字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (calm music) (静けさの音楽) - Bikes are really hot right now. - 今、バイクは本当に熱いですね。 Everyone's looking for a safe 誰もが安全を求めている and socially distance way to get around, と社会的に距離を置く方法。 and in particular e-bikes are really high. と、特にe-bikeは本当に高いです。 So a lot of non-bike companies だから、多くの非自転車会社が are trying to get in on the trend, は流行に乗ろうとしています。 and along comes Harley Davidson と思ったらハーレーダビッドソンが来た with some of the most interesting, 最も興味深いもののいくつかと。 impressive and sleek looking electric bikes, 印象的でかっこいい電動バイク that I think I've seen in a long time. 久しぶりに見た気がする The company is obviously more known for its motorcycles, 同社は明らかにバイクの方が知名度が高い。 but it has been trying to stake out a name for itself しかし、それはそれ自身の名前を確立しようとしてきました。 in electric vehicles as well. 電気自動車でも The latest example of that その最新の例 is the Serial 1 lineup of e-bikes. はe-bikeのシリアル1のラインナップです。 The name Serial 1 is a reference to serial number one シリアル1という名前は、シリアルナンバー1を参照しています。 which was the nickname that Harley had ハーレーのあだ名 for its first ever prototype built in 1903. 1903年に製造された史上初のプロトタイプのために。 The company teased us with a prototype e-bike プロトタイプのe-bikeをイジってくれました。 that was meant to harken back to that very first bike 最初のバイクを思い出すためのものだ built 120 years ago. 120年前に建てられた But that was just a design exercise. でも、あれはただのデザインの練習だった。 The bikes the company actually intends to sell 同社が実際に販売する予定のバイク are much more modern looking. は、はるかに現代的な外観をしています。 The first four models will go on sale 第1弾4機種が発売されます in U.S and Germany starting in the spring of 2021. 2021年春から米国とドイツで開始。 And they are pedal-assist city bikes そして、彼らはペダルアシストのシティバイクです。 with mid-drive motors, integrated batteries, ミッドドライブモーターと統合されたバッテリーで and a design that is unmistakably Harley Davidson. と、ハーレーダビッドソンらしいデザインになっています。 There'll be four bikes to start out. 最初は4台のバイクが出てきます。 The brand names are Mosh City, Rush City, ブランド名はモッシュシティ、ラッシュシティ。 with the latter coming in three variants, 後者は3つのバリエーションがあります。 Step-Thru, Speed and Regular, ステップスルー、スピード、レギュラー。 ranging in price from $3,400 to $5,000. 価格は3,400ドルから5,000ドルまで。 Not exactly cheap, but you actually get a lot 決して安くはないが、実際には多くのものを手に入れることができる。 for that price. その値段で Each comes with a motor capable of generating それぞれのモーターには at least 250 Watts of continuous power. 少なくとも250ワットの連続出力。 And I say at least because it will definitely そして、少なくとも私が言うのは、それは間違いなく get more than that at times, 時にはそれ以上のものを手に入れる and hitting top speeds of 20 miles per hour. そして、時速20マイルの最高速度を叩き出した。 Now, one of the models, the Rush City Speed さて、モデルの一つであるラッシュシティスピードは is a class three e-bike はクラス3のe-bikeです。 meaning it can get up to 28 miles per hour. つまり、1時間に28マイル(約3.5km)まで走れるということです。 The Mosh City is the cheapest model. モッシュシティが一番安いモデルです。 It's a single speed city bike それはシングルスピードのシティバイク that lacks a lot of the amenities of the other bikes. 他のバイクのアメニティが足りない The mid-drive motors are by Brose, ミッドドライブモーターはブローゼ社製。 110 year old German company. 創業110年のドイツ企業。 And when engaged, they put out 90 Newton meters 交戦時には90ニュートンメートルを出力します and 60 foot pounds of torque と60フィートポンドのトルク which is more than enough to power you up most hills 丘を登っても足りるほどのパワーがある or fly along any straightaway. または任意の直線道路に沿って飛ぶ。 Much like Bosch and other major e-bikes suppliers, ボッシュをはじめとする主要なE-bikeサプライヤーによく似ています。 the Brose motors enabled four power levels; Broseモーターは4つの出力レベルを可能にしました。 eco, tour, sport and boost. エコ、ツアー、スポーツ、ブースト。 The Onviolo automatic gear-shifting transmission オンビオロのオートマチック変速機 is sure to make for an extra smooth ride. は、よりスムーズな乗り心地を実現してくれることでしょう。 That's an auto shifting CBT それは自動変速CBT that stands for a Continuous Variable Transmission hub. これは、Continuous Variable Transmissionハブの略です。 Now, what that means is there's no gears to shift. つまり、シフトチェンジするギアがないということです。 Ultimately, this is a bike that feels 究極的には、これは感じられるバイクです。 like it's always in the perfect gear. いつも完璧なギアになっているような。 So right now I'm going about 25 miles per hour 今は1時間に約25マイルです which is a pretty decent speed, これはかなりまともな速度です。 especially going up hill is actually pretty impressive. 特に坂道を上っていくのは、実際にはかなり印象的です。 The automatic shifter has kicked in and it's lowered it up オートマチックシフターが蹴り込んできたので下げてみました moving the gears for me, make it a little bit of an easier 歯車を動かしてくれれば少しは楽になる and more natural cadence, that's it. そして、より自然なケイデンス、それだけです。 I just feel like I'm definitely still put it in まだ絶対に入れているような気がします。 a little bit of work too. ちょっとした作業も So it's not completely without the need to ということで、完全に必要性がないわけではありません。 do your own pedaling , which I appreciate. 自分でペダリングをして、それは感謝しています。 So here's some of my initial impressions というわけで、最初の感想をご紹介します。 about the Harley bikes. ハーレーのバイクについて。 They're beautiful. 綺麗だよ The fact that all of the wiring is internal 全ての配線が内部配線であるという事実 makes for one of the cleanest-looking e-bikes 綺麗なバイクの一つになります。 I've seen out there in a long time. 久々に外で見ました。 All of that wiring is internal in the frame, その配線は全てフレーム内の内部にあります。 you don't get any of that rat's nest look. ネズミの巣のようには見えないな Second impression, the Onviolo automatic shifter セカンドインプレッション、オンビオロのオートマチックシフター takes a little getting used to. 慣れるのに少し時間がかかる It's not something that I think you could hop それは、あなたがホップできると思うものではありません。 from a normal bike with a normal gear shifter 普通のバイクから普通の変速機で onto this bike, and just be able to ride この自転車に乗って、ただ乗れるだけでいいんです。 without any problem. 何の問題もなく。 Riding the bike, how does that feel? 自転車に乗っていて、どんな感じですか? Great, it really felt smooth, natural. 素晴らしい、それは本当に滑らかで自然な感じがしました。 The automatic gear shifter, オートマチックのギアシフターです。 although it took a little getting used to, 慣れるまでには少し時間がかかりましたが when it kicks in, それが効いてくると you really feel that power turning in that mid-drive motor. ミッドドライブのモーターでパワーが回っているのを実感します。 It feels perfectly balanced, which is not something 完全にバランスが取れているように感じますが、それは何かというと that I would say about most e-bikes. ほとんどのe-bikeについて言えることです。 The mid-drive motor just is perfectly situated ミッドドライブモーターの位置が完璧 in that low center of the bike. あの低めのセンターで So giving you that really low center of gravity だから、本当に低重心になるんだ and it really just felt perfect riding it. 乗っていて本当に完璧に感じました。 It's a cool looking bike, it made me feel cool to ride it. 見た目がかっこいいバイクで、乗っていてかっこいいと感じました。 There could be a lot of e-bikes out there e-bikeがたくさん出てくるかもしれない that kind of make me feel like a dork それはそれでアホらしい when I'm riding it to be honest. 正直乗っている時は I didn't feel that with this bike. このバイクではそれを感じなかった。 I felt like this is an expensive bike that I'm riding. 乗っていて感じたのは、高いバイクに乗っているということです。 That said, that's not necessarily something だからと言って、それが必ずしも何かというわけではありません。 that a lot of people are gonna be interested in. 多くの人が興味を持つような but I do feel like there's gonna be an obvious marketplace でも、明らかな市場があるような気がします。 for this bike, この自転車のために people are gonna be snatching these things up. 人々はこれらのものを手に入れようとしています。 Another really cool thing about these bikes これらのバイクについてのもう一つの本当にクールなこと is that Harley Davidson is a motorcycle company. は、ハーレーダビッドソンがバイクの会社だということです。 So they have dealerships all over the country 国中に販売店があるんですね and across the world. と世界を股にかけています。 If you would need to get one of these bikes serviced, このバイクを整備してもらう必要があるなら or you want to actually go in and test ride one of them それとも実際に乗って試乗してみたい? before you actually make the purchase, you can do that. 実際に購入する前に、そのようなことができます。 Which is not something that a lot of these これは、これらの多くが direct-to-consumer e-bike companies have the option to do. 直販型のe-bike企業には選択肢があります。 Now, I know what you're thinking, 今、何を考えているのか分かった。 $5,000 is a lot to spend on a bike, is this the right price? 5,000ドルは自転車にかけるには多いですが、これが適正価格なのでしょうか? Well, that's a question you have to answer for yourself. まあ、それは自分で答えを出さないといけない問題ですね。 But if you look at the spec sheet しかし、スペックシートを見ると and the parts that Harley has used, とハーレーが使用しているパーツを紹介しています。 it's clear that these are very well-crafted machines. 非常によくできた機械であることは明らかです。 Now these are obviously more expensive 今では、これらは明らかに高価です。 than other e-bike companies like VanMoof and Rad Power. VanMoofやRad Powerのような他のe-bike会社よりも。 I see these as being more competitive 私はこれらをより競争力のあるものと見ています with some of the top line bike companies in the world, 世界のトップラインの自転車会社のいくつかと。 and you know what? とか It's got a Harley badge on it ハーレーのバッジが付いている and that is a definite premium with some people. そして、それは一部の人との決定的なプレミアムです。 The bikes go on sale, spring 2021 in U.S and Germany. バイクが発売、2021年春に米独で These are the first bikes from Serial 1, シリアル1の最初のバイクです。 but Harley has said that they expect to が、ハーレーは期待していると言っています。 more of them in the future. 今後はもっと So there should be other lineups as well. だから他のラインナップもあるはずです。
B1 中級 日本語 バイク ハーレー モーター 自転車 シリアル シティ ハーレーダビッドソンの新しい5000ドルの電動バイクをテストしました。 (We tested Harley-Davidson’s new $5000 electric bike) 13 1 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語