字幕表 動画を再生する
American women arm or weary than men in the U.
アメリカの女性は男性よりも腕を組んだり、疲れたりしています。
S.
S.
About a fast rollout of rapidly developed cove in 19 vaccines.
19ワクチンで急速に開発されたコーブの迅速な展開について。
That's according to a new Reuters Ipsos poll, and it presents a potential challenge toe efforts to immunize the public.
それは新しいロイター・イプソスの世論調査によると、国民に免疫をつけるための取り組みに潜在的な課題を提示しています。
The survey, conducted in the first week of December, showed that 35% of women said they were not very or not at all interested in getting a vaccine Onley.
12月の第1週に行われた調査では、35%の女性が「オンリーワクチンを受けることにあまり興味がない」「全く興味がない」と答えていることがわかりました。
55% of women said they were very or somewhat interested in getting vaccinated.
55%の女性が「予防接種を受けることにとても興味がある」「やや興味がある」と答えています。
That's a fall since a similar poll back in May.
5月に似たような世論調査があって以来の下落ですね。
Meanwhile, 68% of men said they would get vaccinated, which is unchanged from May.
一方、男性の68%が「予防接種を受ける」と回答しており、5月と変わらない。
Overall, only 61% of Americans said they're open to getting vaccinated.
全体では、アメリカ人の61%だけが予防接種を受けることに前向きだと答えています。
That's a 4% drop since the spring poll.
春の世論調査から4%も下がったんだぞ。
Convincing women to accept the vaccine will be critical to slowing the spread of the virus, according to a behavioral scientist.
ワクチンを受け入れるように女性を説得することは、行動科学者によると、ウイルスの広がりを遅らせるために非常に重要になります。
That's because mothers tend to be the ones who make doctor's appointments and keep up with immunizations.
それは、お医者さんの予約をして、免疫をつけているのはお母さんになりがちだからです。
60% of the women who were not interested said they were nervous about getting vaccinated right away with a new vaccine that has been approved so quickly.
興味のない女性の6割が「こんなに早く承認された新しいワクチンで、すぐに接種するのは不安」と回答しています。
More than a third of those questions said they weren't interested in a covert vaccine because they don't trust the companies making them, and 27% said they don't think it vaccine will adequately protect them.
これらの質問の3分の1以上は、秘密のワクチンを作っている企業を信用していないので興味がないと答え、27%はワクチンが自分たちを十分に守ってくれるとは思わないと答えています。