Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The period of self isolation for people who have had contact with those who've tested positive for coronavirus is to be cut from 14 to 10 days.

    コロナウイルスで陽性と判定された人と接触した人の自己隔離期間が14日から10日に短縮されます。

  • The new rules, which already applying whales take effect in the rest of the UK on Monday.

    すでにクジラを適用する新しいルールは、月曜日に英国の残りの部分で有効になります。

  • The change will also apply to travelers quarantining after returning from abroad.

    また、海外から帰国後に旅行者を検疫する場合も変更となります。

  • The news came as data showed the number of coronavirus cases falling across most of England and Northern Ireland but increasing in Wales, London on the east of England.

    このニュースは、コロナウイルスの症例数がイングランドと北アイルランドの大部分で減少しているが、ウェールズ、イングランド東部のロンドンで増加していることを示したデータとして来た。

  • Here's a health editor, Hugh Pin Contact tracing in action here in Peterborough.

    ここでは健康編集者のヒュー・ピン・コンタクトがピーターバラで活動中のトレースをしています。

  • Local authorities staff going door to door to find people who've bean recent contacts of those who test positive.

    自治体のスタッフは、検査で陽性になった人の最近の連絡先の豆を持っている人を見つけるために、戸別訪問をしています。

  • They're following up after initial attempts by the national test and trace service.

    国家試験と追跡サービスの最初の試みの後、彼らはフォローアップしています。

  • The numbers that they've obviously been given they can't contact them on.

    明らかに与えられた番号では連絡が取れません。

  • So we just have to make that final call to their house.

    だから、最終的に彼らの家に電話をかけなければならない。

  • Hello, I'm calling from peace.

    こんにちは、平和から電話しています。

  • For those contacted by the traces, there's better news they won't have to self isolate for so long after a review by health officials of scientific studies.

    痕跡に接触した人には、より良いニュースがあります。彼らは、科学的研究の保健当局によるレビューの後、そんなに長い間、自己隔離する必要はありません。

  • All of those combined together show that the tail end of infectiousness if you like is the one where you released an individual's least likely to transmit infection, so allowing somebody out of self isolation a short time earlier than that is a reasonable balance between managing the risk of public but allowing us not to intrude on their lives.

    それらのすべてを合わせると、感染性の最後尾は、あなたが好きならば、あなたが個人の感染を伝達する可能性が最も低い個人を解放したものであることを示しています。したがって、誰かがそれよりも短い時間早く自己隔離から抜け出すことを許可することは、公共のリスクを管理しつつ、彼らの生活に侵入しないことを許可することとの間の合理的なバランスです。

  • The self isolation period will come down from 14 days to 10.

    自己隔離期間が14日から10日に短縮されます。

  • That already happens in Wales.

    ウェールズではすでにそうなっています。

  • It'll apply to contacts of those testing positive on people coming into the UK and needing to quarantine.

    英国に入国して検疫が必要な人に陽性反応を示した人の連絡先に適用されます。

  • It will take effect on Monday, though.

    月曜日に発効しますが。

  • If someone's already started a 14 day isolation, it will now be 10.

    すでに14日間の隔離を始めている人がいれば、今は10日になります。

  • If the our number is above one, it shows the virus is accelerating.

    我々の番号が1以上なら ウイルスが加速していることを示している

  • Today's update shows it's just below one, though back where it was two weeks ago, suggesting no clear trend, though there are variations around the UK, The latest survey of community infections by the Office for National Statistics suggest that in England, one in 115 people had the virus last week, with case rates coming down in most areas that they were on the increase in London on the east of England in Wales, it was one in 120 with the virus with increases in recent weeks.

    今日の更新は、それが2週間前にあったところに戻って、明確な傾向がないことを示唆していますが、英国の周りにばらつきがあるが、国家統計局によるコミュニティ感染症の最新の調査では、イングランドでは、115人に1人が先週、ウイルスを持っていたことを示唆している、ケース率は、彼らが増加していたことをほとんどの地域で下降しているウェールズのイングランド東部のロンドンでは、それは120人に1人であったウイルスと最近の数週間で増加しています。

  • In Scotland, it was also 120.

    スコットランドでも120だった。

  • With case rates relatively stable in Northern Ireland, one in 235 had the virus, with continued declines in case rates.

    北アイルランドでは症例率が比較的安定しており、235人に1人がウイルスに感染しており、症例率の低下が続いています。

  • In areas of Southeast England, case numbers are rising fastest amongst 11 to 18 year olds at this school in Dagenham, the teachers on her own in the classroom, with pupils learning remotely in north east London and parts of Kent.

    イングランド南東部の地域では、ケース数は11から18歳の若者の間で最速で上昇しているダゲナムのこの学校では、教室で彼女自身の教師は、リモートでロンドン北東部とケント州の一部で学習している生徒と。

  • In Essex, secondary school pupils will be tested with the virus, causing havoc for the management of schools.

    エセックス州では、中等学校の生徒がウイルスの検査を受けることになり、学校の経営に大混乱を引き起こしています。

  • We've got a really juggle cover cases, air coming in for Children who then need to isolate and be sent home s Oh, it's a real challenge.

    私たちは、本当にジャグリングしたカバーケースを持っていますし、空気は、その後、隔離する必要があり、家に送られる子供たちのために来ているああ、それは本当に挑戦です。

  • Every day is a covert day at the school.

    毎日が学校での隠密日。

  • At the moment.

