字幕表 動画を再生する
(Music)
翻訳: Masaki Inoue 校正: Yuko Yoshida
For any of you who have visited or lived in New York City,
(音楽)
these shots might start to look familiar.
ニューヨークのマンハッタンに行ったことのある人なら
This is Central Park,
この場所は ご存じと思います
one of the most beautifully designed
セントラルパークです
public spaces in America.
アメリカで最も美しい
But to anyone who hasn't visited,
公共空間の 1つです
these images can't really fully convey.
しかし 実際に訪れたことのない人にとっては
To really understand Central Park,
この映像では その素晴らしさを十分伝えられないでしょう
you have to physically be there.
セントラルパークを本当に理解するには
Well, the same is true of the music,
実際に足を運ばなければなりません
which my brother and I composed and mapped
それは音楽でも同じです
specifically for Central Park.
私たち兄弟は セントラルパークでしか聴けない
(Music)
音楽を制作しました
I'd like to talk to you today a little bit about the work
(音楽)
that my brother Hays and I are doing --
今日は 私たちのプロジェクトについて
That's us there. That's both of us actually —
少しお話ししたいと思います
specifically about a concept that we've been developing over the last few years,
私たち兄弟です 2人一緒に写っていますが
this idea of location-aware music.
これまで何年か 私たちは位置認識を使った音楽という
Now, my brother and I, we're musicians
アイデアを発展させてきました
and music producers.
私たち兄弟はミュージシャンです
We've been working together since,
プロデュースもやっています
well, since we were kids, really.
子供のときから ずっと一緒に
But recently, we've become more and more interested
色々なことをやってきました
in projects where art
最近はアートとテクノロジーを融合させる
and technology intersect,
プロジェクトに大きな
from creating sight-specific audio
興味を持っています
and video installation
場所に固有のオーディオと
to engineering interactive concerts.
ビデオのインスタレーションや
But today I want to focus on this concept
インタラクティブなコンサートなどです
of composition for physical space.
今日は 特定の空間に合わせた楽曲という
But before I go too much further into that,
概念について説明します
let me tell you a little bit about how we got started
細かいことを説明する前に
with this idea.
このアイデアを思いついたきっかけを
My brother and I were living in New York City
説明しましょう
when the artists Christo and Jeanne-Claude
私たち兄弟はマンハッタンに住んでいたときに
did their temporary installation, The Gates,
アーティストのクリストとジャンヌ=クロードが
in Central Park.
セントラルパークで行った「ザ・ゲート」という
Hundreds of these brightly-colored sculptures
インスタレーションを体験しました
decorated the park for a number of weeks,
このような明るい色をした無数の展示物が
and unlike work that's exhibited
何週間かセントラルパークに展示されました
in a more neutral space,
それはギャラリーや美術館の展示物とは
like on the walls of a gallery or a museum,
まったく違っていて
this was work that was really in dialogue
いつもの見慣れた空間が 別のものになっていました
with this place,
それはセントラルパークという場所でしか体験できない
and in a lot of ways, The Gates
アートでした
was really a celebration
色々な意味において「ザ・ゲート」は
of Frederick Olmsted's incredible design.
フレデリック ・ オルムステッドが
This was an experience that stayed with us
設計したセントラルパークに新しい意味を与えたのです
for a long time, and years later,
このときの経験は忘れられないものでした
my brother and I moved back to Washington, D.C.,
それから何年か後
and we started to ask the question,
ワシントン DC に移った私たちは
would it be possible,
色々と考えました
in the same way that The Gates
「ザ・ゲート」がセントラルパークという
responded to the physical layout of the park,
場所で実現したのと同じ方法で
to compose music for a landscape?
特定の場所でしか体験できない音楽を作ることは
Which brought us to this.
可能かと思うようになったのです
(Music)
その結果が これです
On Memorial Day, we released "The National Mall,"
(音楽)
a location-aware album
5月に 新たな位置認識アルバム
released exclusively as a mobile app
「ナショナル ・ モール」をリリースしました
that uses the device's built-in GPS functionality
これはモバイルアプリとしてリリースされ
to sonically map the entire park
デバイスに搭載されたGPS機能を使用して
in our hometown of Washington, D.C.
ワシントン DC の象徴である この国立公園全体の
Hundreds of musical segments
それぞれの場所にマッピングされています
are geo-tagged throughout the entire park
何百もの楽曲部分が公園全体で
so that as a listener traverses the landscape,
地理的にタグ付けされているので
a musical score is actually unfolding around them.
リスナーが公園内を移動するのに合わせて
So this is not a playlist or a list of songs
楽曲が変化していきます
intended for the park,
ですから プレイリストや従来のアルバムとは違い
but rather an array of distinct melodies and rhythms
この公園でしか体験できない音楽です
that fit together like pieces of a puzzle
これはリスナーの移動に合わせて
and blend seamlessly
個々のメロディーやリズムが
based on a listener's chosen trajectory.
パズルのピースを組み合わせるように
So think of this as
継ぎ目なくブレンドされます
a choose-your-own-adventure of an album.
ですから曲の構成は
Let's take a closer look.
リスナーごとに異なります
Let's look at one example here.
詳しく説明しましょう
So using the app,
デモを用意してきました
as you make your way towards the grounds
アプリを使用して
surrounding the Washington Monument,
ワシントン・モニュメント付近に向かって
you hear the sounds of instruments warming up,
歩いて行くと
which then gives way to the sound of a mellotron
ウォーミングアップの楽曲が聞こえてきます
spelling out a very simple melody.
それからシンプルなメロディーを奏でる
This is then joined by the sound of sweeping violins.
メロトロンになり
Keep walking, and a full choir joins in,
バイオリンの音が重なります
until you finally reach the top of the hill
歩き続けるとコーラスが加わります
and you're hearing the sound of drums and fireworks
最後に丘の頂上に辿り着くと
and all sorts of musical craziness,
ドラムと花火の音が聞こえて
as if all of these sounds are radiating out
クライマックスを迎えます
from this giant obelisk that punctuates
すべての音はナショナル・モールの中心にある
the center of the park.
この巨大なモニュメントから放射状に
But were you to walk in the opposite direction,
広がる形で構成されています
this entire sequence happens in reverse.
逆の方向に歩くと
And were you to actually exit the perimeter of the park,
このシーケンスは逆の順序になります
the music would fade to silence,
公園を出てしまうと
and the play button would disappear.
音楽がフェードアウトして終わります
We're sometimes contacted by people in other parts of the world
この時に再生ボタンが消えます
who can't travel to the United States,
他の場所に住んでいて アメリカまで行けないという人から
but would like to hear this record.
このアルバムを聴いてみたいという
Well, unlike a normal album,
問い合わせがくることもあります
we haven't been able to accommodate this request.
しかし 通常のアルバムとは違って
When they ask for a C.D. or an MP3 version,
そのようなリクエストには応えることができません
we just can't make that happen,
CD や MP3 バージョンのリクエストもありますが
and the reason is because
残念ながら それも無理です
this isn't a promotional app
その理由は
or a game to promote or accompany
これが通常のレコードの
the release of a traditional record.
プロモーションを目的としたアプリや
In this case, the app is the work itself,
ゲームではないからです
and the architecture of the landscape
この場合 アプリは作品そのもので
is intrinsic to the listening experience.
その場所の風景が
Six months later, we did a location-aware album
音楽体験の一部になります
for Central Park,
6ヶ月後 私たちはセントラルパーク用の
a park that is over two times the size of the National Mall,
位置認識アルバムを作りました
with music spanning from the Sheep's Meadow
広さはナショナル ・ モールの2倍以上で
to the Ramble to the Reservoir.
音楽はセントラルパークのこちら側から
Currently, my brother and I are working on
向こうの端までに広がっています
projects all over the country,
現在 私たち兄弟は
but last spring we started a project,
全米各地でプロジェクトを行っていて
here actually at Stanford's
この春に新しいプロジェクトとして
Experimental Media Art Department,
このスタンフォード大学の
where we're creating our largest location-aware album to date,
メディア芸術学部で
one that will span the entirety of Highway 1
今までで最大の位置認識アルバムを制作しています
here on the Pacific Coast.
これは太平洋岸を走る長大なハイウェイ1号の
But what we're doing, integrating GPS with music,
全線を網羅する予定です
is really just one idea.
私たちがやっている GPS と音楽の融合は
But it speaks to a larger vision
1つのアイデアに過ぎません
for a music industry that's sometimes struggled
しかし これは現在のデジタル時代において
to find its footing in this digital age,
音楽業界が直面している課題に
that they begin to see these new technologies
1つのビジョンを提示するものです
not simply as ways of adding bells and whistles
このような新しいテクノロジーを
to an existing model,
これまでのモデルを付け焼き刃的に
but to dream up entirely new ways
変えるためのものではなく
for people to interact with
音楽を体験する
and experience music.
まったく新しい方法を
Thank you.
実現するために活用できればと思います
(Applause)
ありがとうございました