全土を結んでいますが、平均的な州間高速道路よりもはるかに多くのものがあります。

  • The autobahn has become something of a cultural icon, spawning artwork, movie plot lines and merchandise around the globe.

    アウトバーンは文化的なアイコンとなり、世界中のアートワークや映画のプロットライン、商品を生み出しました。

  • It's been made famous because there are certain stretches of the autobahn that have no speed limit whatsoever, with millions of drivers putting the pedal to the metal for nearly a century.

    それが有名になったのは、アウトバーンには制限速度が全くない区間があるからで、何百万人ものドライバーが約1世紀に渡って金属にペダルを踏んできたからです。

  • It was after World War One, when the idea to connect Germany's expanding cities initially took shape.

    第一次世界大戦後、拡大するドイツの都市を結ぶというアイデアが最初に形になったのは、第一次世界大戦後のことでした。

  • The first public road of its kind was completed in 1931 linking Cologne and Bond.

    ケルンとボンドを結ぶ最初の公道が1931年に完成しました。

  • But years later, once Hitler rose to power, he tried to falsely take credit for creating the autobahn, even using it as a source of Nazi propaganda.

    しかし数年後、ヒトラーが権力を握るようになると、彼はアウトバーンを作ったことを偽って自分の手柄にしようとし、それをナチスのプロパガンダの源として利用しようとさえしました。

  • But this is the real father of the autobahn, Konrad Adenauer, then mayor of the city of Cologne and later the first chancellor of Postwar Germany.

    しかし、これがアウトバーンの実父であるコンラート・アデナウアー(当時のケルン市長、後に戦後ドイツの初代首相)である。

  • An expansion program on the highways began in the 19 fifties, and during the Cold War.

    高速道路の拡張計画は、1950年代に始まり、冷戦中に始まった。

  • Some stretches of it were designed to function as makeshift airfields for allied troops in case of a Soviet invasion.

    ソ連の侵攻に備えて、連合軍のための臨時の飛行場として機能するように設計されています。

  • Today, the autobahn stretches over 8000 miles, ranking it among the longest and most dense road systems in the entire world.

    今日では、アウトバーンは8000マイル以上にも及び、世界で最も長く、密度の高い道路システムの一つに数えられています。

  • Pretty amazing to think about the ways in which this one highway influenced the future of transportation as we know it.

    この高速道路が交通機関の未来に影響を与えたことを考えると、かなり驚くべきことです。

  • Back to you, Carl.

    戻って来いよ カール

  • Definitely a 21st century idea you call a taxi, and this thing shows up without a driver.

    タクシーを呼ぶと運転手なしで現れるという21世紀の発想だな

  • There are several companies working on electric self driving vehicles.

    電気自動車の自動運転車に取り組んでいる企業はいくつかあります。

  • Google is one of them.

    Googleもその一つです。

  • Amazon owns the one you see here.

    アマゾンはここにあるものを所有しています。

  • It has air bags, cameras and radar designed to keep people safe, and it can travel up to 75 MPH.

    エアバッグ、カメラ、レーダーを備え、人々の安全を守るために設計されており、最高75MPHまで走行することができます。

  • But though it's being tested, it's not actually in operation yet, and several questions remain.

    しかし、テスト中とはいえ、実際にはまだ稼働しておらず、いくつかの疑問が残っています。

  • Could it kill jobs for taxi uber and Lyft drivers?

    それはタクシーのuberやLyftの運転手のための雇用を殺す可能性がありますか?

  • What if you're in a hurry or you don't like the route?

    急いでいるときや、ルートが気に入らないときはどうする?

  • It's chosen.

    選ばれています。

  • The technology is just hitting the road.

    技術は道を叩いているだけです。

  • There are a lot of different directions.

    いろいろな方向性があります。

  • It could go.

    行くかもしれない

  • And while some introverts might like the idea of going driverless, it could drive some extroverts.

    内向的な人の中にはドライバーレス化のアイデアを好む人もいるかもしれませんが、それは一部の外向的な人を追い込む可能性があります。

  • Car are easy, so we'll see if and when it gets in gear.

    車は簡単なので、ギアが入るかどうかを見てみます。

  • If it's a signal of wheel change or if it's a wrong turn that never gets seated in shifting opinions, even though it's meant to be out of gas.

    車輪変更の合図だったり、ガス欠の意味合いがあるのに、意見がずれるような間違った曲がり方をしても絶対に座らない。

  • Y'all, our goal Is this for CNN.

    皆さん、我々の目標はCNNのためにこれをすることです。

  • 10.

    10.

  • Lakota, North Dakota is our last stop.

    ノースダコタ州のラコタが最終目的地です。

  • Today.

    今日は

  • It's the home of Lakota High School.

    ラコタ高校の本拠地です。

  • It's great to see you guys.

    お会いできてよかったです。

  • We have one more show to go in 2020 and we hope to see everyone right back here tomorrow.

    2020年も残すところあと1公演となりましたが、明日はまたここで皆さんにお会いできることを楽しみにしています。

It's our penultimate program of the year, and we're happy you're taking 10 for CNN.

今年最後の番組なんだけど、CNNのために10回も取ってくれて嬉しいよ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます