Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • and there's the little beauty.

    そこには小さな美しさがあります。

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 most venomous animals.

    そして今日は、最も毒のある動物のトップ10をカウントダウンしています。

  • Kelly.

    ケリー

  • We'd maybe innocuous but boom slang skin it as hemo.

    私たちは多分無邪気だけど、ブームのスラングはヘモとしてそれを皮をむくだろう。

  • Toxic venom.

    毒性のある毒だ

  • Small amounts cause hemorrhaging, even death.

    少量だと出血して死に至ることもあります。

  • Even in humans, one thing is clear.

    人間でも、一つだけはっきりしていることがあります。

  • You'd rather not be bitten by one for this list.

    むしろこのリストのために1に噛みつかれたくないんじゃないか?

  • We're looking at animals that inject the deadliest toxins into their victims were taking into account their danger to humans and their venoms.

    犠牲者に致命的な毒素を注入する動物を見ていますが、人間への危険性や毒を考慮していました。

  • Median lethal dose or LD 50 for short.

    致死量の中央値、略してLD50。

  • The lower that number, the deadlier the venom.

    その数字が低いほど 毒は致命的だ

  • Which one of these critters scares you the most?

    この中で一番怖いのはどれですか?

  • Let us know.

    知らせてください。

  • In the comments below Number 10, the Brazilian wandering spider wander wherever you want, buddy, just don't come where we live.

    10番の下のコメントでは、ブラジルのさまよえるクモは、あなたが望むところならどこでもさまよえる、相棒、ちょうど私たちが住んでいるところに来ないでください。

  • It's called a wandering spider, and the reason it's it's called a wandering spider is it doesn't build a Web.

    さまよえるクモと呼ばれていますが、なぜさまよえるクモと呼ばれているかというと、ウェブを作らないからです。

  • It just continually wanders in search of food.

    餌を求めて彷徨い続けているだけです。

  • The Brazilian wandering spider is frequently called the deadliest in the world by the famous Guinness Book of World Records.

    ブラジルの徘徊クモは、有名なギネスブックの世界記録で世界で最も致命的なクモと呼ばれることが多いです。

  • These guys have a really nasty venom.

    こいつらは本当に厄介な毒を持っている。

  • It actually kills a number of humans every year, and if you live in South America, there's a very real chance it might wander by your home.

    実際に毎年何人もの人間が殺されていて、南米に住んでいるなら、家の近くをうろついている可能性があります。

  • Their nomadic habits and numerous habitats mean they can easily stumble into residential neighborhoods.

    彼らの遊牧癖と多くの生息地は、彼らが住宅街に簡単につまずくことを意味します。

  • Thankfully, they don't seem to bite humans very often.

    ありがたいことに、人間を噛むことはあまりないようです。

  • When they dio, they usually don't inject enough venom to kill.

    彼らがダイオウするとき、彼らは通常、殺すために十分な毒を注入しません。

  • This potent weapon makes the wandering spider ah, hunter of incredible power, able to kill insects, lizards and mice animals as large as the spider itself.

    この強力な武器は、クモ自体と同じくらい大きな昆虫、トカゲやマウスの動物を殺すことができる、信じられないほどのパワーのハンターを彷徨うクモになります。

  • That's surprisingly merciful for a creature whose venom has an LD 50 of 500.134 mg per kilogram, meaning that 50% of test subjects are killed from just 500.134 mg of venom per kilogram of body mass.

    毒が1キログラムあたり500.134mgのLD50を持つ生物には驚くほど慈悲深いことだ。つまり、被験者の50%が1キログラムあたり500.134mgの毒から殺されることを意味する。

  • That's many, many times more toxic than cyanide, and we're just getting started.

    シアンより何倍も何倍も有毒だし、まだ始まったばかりなのに。

  • One thing is clear.

    一つだけはっきりしていることがあります。

  • You'd rather not be bitten by one number nine.

    むしろ9番に噛みつかれたくないんじゃないか?

  • The boom slang Gilly, we'd maybe innocuous but boom slang skin.

    ブームスラングギリー、私たちは多分無邪気だが、ブームスラング肌。

  • Turns out that booms.

    ブームだと分かった

  • Lang is more than just a silly name for a potion ingredient and Harry Potter.

    ラングは、ポーションの成分やハリーポッターの名前をバカにしただけの名前ではありません。

  • It's actually the name of a very serious snake that, honestly looks kind of adorable way to tell us.

