字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi. こんにちは。 Welcome to www.engvid.com. www.engvid.com へようこそ。 I'm Adam. アダムだ In today's video we're going to look at another set of phrasal verbs. 今日のビデオでは、別の句動詞を見ていきましょう。 Now, just as a reminder: What is a phrasal verb? さて、念のために言っておきますが句動詞とは何ですか? A phrasal verb is a combination of a verb and a preposition: "in", "on", "at", "off", 句動詞は、動詞と前置詞の組み合わせです。"in」「on」「at」「off」など。 etc. and the combination usually makes other meanings than the two words themselves. などのような意味があり、その組み合わせによって、通常は2つの単語自体の意味以外の意味を持つようになります。 Now, some phrasal verbs obviously have more than one meaning, so we're going to look at さて、いくつかの句動詞は明らかに複数の意味を持っています。 the different meanings with the verb "kick". 動詞「蹴る」を使った様々な意味。 For example: "kick in", "kick back", "kick out", "kick off", "kick about" or "kick around", 例えば"kick in"、"kick back"、"kick out"、"kick off"、"kick about"、"kick around "など。 "kick up", and "kick over". "蹴り上げ "や "蹴り倒し "を Now, some of these will have more than one meaning, some will just have the one meaning. さて、これらの中には複数の意味を持つものもあれば、ただ一つの意味を持つものもあるでしょう。 Some of these can also be joined to make a noun, and we're going to look at that as well. これらの中には、結合して名詞にすることもできるものもありますので、それも見ていきましょう。 So we're going to start with "kick in". ということで、まずは「キックイン」から。 A few meanings to "kick in". 蹴り込む」にはいくつかの意味があります。 The more literal one, like takes the verb "kick" means to kick with your leg, so if よりリテラルなものは、動詞「蹴る」は足で蹴ることを意味します。 you kick something in, you're breaking it with your feet. 何かを蹴り込む時は足で壊すんだよ So the most common example is, like, police, they go into... 最も一般的な例は、警察のように、彼らは... They want to go into an apartment or a house and arrest somebody, so they kick in the door. アパートや家に入って誰かを逮捕したいから、ドアを蹴って入ってくる。 They just break the door and they go in. ドアを壊して入っていくだけです。 We can also say: "kick down" for the same meaning. また、同じ意味で"同じ意味で「蹴り倒す」とも言えます。 They kick down the door or they kick in the door, so physically break with your feet. ドアを蹴り倒したり、ドアの中に蹴り込んだりするので、物理的に足で壊します。 Another meaning of "kick" is basically take effect. 蹴る」のもう一つの意味は、基本的には効果を発揮することです。 This is especially used when we're talking about drugs, when we're taking a pill. これは特に薬の話をしている時、ピルを飲んでいる時に使われます。 So the doctor gave you a pill, maybe you have a really bad headache and you take a Tylenol 医者から薬を貰ったんですね 頭痛がひどくてタイレノールを飲んだんですね or an Advil, or Aspirin or whatever, and it doesn't work right away. アドビルとかアスピリンとかすぐに効かなくなるし It takes a little time for the pill to kick in. ピルが効くまでには少し時間がかかります。 So basically to take effect, to start working. だから、基本的には効果を発揮するために、仕事を始めるために。 So another meaning is start... ということで、もう一つの意味はスタート...。 But usually a process. しかし、通常はプロセスです。 Start a process. プロセスを開始します。 So, now, we can also use this in other situations. ということで、今は他の場面でも使えるようになりました。 For example, a policy. 例えば、ポリシー。 So the government decided to increase taxes, but they don't do it suddenly. だから、政府は増税を決めたのに、いきなり増税はしない。 Okay? いいですか? Because a lot of people will not be ready for it, it will cause a lot of problems. 多くの人が覚悟を決めていないだろうから、多くの問題を引き起こすことになる。 So they say: "Okay, starting in six months, we have a new policy where the tax will go と言われているわけです。"よし、半年後からは新しい政策で税金が下がります up by 1%." "1%の上昇" So this policy will kick in on September 1st, for example, whenever that six months down だから、このポリシーは、例えば、9月1日にキックされます。 the road is. 道は So, "kick in" start or go into effect. だから、「蹴り込み」が始まるか、効いてくるか。 Okay? いいですか? Now, we can also use "kick in" to contribute. あとは「キックイン」を使って貢献できるようになりました。 So, we're going to have an office party. ということで、オフィスパーティーを開催することになりました。 Janice, the accountant, has a birthday and everybody wants to, you know, show her... 会計士のジャニスの誕生日で、みんなが彼女に見せたがってる... Show their appreciation for her hard work, so everybody's going to kick in five bucks, 彼女の頑張りに感謝の気持ちを示せば、みんなが5ドルを蹴り込むことになる。 and we collect all this money and we create a party for Janice. このお金を集めて、ジャニスのためにパーティーを作るんです。 Okay? いいですか? So, "kick in" basically means give, contribute to a pool. だから、「キックイン」は基本的には「与える」「プールに貢献する」という意味になります。 So those are all the "kick ins". それらはすべて「キックイン」なんですね。 Now, "kick back". さて、「キックバック」。 First of all, there's the literal one where you kick back. まず、キックバックするところに文字通りのものがあります。 Right? だろ? So, to relax. だから、リラックスするために。 -"So what are you doing this weekend?" -"週末は何してるの?" -"Oh, nothing, just kicking back." -"何でもないよ ただのんびりしてただけ" It means I'm sitting at home with my feet up on a table, and I'm just relaxing, doing nothing. 家ではテーブルに足を乗せて座っていて、何もせずにのんびりしているということです。 Another meaning of "kick back" is payment, is a type of payment, but usually it means a bribe. キックバック」のもう一つの意味は、支払いの一種ですが、通常は賄賂を意味します。 Okay? いいですか? A bribe means you're paying somebody to do something for you. 賄賂とは、誰かに何かをしてもらうためにお金を払うということです。 The most common example that I can think of is doctors and pharmaceutical companies, the 私が思いつく代表的な例としては、医師や製薬会社の companies that make the drugs. 薬を作っている会社 So the doctor, all his patients come in and he says: "Oh, you need this prescription. それで医者は、患者がみんな来て、「ああ、この処方箋が必要ですね」と言うんです。 Here you go, go buy the pills. ほら、薬を買ってきて Here, you need this prescription." "この処方箋が必要だ" They don't need it. 彼らはそれを必要としていない Sometimes they do, sometimes they don't, but some doctors just prescribe medicine for everybody そうする時もあれば、そうでない時もあるが、誰にでも薬を処方するだけの医者もいる。 for everything. 何事にも Why? なぜ? Because the pharmacy, the pharmaceutical company gives the doctor a "kickback". 薬局は、製薬会社が医師に「キックバック」を与えているからです。 So this can be a noun as well. なので、これは名詞にもなるんですね。 A "kickback" or "kickbacks". キックバック」や「キックバック」のこと。 Okay? いいですか? It's a noun, it basically means a bribe, a payment for doing them a favour. 名詞で、基本的には賄賂を意味します。 Okay? いいですか? So, to relax or to pay sort of underneath as a gift, as a bribe. だから、リラックスするために、または贈り物として、賄賂として、その下のソートを支払うために。 "To kick out", okay? "追い出すために "だ "To kick out" could be physical, means you take somebody and you kick them out the door. "追い出す "は肉体的なものだ 誰かを連れて行って ドアから追い出すという意味だ So if you go to a club and you're not behaving very nicely, the bouncer, the big guys standing だから、クラブに行って、あまりにも行儀が悪いと、用心棒、大物が立っていて at the door, they will take you and they will kick you out. ドアを開けたら、連れて行かれて追い出される。 They will throw you out of the club. クラブから放り出されます。 But it doesn't have to be physical. しかし、物理的なものである必要はありません。 You could be in a band or in a team, or whatever, and your teammates or your bandmates have バンドでもチームでも何でもいいから、チームメイトやバンドマンが a bit of a problem with you, it means they kick you out. ちょっと問題があると追い出されるってことは They expel you. 追放されてしまう。 "Expel", usually use this word at school, if you do something bad at school, the school "追放"、通常、学校で何か悪いことをする場合は、学校でこの単語を使用して、学校 will expel you, they will remove you. 追放されても追放されても So they will kick you out, it's a more slang approach to it. だから追い出されるんだよ、もっとスラングで言うと。 And that's it, so basically a kick out physically or kick out, remove somebody, force them to 物理的に追い出す、追い出す、追い出す、誰かを追い出す、強制的に追い出す、ということです。 leave. 去る。 Now, before I get into "kick off", "kick out" and "kick off" can also mean the same thing, さて、「蹴り飛ばす」に入る前に、「蹴り飛ばす」と「蹴り飛ばす」は同じ意味になることもあります。 means to remove. 除去することを意味します。 But "kick off", you would kick somebody off a bus, or a plane, or a train. でも「キックオフ」ってバスや飛行機や電車から誰かを蹴り落とすことですよね。 So anything that you... だから何でもいいから... Basically, you get on the bus, you get into a car. 基本的にはバスに乗って車に乗る。 Right? だろ? So anything that is "on", you can get kicked off of or kicked out of. だから、「オン」になっているものは何でも、蹴飛ばされたり、追い出されたりします。 So, kicked off a bus, kicked out of the car, so remove. だから、バスから蹴り落とされた、車から蹴り出された、だから取り外せ。 So, again, so "kick off", basically remove from a bus, a train, whatever. だから、もう一度言うが、"キックオフ "は、基本的にはバスでも電車でも、何でもいいから外してくれ。 That's one meaning, that's the physical meaning. それは一つの意味であり、物理的な意味です。 Then there's also start. それからスタートもあります。 "To kick something off" or to "kick things off" means to start something. "to kick something off "や "to kick things off "は、何かを始めるという意味です。 So, we're going to kick off this meeting with a little speech by Mr. Smith who wants to それでは、スミス氏のスピーチで会議を始めましょう。 let us know about something, an announcement. 何かをお知らせします。 So to... だから... We're going to kick it off, start. 蹴散らすぞ、始めるぞ。 In football, the game of American football, the game begins with a kickoff. アメリカンフットボールのゲームであるフットボールでは、キックオフから試合が始まります。 Okay? いいですか? So here, again, we use it as a noun. そこで、ここでも名詞として使います。 "A kickoff" means they... "キックオフ "とは、彼らが... Somebody kicks the ball, it goes flying, the other guy catches it, and the game starts. 誰かがボールを蹴って、それが飛んで、もう一人がそれをキャッチして、試合が始まる。 So, but it basically means start. だから、でも基本的にはスタートという意味です。 Okay. いいわよ "Kick about", "kick around", basically these two mean the same thing and are used mostly "kick about"、"kick around"、この二つは基本的には同じ意味で、ほとんどの場合に使われます。 in the same way, which is why I put them together. 同じように、ということでまとめてみました。 In a very informal situation, this could mean discuss. 非常に非公式な状況では、これは議論することを意味する可能性があります。 So, somebody... 誰かが... Everybody will bring some ideas to the meeting and we're just going to kick them around, みんながアイデアを持ってきてくれて、それを蹴散らしていくだけです。 kick them about, make sure everybody has their say, think about it, if it's good, if it's 蹴散らして、みんなの発言を確認して、考えて、良いことなら考えて、良いことなら考えて bad, etc. わるい So, "kick around", it's informal discussion of something, of ideas usually. だから、"kick around "は、何かについての非公式な議論、通常のアイデアのことです。 We can also use it to talk about just spending 支出だけの話にも使えます。 time a little bit aimlessly, not having any plans. 予定もなく、少し目的のない時間を過ごしています。 So, again: -"What are you doing this weekend?" "今週末は何してるの?" -"Oh, I'm just going to kick around with some friends. -あ、友達と蹴りまくってくるだけだよ。 I'm just going to kick about with some friends." "友達と蹴りまくるだけ" Well, we're going to go to a few clubs, a few bars, just look around, see what happens. クラブやバーに行って見て回るだけよ No real plans for this. 本当の予定はありません。 Now, "kick around" we can sometimes also use when we talk about, like, for example, bullying さて、"kick around "は、私たちは時々私たちが、例えば、いじめのような話をするときにも使用することができます。 somebody, to bully. 誰かをいじめるために Like, it literally means to kick somebody, so to be a little bit physically aggressive 文字通り誰かを蹴るという意味だから 少し身体的に攻撃的になるんだ towards somebody. 誰かに向かって So if you're kicking somebody around, you're treating them badly. だから、誰かを蹴散らしていたら、その人を悪く扱っていることになる。 You could be physically treating them badly, it could also be verbally, or mentally, emotionally, etc. 物理的にひどく扱っている可能性もありますし、口頭でも精神的にも感情的にも More with "around", less with "about", but more or less the same idea. より多くの "around "で、より少なくの "about "で、しかし、多かれ少なかれ同じ考えです。 "Kick up", so usually we kick up a fuss, kick up a fuss or kick up a storm, or kick up a "Kick up "なので、通常は大騒ぎして蹴り上げたり、嵐のように蹴り上げたり、蹴り上げたり stink. 臭う Phew, right? ふふっ、でしょ? That's a stink. 胡散臭いな。 So, "kick up a stink", basically cause trouble. だから、「臭いものを蹴散らす」というのは、基本的にはトラブルの原因になります。 It could also mean to cause pain. 痛みを与えるという意味もあります。 So, some people they have children who do not take the word "No" very well, so the child で、中には「ダメ」という言葉をなかなか受け止めてくれない子供を持つ人もいるので、その子供は says: -"Oh, I want ice cream." "アイスクリームが食べたい "って -"No. -"いいえ You can't have ice cream until you have dinner", and this kid starts, you know, ranting and 夕食を食べないと アイスクリームは食べられない」と この子がわめき始めて raving, and screaming, and kicking the ground. 叫んで叫んで地面を蹴って And basically if you think if there's a ground, and the kid starts kicking and screaming, 基本的に地面があって子供が蹴って騒ぎ出したらと思うと all the dust comes up. 埃が全部出てくる。 Right? だろ? So, "kick up a storm" basically means make trouble, cause trouble. つまり、"kick up a storm "は、基本的にはトラブルを起こす、トラブルを起こすという意味です。 You can also "kick up" in terms of pain, so if I lift something heavy my back might kick 痛みという意味で「蹴り上げる」こともできるので、重いものを持ち上げると背中が蹴られてしまうかもしれません。 up, it means it might start hurting. 上がれば傷つき始めるかもしれないということだ We also use the phrasal verb "act up". 句動詞「act up」も使います。 "Act up" means give me trouble. "Act up "は、私に迷惑をかけることを意味します。 "Kick up" means it will give me a bit of pain. "蹴り上げる "というのは、ちょっとした痛みを与えてくれるという意味です。 Okay/ いいですよ Actually, I forgot one. 実は1つ忘れていました。 Let me go back to "kick back". キックバック」に戻させてください。 "Kick back" is the same idea. "キックバック "も同じ考えです。 "Kick back" can mean to resist. "キックバック "は抵抗することを意味します。 So, for example, if I own a factory and I tell all my employees that I'm going to have ですから、例えば、私が工場を所有していて、従業員全員に次のように伝えたとします。 to cut their hours and there's no more overtime pay, so they kick back, they... 残業代が出なくなったから 復帰したのよ Basically they resist this change or they revolt. 基本的に彼らはこの変化に抵抗するか、反乱を起こす。 They don't like it, so they're going to start pushing back against me, the owner of the 気に入らないから、オーナーである私に反発してきます。 thing. こと。 And in this case we can also use "kickback" in terms of the resistance. そして、この場合は抵抗という意味で「キックバック」という言葉を使うこともできます。 Right? だろ? So, I made a new policy for the workers and there was a lot of kickback. だから、労働者のために新しい政策を作ったら、キックバックがたくさんあったんです。 They revolted, a lot of them quit, some of them spoke about going on strike against my 彼らは反乱を起こし、多くの人が辞めました。何人かは私に反対してストライキをしようと話していました。 new changes. 新しい変更点。 Okay, so I forgot that one. それを忘れてた And "kick over" is very simple. そして、「蹴り倒す」というのはとてもシンプルです。 You kick something and it falls over, so basically topple. 何かを蹴ると倒れるので、基本的には転倒します。 So, only the one meaning, very literal, kick with your leg, make something fall over. だから、唯一の意味は、非常に文字通り、あなたの足で蹴る、何かを転倒させる。 Okay, and that's basically it for "kick". よし、基本的に「蹴り」はこれで終わりだ。 I hope everybody has these clear. みんながこれらをクリアしているといいですね。 If you have any questions about this... この件でご質問がある方は About these, please go to www.engvid.com, there's a forum you can ask all the questions これらについては、www.engvid.com に行ってください、あなたがすべての質問をすることができますフォーラムがあります。 you have. あなたが持っている There's also a quiz where you can practice using these phrasal verbs. これらの句動詞を使って練習できるクイズもあります。 And that's it. そして、それだけです。 I hope you like this lesson, please give me a like on YouTube, subscribe to my channel, 私はあなたがこのレッスンを気に入っていることを願って、YouTubeで私に「いいね!」を与えてください、私のチャンネルを購読してください。 and I'll see you again very soon. Bye-bye. またすぐにお会いしましょう。バイバイ
A2 初級 日本語 意味 キック 動詞 蹴る 基本 バック 英語で8つのKICK句動詞を学びましょう。"キックバック、キックアウト、キックアップ... (Learn 8 KICK Phrasal Verbs in English: "kick back", "kick out", "kick up"...) 34 1 Summer に公開 2020 年 12 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語