    今のところ

  • In Birmingham, meanwhile, co vid marshals of patrolling the streets, reminding people that social distancing rules are as important as ever and that the virus is still a threat.

    バーミンガムでは、その間、街をパトロールしているコ・ヴィッドのマーシャルが、社会的な距離を置くルールがこれまでと同様に重要であることを人々に思い出させ、ウイルスがまだ脅威であることを示しています。

  • Hugh Pym, BBC News A.

    ヒュー・ピム、BBCニュースA

  • Zmax Scenes against coronavirus start to be rolled out There remains an urgent need to find treatments for patients with covert 19, and scientists have been looking at Genetics is a way forward.

    コロナウイルスに対するZmaxシーンがロールアウトを開始することがあります 秘密の19と患者のための治療法を見つけるために緊急の必要性が残っており、科学者たちは遺伝学が前進する方法であることを見てきました。

  • A new study published in the journal Nature today looked at more than 2000 patients in intensive care in the UK and identified specific genes that could be targeted, possibly by using treatments already in use for other diseases.

    ネイチャー誌に発表された新しい研究は、今日、英国の集中治療で2000人以上の患者を見て、おそらく他の病気のためにすでに使用されている治療法を使用することによって、ターゲットにすることができる特定の遺伝子を特定しました。

  • Science correspondent Rebecca Morelle has more.

    科学特派員のレベッカ・モレルは、さらに多くの情報を持っています。

  • It's one of the pandemics.

    パンデミックの一つです。

  • Biggest puzzles.

    最大のパズル。

  • Why some people with covert have no symptoms on others get extremely ill.

    隠蔽体質の人の中には、他の人に症状が出ない人がいるのはなぜかというと、極端に病気になってしまうからです。

  • Now, one of the biggest studies of its kind has found possible answers in our DNA.

    今、この種の研究では最大規模の研究の一つで、私たちのDNAの中に可能性のある答えを発見しました。

  • People who become desperately sick with any infection are genetically different from the rest of the population.

    どんな感染症でも必死になって病気になる人は遺伝的に違う。

  • What we're looking for, our genes that tell us a bit of biological information that will enable us to come up with a better way of treating critical illness.

    私たちが探しているのは、私たちの遺伝子で、生物学的な情報を教えてくれます。それによって、重篤な病気を治療するためのより良い方法を考え出すことができるようになります。

  • The scientists looked at the DNA of more than 2000 covert patients in intensive care.

    科学者たちは、集中治療中の2000人以上の秘密の患者のDNAを調べました。

  • They scanned each person's genes, which contain the instructions for every biological process, including how to fight the virus on.

    彼らは一人一人の遺伝子をスキャンしていて、その中にはウイルスとの戦い方を含めた生物学的プロセスの指示が含まれています。

  • They compared this with the DNA of healthy people to pinpoint any genetic differences, and they found one, a gene called TAIK to it activates part of the immune response.

    彼らはこれを健康な人のDNAと比較して、遺伝子の違いを特定するために、彼らは1つ、TAIKと呼ばれる遺伝子を発見しましたそれは免疫反応の一部を活性化します。

  • But if that gene is faulty response.

    しかし、その遺伝子が反応不良であれば

  • Congar go into overdrive.

    コンガーはオーバードライブに入る。

  • What's particularly exciting about the take to finding is that there is already a whole class of drugs that inhibit that protein.

    特に興味深いのは、そのタンパク質を阻害する薬の全クラスがすでに存在していることを発見したことです。

  • Eso the target very specifically, the biological mechanism that we think is causing severe Cupid.

    ターゲットは非常に具体的には生物学的なメカニズムで重度のキューピッドを引き起こしていると考えられています。

  • This means existing anti inflammatory drugs, including one used for rheumatoid arthritis could be tried.

    これは、リウマチ性関節炎に使用されるものを含む既存の抗炎症剤が試される可能性があることを意味します。

  • But it isn't the only genetic discovery.

    しかし、それだけが遺伝子の発見ではありません。

  • One gene helps to kick start the immune system as soon as an infection is detected.

    ある遺伝子は、感染が検出されるとすぐに免疫システムをキックスタートさせるのに役立ちます。

  • Another plays a role in stopping the virus from making copies of itself, and it's revealing which treatments to use and also when to use them.

    もう一つは、ウイルスが自分のコピーを作るのを止める役割を果たしていて、どの治療法を使うのか、いつ使うのかを明らかにしています。

  • It really is an example of precision medicine where we can actually, uh, identify the moment at which things have gone awry in that individual.

    これは精密医療の一例で、実際に、その人の中で何かがうまくいかなくなった瞬間を特定することができます。

  • So knowing where the gene is in that response to infection gives us an idea of whether this is an early response or late response and where we should be intervening.

    ですから、その感染反応のどこにその遺伝子があるのかを知ることで、これが初期反応なのか後期反応なのか、どこに介入すべきなのかを知ることができます。

  • Vaccines will decrease cases of co vered, but doctors around the world will be treating this disease for years to come, so new treatments are urgently needed on these genetic discoveries could help in the race to find them.

    ワクチンはco veredのケースを減少させますが、世界中の医師が来る年のためにこの病気を治療するので、新しい治療法が緊急に必要とされているこれらの遺伝子の発見は、それらを見つけるためにレースで役立つ可能性があります。

The period of self isolation for people who have had contact with those who've tested positive for coronavirus is to be cut from 14 to 10 days.

コロナウイルスで陽性と判定された人と接触した人の自己隔離期間が14日から10日に短縮されます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます