字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Feiyue. フェイユエ。 You might have seen these sneakers on the feet of celebrities 芸能人の足元にこんなスニーカーがあるのを見たことがある人も多いのではないでしょうか? like Orlando Bloom オーランドブルームのように and Poppy Delevingne. とポピー・デルヴィーニュ。 Or on Shaolin monks and kung fu masters または少林寺の僧侶とカンフーの達人に at the Beijing Olympics. 北京オリンピックで These light canvas sneakers are a street fashion icon. ストリートファッションのアイコンであるライトキャンバススニーカー。 The brand has worked with big names like Céline and Marvel. このブランドは、セリーヌやマーベルなどのビッグネームと仕事をしてきました。 But the thing is, でも問題は... there are two Feiyues. フェイユーが二人いる。 So how do you know which one you're wearing? では、どうやって見分けるのか? We're in Rui'an in eastern China. 中国東部の瑞安にいる。 It's a small town, 小さな町です。 but it's also a shoemaking powerhouse. でも、靴作りの大国でもあります。 In this town alone, there are more than 100 shoe factories. この町だけでも100以上の靴工場があります。 And every day, そして毎日のように about 3,000 workers clock into the Feiyue factory here ここの飛越工場には約3,000人の労働者が勤務しています。 to make its iconic shoes. その象徴的な靴を作るために。 The company that owns it is called Dafu, それを所有している会社が「大府」という会社です。 and it sells an average five million pairs a year across China. 中国全土で年間平均500万足を販売しています。 That means over 36,000 pairs a day. つまり、1日に36,000組以上のペアがいるということです。 Dafu started as a tire company, 大府はタイヤ会社としてスタートしました。 but it got into shoemaking と思ったら、靴作りにハマってしまった because it had access to a lot of rubber. なぜなら、それは多くのゴムにアクセスしていたからです。 The rubber sole is then glued to a canvas top. ラバーソールをキャンバストップに接着しています。 The shaped shoes then go into a giant vulcanizing oven, その形をした靴は巨大な加硫炉に入ります。 which is heated at 275 degrees Fahrenheit 華氏275度 or 135 Celsius. または135℃である。 This bonds the materials together これは、材料を結合します。 and makes the rubber stronger. とゴムを強くします。 Every year, the design team comes up with 毎年、デザインチームは 13,000 to 15,000 designs for Feiyue sneakers. 飛越のスニーカーのデザインは13,000~15,000点。 But only about 300 make it to production. しかし、生産されるのは300個程度です。 The most iconic design remains the Feiyue 501, 最も象徴的なデザインは飛越501のままです。 with its red and blue stripes. 赤と青のストライプが入った The style dates back to the 1950s. そのスタイルは1950年代にまでさかのぼります。 Back then, the company was actually making military shoes. 当時は、実際にミリタリーシューズを作っていました。 In Chinese, Feiyue means leap forward, 中国語で飛越は飛躍を意味します。 as in Great Leap Forward, Great Leap Forwardのように。 when China was hoping to rapidly industrialize 中国が急速な工業化を望んでいた頃 and overtake the West in just four years. と、わずか4年で欧米を追い抜く。 The design was inspired by the military shoes ミリタリーシューズをイメージしたデザイン that Dafu used to make. ダフーがよく作っていた Feiyue became a hit. 飛越がヒットした。 In their first year, the company sold 4.7 million pairs. 初年度は470万足を販売。 People loved the shoes for their durability, 人々はその耐久性のために靴を愛していました。 light weight, 軽いです。 and low price. と低価格を実現しました。 Feiyue continued to be popular through the 1970s and '80s. 飛越は1970年代から80年代にかけて人気を博しました。 But things changed when China opened its market しかし、中国が市場を開放したことで状況は一変しました。 to the world in the 1980s. を1980年代に世界に向けて発信しました。 Foreign brands like Nike and Adidas quickly overtook Feiyue. ナイキやアディダスなどの海外ブランドは、瞬く間に飛越を追い抜いた。 Dafu went bankrupt in the early 2000s. 大府は2000年代初頭に倒産した。 And the rights to Feiyue were sold to the current owners, そして飛越の権利は現在の所有者に売却された。 Liu Wangsheng and Liu Qinglong. 劉旺盛と劉青龍。 But that's when the other Feiyue comes into the story. しかし、そんな時にもう一人の飛燕が物語の中に入ってくる。 In 2005, a French entrepreneur named Patrice Bastian 2005年、フランスの起業家パトリス・バスティアンが discovered the shoes while learning martial arts in Shanghai. 上海で武術を習っている時に靴を発見。 He saw potential to sell them outside China 彼は中国国外での販売の可能性を見ていた and bought the rights to Feiyue. と飛越の権利を購入しました。 The only problem was 唯一の問題は he didn't buy them from the original factory. 元々の工場からは買わなかったそうです。 He had actually bought them from a contractor. 実は業者から買っていたそうです。 And meanwhile, Bastian started making その間にバスティアンは his own Feiyue shoes in France, フランスにある彼自身のフェイユエの靴。 and that's when the brand started to take off. と、そこからブランドが軌道に乗り始めました。 It quickly became a favorite of skateboarders すぐにスケートボーダーのお気に入りになりました。 and the parkour crowd. とパルクールの群衆。 And soon, the collaborations with Marvel and Céline rolled in. そしてすぐにマーベルやセリーヌとのコラボが転がり込んできました。 Meanwhile in China, 一方、中国では the original Feiyue makers were fuming. 元祖飛越メーカーはファビョっていた。 Because even though Feiyue was soaring worldwide, フェイユーが世界的に高騰していたとはいえ they couldn't sell their shoes overseas 海外では靴が売れない because Bastian had the rights. バスティアンが権利を持っていたから Despite the bitter legal battle, 苦しい法廷闘争にもかかわらず Liu is moving past it. 劉はそれを乗り越えようとしている。 The irony is that the French Feiyue 皮肉なことに、フランスの飛越は reintroduced a new generation of Chinese to Feiyue. 飛越に新世代の中国人を再登場させた。 And now Liu and his team are trying to differentiate themselves そして今、劉と彼のチームは差別化を図ろうとしています。 from the French Feiyue. フランスの飛越から And if you can't tell from the price, そして、値段ではわからないという方には there's always the make of the shoes. 靴にはいつも作りがあります。 there's always the make of the shoes. 靴にはいつも作りがあります。 Reviews on YouTube say the French Feiyue YouTubeのレビューでは、フランスのフェイユエが has a stiffer sole than the Chinese one. は、中国のものよりも硬いソールを持っています。 So how can customers outside of China では、中国以外のお客様はどのようにして get the original Feiyue? 元祖飛越を手に入れる? Actually, you can also get them at the Goldthread Shop. 実はゴールドスレッドショップでも手に入れることができます。 Check out our store online. オンラインでお店をチェックしてみてください。 I'm wearing a pair right now. 今、履いています。 They're actually the original ones from the factory. 実は工場のオリジナルなんです。 If you liked that video, we've done a lot of other stories その動画が気に入った方は、他にもたくさんのネタをやっていますので about iconic brands on this side of the world, 世界のこちら側の象徴的なブランドについて。 including White Rabbit and Vitasoy. ホワイトラビットやビタソイなど。 Check them out at the links below, 以下のリンクからチェックしてみてください。 and don't forget to subscribe to @Goldthread2. そして、@Goldthread2の購読を忘れずに。
B1 中級 日本語 フランス スニーカー ブランド ソール セリーヌ 作り 飛越のカンフーシューズがどのように作られているかを独占公開 (Exclusive Look at How Feiyue Kung Fu Shoes Are Made) 12 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語