Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [music]

    [音楽]

  • Marjorie Peronto: My name is Marjorie Peronto and I'm with the University of Maine Cooperative

    マージョリー・ペロント私の名前はMarjorie Perontoと私はメイン大学の協同組合で働いています。

  • Extension. Today we're going to learn how to prune a lilac.

    エクステンションです。今日はライラックの剪定の仕方を学びます。

  • It's important to prune your lilac yearly to keep it healthy and flowering profusely.

    ライラックを健康に保ち、たくさんの花を咲かせるためには、毎年の剪定が大切です。

  • If you leave a lilac neglected for several years it becomes very congested in the center,

    ライラックを数年放置しておくと、中心部が非常に混雑してしまいます。

  • which makes it more subject to diseases and it also becomes too tall so that the blossoms

    病気にかかりやすくなりますし、背が高くなりすぎて花が咲きにくくなります。

  • are way above your head and harder for you to enjoy.

    は頭の上の方にあって、楽しむのが難しいです。

  • So, in pruning our lilac today we have three objectives. One, we want to keep the shrub

    そこで、今日のライラックの剪定には3つの目的があります。一つは、低木のままにしておきたい

  • open so that sunlight and air can circulate into the center of the shrub. Two, we want

    日光と空気が低木の中心部に循環するように開く。2つ目は、私たちが欲しいのは

  • to stimulate growth of young, vigorous shoots. Those will be the ones that will bear lots

    若くて元気な新芽の成長を 刺激しますそれらは多くを産むものになります

  • of flowers in the future. Three, we want to keep the shrub at a reasonable height.

    の花を咲かせたい。三、低木は適度な高さにしておきたい。

  • It's easiest to prune a lilac and any other deciduous tree or shrub -- that is, those

    それはライラックや他の落葉樹や低木を剪定するのが一番簡単です。

  • that drop their leaves in the winter -- in the late winter or early spring. That would

    冬に葉を落とすのは 晩冬か早春ですそれは

  • be in March in Maine. The reason for this is, it's not actively growing and there are

    はメイン州では3月になります。その理由は、活発に成長しているわけではないので、そこには

  • no leaves on the plant to block our view, so we can really see what we're doing.

    視界を遮る葉っぱがないので、何をしているのかがよくわかります。

  • The disadvantage to this is that the flower buds for this year have already formed. They

    これの欠点は、今年の花芽がすでに形成されていることです。彼らは

  • formed last year. When I remove wood from this shrub now, I'm also decreasing this coming

    が昨年形成されました。今、この低木を伐採していると、この先も減ってきます。

  • spring's flower display. So, the other option is waiting until it flowers and going in immediately

    春のフラワーディスプレイ。ということで、もう一つの選択肢は、花が咲くまで待って、すぐに入るということです。

  • after the flowers fade and doing your pruning, but for demonstration purposes we're doing

    花が枯れた後に剪定をしていますが、デモのためにやっています。

  • it without the leaves so you can really see what's going on.

    葉っぱがないので、何が起こっているのかがよくわかります。

  • So, there's three tools that you need when you're pruning a lilac that's been allowed

    だから、ライラックを剪定するときに必要な3つの道具があります。

  • to get as large as this one. The first one is a pruning saw and a seven inch blade is

    を使ってこのくらいの大きさになるようにします。最初は剪定鋸で、7インチの刃は

  • plenty to get into tight corners. I really like the folding saws because, when you're

    狭いコーナーに入るのに十分な量です。私は本当に折り畳み鋸が好きなので、あなたがしているときに

  • done, you can just stick it in your pocket and keep it clean.

    終わったら、ポケットに突っ込んで綺麗にしておけばいい。

  • The second is a pair of loppers. These loppers are made to cut branches between an inch and

    2つ目は一対のロッパーです。これらのロッパーは、1インチの間の枝を切断するために作られており

  • an inch and a half thick. OK? The saw is for larger cuts. Then the third is a pair of hand

    1インチ半の厚さだいいですか?ノコギリは大きく切るためのものだそれから3つ目は手の

  • pruners and these are made for pruning pencil-sized branches or smaller. OK? So, you're fully

    剪定器、これは鉛筆サイズの枝以下の剪定用に作られています。いいですか?それで、あなたは完全に

  • equipped if you have those three.

    この3つを持っていれば装備しています。

  • Make sure you keep your tools sharp so that you get nice, clean cuts. If your tools are

    綺麗に切れるように、工具をシャープに保つようにしましょう。あなたのツールが

  • dull, you will tear or shred or crush the branches, leaving uneven wounds that take

    枝を切り裂いたり、細切れにしたり、砕いたりして、傷口に凹凸ができてしまう

  • a lot longer to heal.

    治るまでに時間がかかる

  • There's a couple of approaches we can take when pruning a lilac if it's old and it's

    ライラックを剪定する際には、いくつかのアプローチがあります。

  • been left neglected for a number of years and it's a tangled mess of stems with very

    何年も放置されていて、茎が絡み合っています。

  • few flowers. You might want to cut the whole thing down to within a foot of the ground.

    花が少ない。全体を足元まで切り詰めた方がいいかもしれません。

  • That will stimulate it to send up new shoots but it won't start to flower for several years

    それは新しい芽を送るためにそれを刺激しますが、それは数年のために開花を開始しません。

  • and it won't look very good. So, it will go through an ugly phase.

