字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -My first guest is -- -最初のゲストは... A lot of people call him the best. 多くの人が彼を最高と呼んでいます。 That's it. He's just the best. Because he is. それだけだ彼は最高なんだ彼がそうだから。 He's an Emmy- and Golden Globe-winning actor エミー賞とゴールデングローブ賞を受賞した俳優である who stars in the new movie "Wild Mountain Thyme," 新作映画「ワイルド・マウンテン・タイム」で主演を務めた which is in theaters and on demand this Friday. は今週の金曜日に劇場公開され、オンデマンドでも公開されています。 Here is the one and only Jon Hamm! ここにはジョン・ハムがいる! Oh! -You know what? 何を知ってるの? -That's what I'm talk-- -I'll take it. -(達也)それは俺が言ってるんだけど... -That's what I'm talking -- -I'll take it. -それが俺の言ってることだ -It's great to see you, buddy, as always. -会えてよかったよ いつものようにね -The best. This is the best. -(達也)最高だよ(達也)これが一番だよ -Yeah, no, I had to call you the best, because you really are. -(達也)いやいや 最高と言わざるを得なかったんだよ 本当に最高だから Everyone I talk to, 私が話している人はみんな they go, "Please, we love Jon Hamm. He's the --" "お願い ジョン・ハムが大好きなの"彼は..." You are the best. -I'll take it. I'll take it. お前が一番だよ-(アルマン)いただきます(アルマン)もらうよ -Last time you were on our show, -前回は私たちの番組に出てくれた we were talking to each other from our homes. お互いの家から声を掛け合っていました。 It was seven months -- それは7ヶ月間だった... seven months ago. -Early pandemic. 7ヶ月前-初期のパンデミック -Now I'm in the studio. -(達也)今 スタジオにいる But you were back on a film set. -By yourself. (徳井)でも 撮影現場に戻ってたんですよね-(徳井)1人で I know. I was back on a film set in Detroit, Michigan, 知ってますよ。ミシガン州デトロイトの映画のセットに戻っていた。 during the election. 選挙中に -Wow. -Which was very strange -(徳井)うわー-(徳井)すごいなー (山里)不思議な感じでしたね to be in a battleground state 戦国時代になる during an election, I will say that. 選挙の時には、そう言っておきます。 But also strange making a movie しかし、また奇妙な映画作り where everybody has to be in masks かめんをかぶっていないといけない until three seconds before they start rolling the cameras. カメラを回し始める3秒前まで。 -Oh, my gosh. -But we did it. We were safe. -でもやったのよ無事だった Nobody got infected 誰も感染していない or super-spread anything. -Is this the Soderbergh movie? 何かを超広めたりして。-ソダーバーグの映画ですか? -Steve Soderbergh directed. -スティーブ・ソダーバーグ監督 -Come on. -Cast including myself. -(徳井)来てよ (馬場園)来てよ-私も含めて We had a Cheadle. チードルがありました。 We had a Benicio del T. ベニチオ・デルTをいただきました。 -Oh. -ああ -We had a Kieran Culkin. -[ Stammering ] -キエラン・カルキンがいたわ-[ Stammering ] -For the younger viewers out there, we had a Noah Jupe. -若い視聴者のために ノア・ジュピを用意しました -I would go to this party in two seconds. -私なら2秒でこのパーティーに行くわ -Had it been not on lockdown, you would have been invited. -監禁されていなければ 招待されていたでしょうね -Oh, my gosh. Were you guys in a bubble somewhere? -(美咲)うわー!どこかのバブルの中にいたの? -Yeah, we all stayed in the same hotel in downtown Detroit, -デトロイトのダウンタウンで みんな同じホテルに泊まったのよ which by the way, Detroit, if you get a chance, go visit. ところで、デトロイト、機会があれば行ってみてください。 It's a very cool city. とてもかっこいい街です。 I'd never been. My first time. And, yeah, it was super awesome. 行ったことがなかった。私の初めてのこと。そして、ええ、それは超素晴らしかった。 -Oh, and they have great hot dogs there, by the way. -ホットドッグも美味しいよ -Yeah, the Coney dogs, man. -コニードッグだな I definitely -- I visited Lafayette Coney Dogs. ラファイエットのコニー・ドッグスに行ってきました。 Free plug. フリープラグ。 -Yeah, but I love that there's two -- -ええ でも2人いるのが好きで... -And you know they're right next to each other, exactly. -互いに隣り合っているのが分かるのね -Actually, the walls are touching, the two -- -実際には壁が触れ合っている 2人は... American might be the other one, right? アメリカ人はもう一人かもしれませんね。 -Yeah, American and Lafayette, they share a wall. -アメリカンとラファイエットは 壁を共有してる -[ Laughs ] Competing Coney dogs. -競合するコニー・ドッグ。 -If you don't like hot dog here, -ホットドッグが嫌いな人は、ここのホットドッグをどうぞ。 the exact same thing is right next door. 全く同じものがすぐ隣にあります。 -Three seconds away is the exact same thing. -3秒離れているのは全く同じことだ -Exactly. Just in case. -(美月)そうだね念のために -It is not even Larry David. It's beyond. -ラリー・デイビッドですらないラリー・デイビッドですらない It's not a spite -- -No, it's not a spite store. スパイトではありません--いや、スパイト屋ではありません。 Or it might be a spite store, but if it is, もしくはスピートストアかもしれませんが、もしそうであれば。 it's going on for 70 years, so it's amazing. 70年も続いているのだからすごいですね。 -[ Laughs ] Oh, my gosh. How is Cheadle doing? -あらあら、チードルはどうしてるの? -Great. In fact, I went to Lafayette Coney Dogs -いいね実際にラファイエットのコニー・ドッグスに行ってきました。 with Cheadle. チードルと一緒に So it had to be a pretty out-of-body experience だから、それはかなりの体外体験でなければなりませんでした。 for the, like, Greek man, who didn't care, by the way. ギリシャ人のように、気にしていなかった人のために。 He was like, "How many hot dogs do you want?" 彼は "ホットドッグ何個欲しい?"って言ってた We were like, "Two each." 2人ずつって感じで [ Both laugh ] [ Both laugh ] -That was -- Yeah, that was the highlight of -- -あれは... He had no idea it was you guys. Didn't care. 彼はあなたたちのことを知らなかった気にしてなかった He's like, "Yeah, we're good." 彼は "ああ、俺たちは大丈夫だ "と言ってる -Selling dogs. -犬の販売 -Speaking of dogs, you got a dog. -犬といえば犬だな -I do. Where is he? Oh, I think he's hiding. -(アルマン)そうなんだ(達也)どこにいるの?隠れてるんじゃないかな? But, yeah, it's -- We got a puppy. 子犬を飼ったんだ。 And by pup-- I'm using that very, very loosely, パップというのは...それは非常に緩く使っている。 because he goes about 65 pounds, 彼は65ポンドも行くんだから and he's 8 months old. で、生後8ヶ月です。 -Wait, how is he -- -He's going to be a chunk. -彼はどうやって... He's going to be a big chunk. 彼は大きな塊になりそうです。 Let me see if I can actually -- -What kind of a dog? 実際に見てみようかな... Poodle? -It's half -- Yeah. プードル?-半分だ Half Rottweiler. ロットワイラーのハーフ。 -80-pound Poodle. -80ポンドのプードル -Murphy. [ Whistling, snapping fingers ] -マーフィー。[ Whistling, snapping fingers ] Murphy, come. -Uh-oh. マーフィー、来い-おやおや -Alright. You ready? -Let me see this -- -(達也)よし準備はいいか?-これを見せて -This is Murphy. -マーフィーだ -Ohh, it's a good puppy! -いい子犬だね! -Murphy! -That's a puppy. -マーフィー!-子犬だ Hi, Murph! [ Laughing ] Oh, my gosh. マーフ!なんてことだ He's a beast, dude. He's going to be big. 彼は野獣だよ彼は大きくなるだろう。 -I'm not kidding. I'm not kidding. -(徳井)冗談じゃないよ(美咲)ウソじゃないよ He is a large, large dog. 大型の大型犬です。 -Is this his TV debut? -(山里)これがテレビデビューですか? -Yeah, it's his TV debut. -(山里)そうですよね テレビデビューですからね He immediately, by the way, left. ちなみに彼はすぐに、その場を離れました。 -Yeah. Of course. -(アルマン)そうだよね(アルマン)そうだよね (政子)そうだよね -He is exactly like the Greek waiter at Lafayette Coney Dog. -ラファイエットのコニー・ドッグの ギリシャ人のウェイターにそっくりだ Doesn't care. -He's like, (徳井)気にしてない-(徳井)気にしてない (馬場園)気にしてる "Yeah, Jimmy Fallon --" -Got what he needed, came in, "ジミー・ファロンは..."-必要なものを手に入れたんだ got his toy, bailed. オモチャを手に入れて逃げ出した -Yeah, out. Yeah. -Peace out. -そうだな(アルマン)そうだね (政子)ピースアウト -You know what I wanted to talk to you quickly about, -何が言いたかったのか分かってるのか? but we don't have to lay on the horn too much. とはいえ、あまり角を立てる必要はありません。 But our buddy Andy Samberg was on the show recently, でも相棒のアンディ・サムバーグが最近出演していました。 and we're talking, like, とか話しています。 "What shows you watching during quarantine?" "隔離中に見ている番組は?" And he goes, "You know what I'm watching is 'Mad Men.'" "今見てるのはマッドメンだよ "って And I go, "What do you mean, 'Mad Men' with Hamm?" "マッドメンとハムの事か?" とか He's like, "Yeah, I know. That's our friend, Jon Ha--" 彼は「ああ、知ってるよ。あれは私たちの友人のジョン・ハ... I go, "You've never seen it?" "見たことないのか?"と言うと He goes, "I know it, I've seen, 彼は「知っている、見てきた。 but I've never watched the whole thing." "でも全部は見たことがない" And he goes, "I just feel so bad. そして、「私はただひどく嫌な気分になっただけなんです。 because I don't know if -- We never really fake discussed it. 議論したことはなかったんだ but he probably assumed that I saw it, and I just never --" でも彼はたぶん私が見たと思ったんだと思うけど私は... He goes, "But it's amazing." "でもすごいよ "って言ってる I go, "Of course it's amazing. But it's like, he won Emmys. 私は「もちろんすごいよ。でもエミー賞を取ったみたいなものです We celebrated with him. Dude, like --" 彼と一緒に祝ったんだ「おい、それは...」 -Yeah. You know, the funny thing was, like, -そうだなおかしなことに、こんな感じで。 the first time I hosted "SNL," 私が初めて司会を務めた「SNL」は they all dressed up in "Mad Men" gear, みんな「マッドメン」の格好をしています。 like, everybody. みんなのように And I was like, Samberg kind of half-assed it. サムバーグが中途半端なことをしたような気がした。 I was like, "What are you -- Who are you? 俺「お前は--誰なんだ? Like, you just put a tie on? What's the deal?" ネクタイをつけただけとか?"どうしたんだ?" Everybody else -- Like, Paula Pell taped a cigarette ポーラ・ペルがタバコをテープで貼ったように to her thing and was in, like, a little pencil skirt. 彼女のものを見て、小さなペンシルスカートを履いていました。 And Hader was in drag as Joan. ヘイダーはジョーン役でドラッグをしていました。 Like, everybody else was sort of into it. 他のみんなが夢中になっていたように。 So I realized, like, when Samberg -- サムバーグが... He texted me in like April or May. 彼は4月か5月にメールをくれました。 And he's like, "I got to tell you, man, そして、「言わなきゃいけないことがあるんだよ。 I've been watching the show. 番組を見てきました。 I am sort of embarrassed to admit it. I never saw it." ちょっと恥ずかしくて 認められないんですが"見ていない" I was like, "Oh, don't be embarrassed, 私「あ、恥ずかしくないの? but I'm glad you're enjoying it now." でも、今は楽しんでくれているようで何よりです。" It's better than getting a text like, みたいな文章になるよりはマシだと思います。 "Hey, I finally saw your show, and I don't get it, man. "やっとお前の番組を見たんだけど、意味がわからないんだよ。 I don't, uh --" -[ Laughs ] 私は...-[ Laughs ] That's so good. それはそれはとても良いことです。 Hey, I want to talk about your movie. ねえ、あなたの映画の話をしたいの。 'cause you know I love a good rom-com, 私はロマンスが好きなのよ and I do love a good love story, 私は良いラブストーリーを愛しています。 and I love -- I'm Irish. 私はアイルランド人で、大好きなんです。 so I do love good shots of Ireland anytime I can see it. だから、アイルランドの良い写真はいつでも好きです。 "Wild Mountain Thyme," T-H-Y-M-E. "ワイルドマウンテンタイム" T-H-Y-M-E -Then, Jimmy, if you love those things, -そういうのが好きならね this movie is for you. この映画はあなたのためのものです。 -It was for me. I loved it. -(徳井)私のためだったんですよ (馬場園)私のためだったんですよ(美咲)好きだったんだよね Dude, I love Jamie. I love Emily. ジェイミーが好きなんだエミリーを愛しています。 I go, and then, I get Jon Hamm in there, as well. 私が行って、ジョン・ハームをそこに入れる。 I go, Christopher Walken? 私が行く クリストファー・ウォーケン? -Hey -- Yeah, I'll up the ante. -ああ、俺はもっと上を目指すよ。 How about a little Chris Walken for you? クリス・ウォーケンはどうだ? -[ Stammers ] Come on. -さあ、行こう。 How was it to hang out in Ireland with Christopher Walken? クリストファー・ウォーケンとアイルランドをぶらぶらするのはどうだった? -I will tell you the greatest story. I did not -- -最高の話をしよう私は... This is secondhand. This is from John Patrick Shanley, これは中古品です。ジョン・パトリック・シャンリーのものです。 the director and writer of the film. の監督・脚本家。 But he would say Chris was so enamored of Ireland, しかし、彼はクリスがアイルランドに夢中になっていたと言うだろう。 where he had never been his whole life -- 彼の人生で一度も行ったことがなかった場所で... It was his first time. My first time in Ireland, 彼にとっては初めてのことでした。初めてのアイルランド。 his first time in Ireland -- 初めてのアイルランドで that he would just sit in his room 部屋にこもっているだけで and stare out the window at the cows, と窓の外の牛を凝視する。 and then he would make up stories 語り継がれる about what the cows were thinking. 牛が何を考えていたかについて -[ Chuckling ] -[ 爆笑 ] -Very, very detailed stories. -非常に細かい話をしています And let me tell you, they were not pleasant thoughts. 言っておきますが、それは楽しい考えではありませんでした。 -Wow, interesting. -He was convinced -(徳井)うわー 面白い-彼は確信していました that the cows were very sinister and were probably up to no good. 牛は非常に不吉な存在で、おそらく何の役にも立たないと思っていました。 And I was kind of like -- 私はまるで... -You can't turn your brain off, man. -脳みそのスイッチを切ることはできないんだよ -No. I mean, that is peak Walken right there. -いや、あれはウォーケンのピークだよ There's only one Chris Walken. クリス・ウォーケンは一人しかいない And any time you get to spend with him 彼と過ごす時間はいつでも is time that you just absolutely treasure. あなただけが絶対に大切にしている時間です。 I didn't have a lot of scenes with him, 彼とのシーンはあまりなかった。 but I got to spend a couple dinners with him. でも、彼と2、3回食事をすることができました。 And I would just find myself, like, smiling and nodding そして、私は自分自身を見つけて、 笑顔でうなずいていた。 and just having the greatest time. 最高の時間を過ごしています。 Such a lovely man. -Just the air in Ireland. なんて素敵な人なんだ-アイルランドの空気だ Just everything, and you go -- Even if it's -- 何でもいいから... -Holy moly. And you know, like -- -何てこったそして、あなたが知っているように... We shot every inch of it. 隅々まで撮影しました。 It's so lush and beautiful. とても青々としていて美しいですね。 And we were there in September, October, そして、9月、10月に行ってきました。 so it was kind of rainy. 雨が降っていたので But then it would just be, like, rainbows everywhere. でもその時には、どこにでも虹がかかっているような感じになってしまう。 You're like, "Are you kidding me? ほむら「ふざけてるの? Like, come on, Ireland. アイルランドのように Like, we get it. We get it." "分かった "みたいな感じで"わかったよ" -"We get it." -"We don't need 40 rainbows -"分かった"-"40本の虹はいらない to, like, hammer the point." "ポイントを叩くように" It's a hat on a hat on a hat on a leprechaun on a hat 帽子の上に帽子の上に帽子の上にレプラコーンの上に帽子の上に帽子の上に帽子の上に帽子の上に帽子の上に with a lucky charm and then like two more hats. 縁起物を使って、さらに2つの帽子のように -It's the greatest. -Ah, it was so beautiful. -(山里)最高ですね-(徳井)あー きれいだった (馬場園)きれいだった It was so beautiful. とても綺麗でした。 -Do you want to set it up, -設定しますか? or did I set it up already just saying that it's a love story 恋愛ものだと言っただけで、もう設定したのかな? and -- と -It's the most beautiful, honest, sincere love story -最高に美しくて、正直で、誠実なラブストーリーです。 without a trace of cynicism or snark, 皮肉や悪口は一切なし。 and it's the perfect antidote to everything about 2020. 2020年に向けての完璧な解毒剤です。 How's that? -Ah, I love it. どうですか?-(美咲)あー いいね I want to show a clip. Here's Jon Hamm and Emily Blunt クリップを見せたいジョン・ハムとエミリー・ブラントです in "Wild Mountain Thyme." "ワイルド・マウンテン・タイム" Take a look at this. これを見てください。 -I mean, I'm not so sure about love, -恋愛はどうなんだろう? but marriage is a practical partnership -- しかし、結婚は現実的なパートナーシップである--。 who's gonna take out the trash, that kind of thing. 誰がゴミを出すんだ? -What marriage? -何の結婚? -Do you want to be married? -(アルマン)結婚したい? -Is that a proposal? -それは提案ですか? -No. -いいえ I mean in general, do you want to be married? 一般的には結婚したいのかな? -I suppose. -(アルマン)そうだね -Me, too. -(アルマン)私も Anthony, however, I don't think he's the marrying kind. アンソニーはともかく、結婚するタイプではないと思う。 -How would you know? -Because you were right there. -どうして知ってるの?-そこにいたからだよ You were right next door, すぐ隣にいたのに and nothing happened. と言っても何も起こらなかった。 -I'm not next door now. -No, you are not. -今は隣にいないよ-(アルマン)今は隣にいないよ And I find that very promising. そして、私はそれが非常に有望だと思います。 -More with Jon Hamm after the break. -ジョン・ハムとの続きをどうぞ Come on back, everybody! みんな戻って来い!
A2 初級 日本語 TheTonightShow 徳井 帽子 アイルランド 達也 ハム アンディ・サムバーグ、『マッドメン』を観ないことをジョン・ハムに謝罪 (Andy Samberg Apologized to Jon Hamm for Never Watching Mad Men) 4 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語