    実はこれはとても真面目な蛇の名前で、正直なところ、なんだか愛らしい伝え方に見えます。

  • A bomb Signs got very blunt shaped, nose shaped head on big, big eyes got excellent eyesight these snakes, but booms.

    爆弾 兆候は非常に鈍い形をした、鼻の形をした頭の上に大きな、大きな目は、これらのヘビの優れた視力を得たが、ブーム。

  • Lang's can kill you with an average LD 50 of around 0.1 mg per kilogram found in the African savannah booms.

    ラングスは、アフリカのサバンナのブームで発見された1キロあたり約0.1mgの平均LD50であなたを殺すことができます。

  • Lang's like to hide in trees and shrubs, waiting to prey on animals like birds and communions it as he mo toxic venit.

    ラングのは、木や低木に隠れて、鳥やコミューンのような動物を捕食するのを待っているようなもので、彼はmoの有毒なvenitとして。

  • Small amounts cause hemorrhaging, even death, even in humans, so it might be a good idea toe.

    少量だと人間でも出血して死に至ることもあるので、つま先立ちはいいかもしれません。

  • Look twice before you climb up for that perfect photo of a herd of zebras.

    シマウマの群れの完璧な写真を撮るために登る前に二度見してください。

  • If you do get bitten, don't panic.

    噛まれても慌てないでください。

  • The venom works slowly and there is an anti venom.

    毒の効き目が遅いので、抗毒があります。

  • You should have several hours to get help.

    助けを得るためには数時間は必要です。

  • Number eight.

    8番だ

  • Russell's Viper With an LD 50 of 500.133 mg per kilogram.

    ラッセルのバイパーはLD50で1キログラムあたり500.133mg。

  • The venom of Russell's Viper isn't much more potent than the boom slang, but it kills a lot more people.

    ラッセルのバイパーの毒はブームスラングに比べれば大した威力はないが、それ以上に多くの人を殺してしまう。

  • Why Location, Location, location.

    なぜロケ地、ロケ地、ロケ地。

  • The boom slang is a pretty relaxed snake and doesn't hang out in places Humans tend to go, but Russell's viper is aggressive, widespread in India and tends to appear near populous areas.

    ブームスラングはかなりのんびりしたヘビで、人間が行きがちな場所にはたむろしませんが、ラッセルズバイパーは攻撃的で、インドに広く分布しており、人口の多い地域の近くに出現する傾向があります。

  • There have been more than a few cases where people have run into them while headed to outdoor bathrooms at night.

    夜に露天風呂に向かいながら出くわしてしまったというケースは、これまでにも何件かありました。

  • And considering how venomous Russell's vipers are, a bite after dark could be a very dangerous occurrence.

    ラッセルの毒蛇を考えると、日没後に噛まれるのは非常に危険な出来事かもしれません。

  • Number seven, the many banded crate found in marshes throughout China and Southeast Asia, the many banded crate prefers to be left alone.

    7番、中国や東南アジアの湿地帯で発見された多くの帯状のクレートは、多くの帯状のクレートは、放っておくことを好む。

  • You probably won't have to see the distinctive bands it has on its body if you don't go looking for it.

    おそらく、探しに行かなければ特徴的なバンドを見ることはないでしょう。

  • But if you do end up startling a many bandit crate, you better watch out.

    しかし、もしあなたが多くの盗賊の木箱を驚かせてしまったら、あなたは気をつけた方がいいです。

  • Admittedly, it's not nearly as harmful to people as it's much more aggressive, cousin the Indian crate.

    確かに、それはそれがはるかに攻撃的な、インドのクレートのいとこのように、人に害を与えることはほとんどありません。

  • But that's not because it's venom is weak.

    しかし、それは毒が弱いからではありません。

  • In fact, within LD 50 of 500.9 mg per kilogram, this snake can easily be fatal to victims that don't get treatment.

    実際には、1キログラムあたり500.9ミリグラムのLD50の範囲内で、このヘビは治療を受けない被害者には簡単に致命傷を与えることができます。

  • Luckily, the many bended crate tends to be timid.

    幸いにも、多くの曲がったクレートは臆病になりがちです。

  • Number six.

    6番だ

  • The South American Rattlesnake.

    南米のガラガラヘビ

  • If you thought North American rattlesnakes were bad, wait until you hear about the ones that lives south of the equator.

    北アメリカのガラガラヘビが悪いと思っていたら、赤道の南に住んでいるガラガラヘビの話を聞くまで待ってください。

  • South American rattlesnakes Air found just about everywhere in the continent's lowlands.

    南米のガラガラヘビの空気は、大陸の低地のどこにでもあります。

  • Although they're not particularly aggressive to humans, that widespread range is, frankly, a little scary.

    人間に対しては特に攻撃的ではありませんが、その広さは率直に言ってちょっと怖いですね。

  • Why?

    なぜ?

  • Because with an LD 50 of 500.478 mg per kilogram Their bite tends to kill over 70% of the people who don't receive anti venom, but those who get treatment are not safe.

    なぜなら、1キログラムあたり500.478mgのLD50で 彼らの噛みつきは、抗毒を受けていない人の70%以上を殺す傾向がありますが、治療を受ける人は安全ではありません。

  • Ah, shocking.

    ああ、衝撃的。

  • 11% of people who receive anti venom still perish.

    抗毒を受けた人の11%は今でも死滅しています。

  • So even with medical help, ah, bite from this rattler has around a one in 10 shot of killing you.

    治療を受けたとしても、このガラガラヘビに噛まれたら、10分の1の確率で死ぬ。

  • Least there.

    そこが最後だ

  • Rattlers might give you a fair warning before they bring the pain.

    ラットラーは痛みをもたらす前に公正な警告をするかもしれません。

  • Number five.

    5番だ

  • The Du Bois Sea snake.

    デュボワウミヘビ。

  • Ask any serious snake enthusiasts and they will tell you see, snakes have a reputation for being particularly deadly, but that's only partly true.

    ヘビの愛好家に聞けば、ヘビは特に致命的であるという評判がありますが、それは部分的にしか真実ではありません。

  • Human deaths from sea snake bites are actually quite rare, since these real life sea serpents tend to be pretty chill.

    これらの現実の生活の海の蛇はかなり冷たい傾向があるので、海ヘビに噛まれて人間が死亡することは、実際には非常にまれです。

  • When they do bite humans, they tend to do it dry, meaning they don't inject their venom.

    人間を噛むときは、乾燥した状態で行う傾向があり、毒を注入しません。

  • After all, why waste some perfectly good death juice when they could just scare you away?

    結局のところ、なぜ完璧な死のジュースを無駄にしたのか...あなたを怖がらせるだけなのに?

  • But if you do get one mad enough to bite you properly, good luck.

    でも、ちゃんと噛み付いてくるようなキチガイがいたら、頑張ってね。

  • Sea snake venom is ridiculously potent.

    ウミヘビの毒はとんでもなく強力です。

  • With an LD 50 of 500.44 mg per kilogram.

    LD50で1キログラムあたり500.44mg。

  • The Dubois Sea snake is the deadliest of the species.

    デュボワスミヘビは、この種の中で最も致命的なものです。

  • It's also the third most venomous snakes on earth.

    また、地球上で3番目に毒のあるヘビでもあります。

  • Yeah, there's more Coming Number four.

    ええ、まだ4番があるわよ

  • The box jellyfish.

    箱クラゲ。

  • They could be beautiful while in the water, but box jellyfish can pose a cautionary tale for unassuming swimmers and beach Go, Let's step away from snakes for a minute and check in with another deadly creature box.

    彼らは水の中で美しいかもしれませんが、箱クラゲは、控えめな泳ぎ手やビーチのための訓話を提示することができます。

  • Jellyfish may not look like much, but you should not judge a book by its cover.

    クラゲはあまり見かけによらないかもしれませんが、本を表紙で判断してはいけません。

  • They could get surprisingly mean for a creature that appears so squishy.

    ふにゃふにゃにゃに見える生物にしては驚くほど意地悪になるかもしれません。

  • What makes them so dangerous to man are their tentacles on adult box jellyfish.

    人間にとって危険なのは、成体の箱クラゲに触手がついていること。

  • Congrats up to 40 of, um, and each one contains around 50 stinging cells.

    おめでとうございます40個まで、えーと、それぞれに約50個の刺す細胞が含まれています。

  • A species of the box jellyfish known as the sea wasp has an LD 50 of 500.4 mg per kilogram, making its venom as potent as any sea snake.