    見栄えが悪くなってしまいます。ですから 醜い段階を経ることになります

  • A less dramatic approach is to do this to renovate the shrub over time, taking a little

    劇的ではないアプローチは、時間をかけて低木を改修するためにこれを行うことです。

  • bit out over a period of several years, which is what I'm going to demonstrate today. Now,

    数年の間に少しずつ抜け出してきましたが、それが今日お見せするものです。さて。

  • I've already gone in and removed a few branches beforehand for the purpose of this demonstration,

    今回のデモのために、事前に数本の枝を取り除いてきました。

  • so we can more clearly see what we're looking for.

    求めているものがより明確にわかるようになりました。

  • So, the first thing to look for are the oldest, thickest stems in the shrub. You want to find

    そこでまず探すのは低木の中でも最も古くて太い茎のものです。あなたが探したいのは

  • those and remove up to one third of them. This will do two things. It will open up the

    それらを除去して 最大で3分の1まで除去しますこれには2つの効果がありますそれは

  • center of the shrub and it will also bring the height of the shrub down, because the

    低木の中心部で、それはまた、低木の高さを下に持ってくるでしょう、なぜならば

  • oldest stems also tend to be the tallest. You want to remove them as close to the ground

    茎が古いものは背が高くなる傾向があります。地面に近いところで取り除いてください。

  • as possible.

    可能な限り。

  • You may need to take them out in stages, to avoid wounding other branches in the shrub.

    低木の他の枝に傷をつけないように、段階的に取り出す必要があるかもしれません。

  • The bark on young lilac shoots is very thin and fragile, so it's very easy to create wounds,

    ライラックの若芽の樹皮は非常に薄くて脆いので、傷ができやすいのです。

  • so we want to be careful and make very precise cuts.

    なので、気をつけて非常に精密なカットをしたいと思います。

  • The second thing to look for after you've removed a few of the oldest, thickest stems,

    あなたは、古い、太い茎のいくつかを削除した後に探すための2番目のもの。

  • is what is called the three Ds. That's dead, damaged and diseased wood.

    これは3つのDと呼ばれるものです枯れた木、傷んだ木、病気の木です

  • Dead wood is brittle and has no plumb buds on it. It's easy to see and that should come

    枯れた木は脆く、配管の芽が出ていません。それは簡単に見ることができ、それが来るはずです。

  • out at any time. Damaged and diseased wood should be cut back to healthy wood or removed

    いつでも外に出すことができます。損傷した木材や病気になった木材は、健康な木材に切り戻すか、取り除いてください。

  • entirely.

    完全に。

  • The third thing to look for is crossing, rubbing branches. When two branches are crossing and

    3つ目の注意点は、交差して枝をこすることです。2本の枝が交差している場合と

  • rubbing, as they grow they get thicker and thicker and they create a wound there, at

    擦って、成長するとどんどん太くなって、そこに傷を作ってしまいます。

  • that surface, which is an entry place for disease organisms. So, we want to alleviate

    その表面は病気の生物の侵入口になっていますだから、私たちは緩和したいのです

  • that problem.

    その問題

  • Then we look for any drooping branches that are hanging down too low and cut those off

    そして、低すぎて垂れ下がっている枝を探して、それらを切り落とします。

  • to a healthy side shoot. Lastly we take out pencil-thin suckers that are coming up from

    健全なサイドシュートへ。最後には、ペンシルのような細い吸盤から上がってくる吸盤を取り出し

  • the base or twiggy growth that is cluttering the base of the plant and then if there's

    植物の基部を乱雑にしている基部や小枝のような成長と、もしそこに's

  • anything that's growing outside the boundaries of the plant, where you want it to grow, that

    植物の境界線の外で成長しているものは何でも、成長させたいところで成長させてください。

  • should be removed as well.

    も削除する必要があります。

  • Most or all of the cuts that you make on your lilac are thinning cuts. Those are cuts where

    あなたがライラックに行うカットのほとんどまたはすべては、間引きカットです。これらのカットは

  • you remove an entire branch or an entire stem at its point of origin to open up that plant.

    あなたは、その植物を開くために、その起源のポイントで枝全体または茎全体を削除します。

  • Here we have the finished product for this year. We have removed a lot of large stems

    今年の完成品がこちらです。大きな茎をたくさん取り除きました

  • from the center, I've taken out some crossing rubbing branches, a lot of the dead wood...

    真ん中から、クロスの揉み出し枝、枯れ木をたくさん出してきました...。

  • All the dead wood I could find, drooping branches, little spindly things coming up from the bottom

    枯れた木を見つけては 枝を垂れ下がるようにして 小さな棘のあるものが底から出てきていた

  • and what is left behind are some nice, young shoots with nice, fat flower buds. Those will

    残っているのは、若くて太った花芽のある素敵な新芽です。それらは

  • grow into larger stems that will continue to produce flowers for a number of years.

    何年も花を咲かせ続ける大きな茎に成長します。

  • I still have some taller shoots, although I did reduce the height quite a bit. These

    かなり身長を落としましたが、まだ背の高いシュートがいくつかあります。これらの

  • taller ones will probably come out next year. I just didn't want to take it all out at once

    来年には背の高いものが出てくるかもしれません。一度に全部出したくなかっただけです。

  • so that the shrub still looks intact. As you can see the center is wide open, we'll have

    低木がそのまま見えるように中央が大きく開いているのがわかると思います。

  • good air circulation in there, good sun penetration and we still have a lot of flower buds left

    風通しがよく、日当たりがよく、花芽もまだたくさん残っています。

  • to give us a lovely display this year.

    今年も素敵なディスプレイをしてくれました。

  • [music]

    [音楽]

[music]

[音楽]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます