Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Chinese state media say Beijing has made a move making already rocky relations with Australia worse, cutting off the coal it buys from down under.

    中国の国営メディアによると、北京はオーストラリアとの関係を悪化させ、下から購入する石炭を断ち切ったという。

  • Coal is one of Australia's major exports, and China is a big customer, buying up nearly a third of it.

    石炭はオーストラリアの主要輸出品の一つであり、中国はその3分の1近くを買い占めている大口顧客である。

  • Beijing's already hit wine, seafood, timber and more all since Australia called for an international inquiry into the source of the coronavirus.

    オーストラリアがコロナウイルスのソースに国際的な調査を求めて以来、北京はすでにワイン、魚介類、木材などすべてにヒットしています。

  • But hours after the news broke, Australian leader Scott Morrison issued a warning to China.

    しかし、このニュースが流れてから数時間後、オーストラリアのスコット・モリソン指導者は中国に警告を発した。

  • It's the $4 billion that goes into coal fired power generation in China.

    中国の石炭火力発電に40億ドルが入るんだよ。

  • Um, it really is a lose lose here.

    うーん、本当にここでは負け惜しみですね。

  • The other countries have 50% higher emissions than Australian coal on as a result that that would be a bad outcome for the environment, Morrison said.

    他の国は、環境のために悪い結果になることを結果として、オーストラリアの石炭よりも50%高い排出量を持っている、モリソンは言った。

  • Any boycott of Australian coal would break international trade rules despite Chinese restrictions, experts say Australia's coal exports are expected to hold up well because of new buyers in South Korea, Japan and Vietnam.

    オーストラリアの石炭のボイコットは、中国の規制にもかかわらず国際貿易規則に違反することになるが、専門家によると、オーストラリアの石炭輸出は、韓国、日本、ベトナムの新たなバイヤーによって順調に推移すると予想される。

Chinese state media say Beijing has made a move making already rocky relations with Australia worse, cutting off the coal it buys from down under.

中国の国営メディアによると、北京はオーストラリアとの関係を悪化させ、下から購入する石炭を断ち切ったという。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 石炭 オーストラリア 輸出 北京 国際 発電

中国の石炭輸入禁止は「負け」だとオーストラリアは言う (China's coal import ban 'lose-lose,' says Australia)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 16 日
動画の中の単語