    ウミスズメバチとして知られているハコクラゲの一種であるLD50は1キログラムあたり500.4mgで、その毒はウミヘビに匹敵するほど強力である。

  • Its sting can also cause intense pain and even send swimmers into cardiac arrest Before they reached the shore.

    刺されると激痛が走り 泳ぎ手は心停止に陥ります

  • Even patients who get treated with anti venom could be left in pain for up to two weeks.

    抗毒薬で治療を受けた患者でも、最大で2週間は痛みが残ることがあります。

  • Number three, the Eastern brown snake and there's the little beauty.

    3番 イースタンブラウンスネークと小さな美人がいる

  • Alright, it's time to get back to snakes.

    よし、そろそろ蛇の話に戻ろう。

  • But what a reptile the eastern brown snake is initially, it may not look or sound that intimidating, but despite its bland name and color scheme, it can very much kill you if you're not careful.

    しかし、どのような爬虫類の東茶色のヘビは、最初に、それは見ていないか、またはその威圧的な音がするかもしれませんが、その当たり障りのない名前と配色にもかかわらず、それは非常に多くの注意を払っていない場合は、あなたを殺すことができます。

  • Like most snakes.

    他のヘビと同じように

  • Three Eastern Brown is shy, the catch it off guard and it doesn't hesitate to strike.

    3イースタンブラウンは恥ずかしそうにしていますが、それをキャッチして油断せずに打っていきます。

  • We're not kidding, Thanks to its potent LD 50 of 500.365 mg per kilogram and a tendency to thrive in human populated areas, the Eastern Brown snake is responsible for around 60% of snakebite deaths in Australia.

    イースタン・ブラウン・スネークは、1キログラムあたり500.365mgの強力なLD50を持ち、人が密集した地域に生息する傾向があるため、オーストラリアでのヘビ咬傷による死亡者数の約60%を占めています。

  • On a continent known for its venomous snakes, the fact that this creature kills more people than any of its relatives is terrifyingly impressive.

    毒蛇で知られる大陸では、この生物がどの親戚よりも多くの人を殺すという事実は、恐ろしいほど印象的です。

  • Number two, the inland taipan.

    その2 内陸のタイパン

  • You didn't think we were done with Australia, did you?

    まさかオーストラリアが終わったとは思ってなかったよね?

  • If you've been bitten by a taipan snake, you have to think fast.

    タイパンの蛇に噛まれたら、早く考えないといけません。

  • Her strike is incredibly fast and devastatingly accurate.

    彼女のストライクは信じられないほど速く、壊滅的に正確だ。

  • Are you on the coast or inland?

    海岸なのか内陸なのか?

  • Why would it matter?

    なぜそれが重要なのか?

  • Because when it comes to the taipan snake that venom maybe more dangerous, depending on your location, it's estimated that one bite delivers enough venom to kill it.

    それがタイパンのヘビになると、あなたの場所によってはもっと危険な毒を持っているかもしれないので、それは一口でそれを殺すのに十分な毒を提供していると推定されています。

  • Least 100 fully grown humans.

    少なくとも100人は完全に成長した人間だ

  • The inland tai pans venom is more dangerous than its coastal cousin.

    内陸のタイパンの毒は、沿岸のいとこよりも危険です。

  • With an LD 50 of 500.25 mg per kilogram.

    1キログラムあたり500.25mgのLD50で。

  • It's one of the most venomous snakes in the world.

    世界でも有数の毒蛇です。

  • The venom is is very complex, but the main constituent part is what's called a neuro toxin.

    毒は非常に複雑ですが、主な構成要素は神経毒素と呼ばれるものです。

  • That is a toxin that affects the nervous system and it's very, very fast acting.

    神経系に影響を与える毒素で、即効性があります。

  • Thankfully, they prefer to spend most of their time underground.

    ありがたいことに、彼らはほとんどの時間を地下で過ごすことを好む。

  • Tow.

    牽引します。

  • Avoid the scorching heat of the Australian sun, making bites rare since it's more likely to run than fight unless you corner it.

    追い詰めないと戦うよりも走る可能性が高いので、バイトをレアにして豪快な灼熱を避けましょう。

  • Don't put this snake in a corner.

    この蛇を追い込むなよ。

  • Well, that hasn't happened to me before, or anybody else.

    今までに一度もなかったことだし、他の誰にもない。

  • Anybody alive, that is.

    生きている人なら誰でもいい

  • Just think the deadliest snake on earth came up and gave me a lick.

    地球上で最も恐ろしい蛇が現れて、私を舐めたと思ってください。

  • Good thing she didn't like the taste much.

    彼女はあまり味が好きではなかったようで良かった。

  • Before we unveil our topic, here are some honorable mentions the Maricopa Harvester Ant with an LD 50 of 500.12 mg per kilogram, The world's most venomous insect, the King cobra within LD 50 of 1.28 mg per kilogram for instant recognizability this size.

    私たちは私たちのトピックを披露する前に、ここではいくつかの名誉ある言及は、1キログラムあたり500.12 mgのLD 50を持つマリコパ収穫アリ、世界で最も毒昆虫、キングコブラは、インスタント認識可能性のために1キログラムあたり1.28 mgのLD 50内で、このサイズです。

  • He kind of expected to be a python, but it's not.

    彼はなんとなくパイソンを期待していましたが、そうではありませんでした。

  • It is the largest venomous snake in the world.

    世界最大の毒蛇です。

  • The assassin Caterpillar within LD.

    LD内の刺客キャタピラ。

  • 50 of 500.19 mg per kilogram.

    1キログラムあたり500.19mgの50。

  • The world's scariest inchworm.

    世界一怖いインチキ虫。

  • The Funnel Web spider, with LD 50 of 500.16 mg per kilogram Second place in the Iraq need category In terms of temperament, the Sydney funnel webs are just ill tempered, cranky spiders.

    ファネルウェブ・クモ、LD50の500.16mg/kgでイラクニーズ部門第2位。気性の面では、シドニーのファネルウェブは気性が悪く、不機嫌なクモに過ぎない。

  • It's the grumpy old man of the booth, you know, the blue crate with an LD 50.1 mg per kilogram almost as deadly as its many banded cousin Malene Crate is one of the few Asian snakes carrying a purely neurotoxic venom.

    それはブースの不機嫌なおじいちゃんですよね、ご存知の通り、青いクレートの1キログラムあたりのLD 50.1ミリグラムは、その多くのバンデッドいとこのマリーン・クレートとほぼ同じくらい致命的です。クレートは純粋に神経毒を持つ数少ないアジアのヘビの1つです。

  • As a nocturnal hunter, it stalks its prey in darkness by following scent trails, often entering through an open window or door.

    夜行性のハンターとして、暗闇の中で匂いの痕跡を辿り、開いた窓やドアから侵入して獲物を探します。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読し、ベルを鳴らしてください。

  • To get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    最新の動画の通知を受けるには、時折見せる動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one.

    1番です。

  • The Geography Cone Snail.

    地学の円錐形のカタツムリ。

  • It looks harmless, but appearances can be deceiving.

    一見無害に見えますが、外見はごまかしが効きます。

  • What?

    何だと?

  • That little thing?

    そんな小さなもの?

  • Surely you just.

    確かに、あなたはただ...

  • But if you see a shell like this at the beach, it's one that you absolutely do not want to pick up.

    しかし、ビーチでこのような貝殻を見かけたら、絶対に拾いたくない貝殻です。

  • Cone snails can lash out with a literal barbed harpoon the size of a hypodermic needle to inject the venom.

    コーンカタツムリは、毒を注入するために皮下注射針の大きさの文字通りの有刺鉄線の銛で暴れることができます。

  • With an LD 50 of between 500.12 and 0.3 mg per kilogram.

    の間のLD50で、1キログラムあたり500.

  • There's not even an anti venom for its toxin.

    その毒素のための抗毒すらない。

  • Fish hunting snails, air particularly dangerous with venom strong enough to kill a human.

    魚の狩猟カタツムリ、空気は人間を殺すのに十分強い毒で特に危険です。

  • If you get stung, you've just got to go on life support Until the toxins wear off.

    刺されたら 毒が消えるまで生命維持装置を使えばいいんだ

  • They typically inhabit shallow reefs in the Indo Pacific.

    彼らは通常、インド太平洋の浅い岩礁に生息している。

  • Instead of trying to pick up this shell, you should just bring home a novelty T shirt.

    この貝殻を拾おうとするのではなく、ノベルティのTシャツを持って帰ればいいのです。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

and there's the little beauty.

そこには小さな美しさがあります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます