字幕表 動画を再生する
-
Since the introduction in the 19 fifties, automatic rice cookers have become a common kitchen appliance, especially in Chinese households.
50年代に導入されて以来、自動炊飯器は、特に中国の家庭では一般的なキッチン家電となっています。
-
So much so that many Chinese people have never cooked rice without a rice cooker.
それほどまでに、多くの中国人は炊飯器を使わずにご飯を炊いたことがない。
-
Today we're challenging three Chinese people with different skill levels to arise.
今日は、スキルレベルの違う中国人3人に挑戦して発生させます。
-
Cook off plus some tips on how not to fail.
クックオフに加えて、失敗しないためのいくつかのヒント。
-
Hi, my name is Jessica and I'm a producer.
こんにちは、プロデューサーのジェシカです。
-
Fungal threat.
真菌の脅威。
-
So today I'll be cooking rice without a rice Zika guys, uh, Vicky que eso?
というわけで、今日は米ジカの連中とは無縁のご飯を炊くことにします、えーと、ビッキーque eso?
-
I'm the chef of the restaurant here in Hong Kong.
ここ香港のレストランのシェフをしています。
-
No, we owe step one.
いや、第一段階の借りがある
-
How much rice Thio number one e a step to wash the rice e have to wash the rice like four times e.
どのくらいの米の量 ティオナンバーワンeは米を洗うためのステップeは4回のように米を洗う必要がありますe。
-
You'll see that tuna, right?
あのマグロが出てきますよね?
-
So I and is a little bit of water I've always been taught to do in a circular motion in one direction.
だから私とは、私はいつも一方向に円を描くように教えられてきた少しの水のことです。
-
E don't know how much of a myth that is, but I follow.
Eはどの程度の神話なのか知らないが、俺はそれに従う。
-
It s so basically what we're trying to do is to remove all the excess starch Step three, putting in the right amount of water.
それは基本的に私たちがしようとしていることは、すべての余分なデンプンを除去することですので、ステップ3、水の適切な量を入れて。
-
Okay.
いいわよ
-
I always know that I need to put in about this much water like until, like the first finger.
私はいつも最初の指のように、までのように、このくらいの水を入れる必要があることを知っています。
-
That's what my mom always told me.
母がいつも言っていたことです。
-
I think a little trick that my mother showed me since I was young.
小さい頃から母が教えてくれたちょっとしたコツがあると思います。
-
Everybody has their own little trick.
誰もが自分の小技を持っています。
-
But for me it's always, always never failed.
でも、私にとっては、いつも、いつも、失敗したことがない。
-
So I want to show you that as well.
だから、それも見せてあげたい。
-
What I'm trying to do here is to put my finger on the side of the ball and I push it all the way to the middle.
ここでやろうとしていることは、ボールの横に指を置いて、真ん中まで押していくということです。
-
On you will see the rice will stick up from the middle just a little bit.
お米が真ん中から少しだけ突き出てくるのがわかります。
-
Step far.
遠くへ行け
-
Turn up the heat, Put it up all the way.
暖房を入れて、ずっと上に置いて。
-
99% e.
99% e.
-
Just what it boiled.
茹でたものだけ。
-
Systems.
システムです。
-
This is a good reason.
これにはそれなりの理由があります。
-
A a a actually.
Aから実際に。
-
Oh, God, How our tithe.
ああ、神よ、私たちの什分の一。
-
The point is to turn on, turn on the heat as hot as possible and bring it to a boil.
ポイントは、できるだけ熱した状態でスイッチを入れ、沸騰させること。
-
So when it does boil, which is already coming back to a boil, Now you see the steam coming up.
沸騰したときには、すでに沸騰しているので、今、蒸気が上がってきているのがわかります。
-
And so I'd like to shake it just a little bit to make sure that it is even layer.
なので、少しだけ振って均一な層になるようにしたいと思います。
-
Okay.
いいわよ
-
And then you can already see this boiling on what I do now is to take a cover thrilling on it and turn it to as low as possible.
そして、あなたはすでに私が今何をするかでこの沸騰を見ることができますが、それはそれにスリリングなカバーを取ることであり、それを可能な限り低く回すことです。
-
Then you set a timer.
そして、タイマーをセットします。
-
20 minute.
20分だ
-
Did you forget about it?
忘れてしまったのか?
-
Don't open it.
開けるなよ
-
Touch it.
触ってみて
-
Don't look at it.
見てはいけません。
-
You just come back 20 minutes later on.
20分後に戻ってきてくれればいいんだよ
-
I guarantee you every time you will have the perfect rice with take a look at the mess.
私はあなたがガチャを見てみましょうと完璧なご飯を持っていることを毎回保証します。
-
Okay, so there was, like, a bit of, like, overflowing situation just now when I can't end it on e.
OK、それで、ちょっと、今、溢れている状況があったんですが、Eで終わらせられない時に
-
We're not just part of a rice.
ただのコメの一部じゃないんだよ。
-
They stop a little booth.
彼らは小さなブースを止める。
-
Step five, taste the rice lead.
ステップ5、米の鉛を味わう。
-
Uh, Amanda, let's see how it taste.
アマンダ、味を見てみよう。
-
This is like it's like, kind of like, stuck to each other.
これは、なんだか、お互いにくっついているような、そんな感じです。
-
E don't know what it is because I put my daughter because I didn't control the hero.
主人公をコントロールしていないから娘を置いたからEがわからない。
-
E didn't kinda.
Eは何となくじゃない
-
Well, I'm kind of sticks to that booth.
あのブースに固執してるんだ
-
Look how fluffy it is.
見てください、こんなにフワフワしています。
-
If it sticks a little bit on the bottom, it doesn't matter as long.
底面に少しでもくっついていれば、いつまで経っても気になりません。
-
It's not burnt.
焦げていません。
-
He's perfect.
彼は完璧だ
-
The texture which exactly what you want in the rise.
まさに立ち上がりに求める質感。
-
Simple to So here's a recap of our top tips for cooking rice without a rice cooker.
シンプルに、ということで、ここでは炊飯器を使わずにご飯を炊くコツをまとめてみました。
-
one.
1つ。
-
Wash your eyes until it sparkles to the water should reach the first knuckle of your index finger.
それは水に輝くまであなたの目を洗うあなたの人差し指の最初のナックルに到達する必要があります。
-
Three.
3つだ
-
Turn up the heat to bottle water.
熱を上げて水をボトルに入れます。
-
Four.
4つだ
-
Let it simmer for 20 minutes.
20分ほど煮込む。
-
No peeking.
覗き見はしない。
-
Five.
5つだ
-
Don't freak out.
パニックになるなよ
-
If you see the rice sticking to the bottom that's normal.
底にコメがくっついているのが見えたらそれが普通です。
-
Send us photos and videos of your cooking rice without a rice cooker to hello and go threat to dot com or check us on instagram at gold threat to okay, mhm.
私たちはこんにちはに炊飯器なしであなたの炊飯の写真や動画を送信し、ドットコムに脅威を行くか、または大丈夫に金の脅威でインスタグラムで私たちをチェックしてください、hm。