Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • now it's nine months since the Philippines started one of the longest and hardest co vid 19 lockdowns in the world.

    フィリピンが世界で最も長く、最も困難なコ・ヴィデオ19のロックダウンを開始してから9ヶ月が経ちました。

  • Restrictions have since eased, but the country's Commission on Population is warning that one unintended consequence will be a baby boom.

    その後、規制は緩和されたが、国の人口委員会は、意図しない結果としてベビーブームが起こると警告している。

  • Our correspondent in Malina, Howard Johnson, explains I Century 41 year old Rovelli from Persico Manila, is expecting her 10th child, conceived shortly after the city went under lock down.

    マリナの私たちの特派員、ハワード-ジョンソンは、私はセンチュリーペルシコマニラから41歳のRovelliは、都市がロックダウン下に入った直後に妊娠し、彼女の第10子を期待している説明しています。

  • The pregnancy was unplanned.

    妊娠は計画外のものでした。

  • Contraception wasn't used in.

    避妊は使われていませんでした。

  • The father of the child has since left Rovelli e Even now that I'm pregnant, we sometimes only eat once or not at all on the day.

    児の父は、その後ロベリエを離れています。 妊娠中の今でも、その日は1回しか食べないこともあれば、全く食べないこともあります。

  • It's really hard because even though you're hungry and you want to eat, you have no money.

    お腹が空いて食べたくてもお金がないから本当に辛い。

  • Raviolis Baby will be one of an estimated two million locked down babies delivered next year, according to a recent study by the University of the Philippines.

    フィリピン大学の最近の研究によると、ラビオリの赤ちゃんは、来年配信される推定200万人のロックダウンされた赤ちゃんの1つになります。

  • The country continues to have one of the highest fertility rates in Southeast Asia, despite a law eight years ago that provided state funding to make contraception more readily available.

    8年前の法律で避妊をしやすくするための国家資金を提供していたにもかかわらず、この国は東南アジアでも有数の高い受胎率を維持しています。

  • But even with continued opposition from the Catholic Church, the policy has been partially successful in bringing down the birth rate.

    しかし、カトリック教会の反発が続いていたにもかかわらず、この政策は出生率を下げることに一部成功している。

  • But now experts are warning that those early gains will be all but wiped out.

    しかし今、専門家は、これらの初期の利益はすべて、しかし、一掃されるだろうと警告しています。

  • We will lose four years that we have been working on the program.

    取り組んできた4年間を失うことになります。

  • We will have more unplanned pregnancies.

    無計画な妊娠が増えます。

  • Right now.

    今すぐに

  • It's at a rate of three out of every 10 or unplanned.

    10人に3人の割合か無計画だな。

  • It could be a Sias, probably half of the pregnancies next year so far in a bed that you can see at Dr Josefa Belly, a hospital doctor Diana car he pay inspects one of the world's busiest maternity wards before the Reproductive Health Act.

    それはサイアスかもしれない、おそらく来年の妊娠の半分は、これまでのところ、博士ジョゼファベリーで見ることができるベッドの中で、病院の医師ダイアナ車は、彼が支払うリプロダクティブヘルス法の前に世界で最も忙しい産科病棟の一つを検査します。

  • Up to 120 babies were born here every day, earning the hospital the title.

    ここでは毎日120人もの赤ちゃんが生まれ、病院の称号を得ました。

  • The baby factory we're seeing as you said, four toe, two beds at the moment.

    おっしゃる通り、今見ている赤ちゃん工場は、つま先4本、ベッド2台です。

  • What do you foresee when the baby boom hit well during visit fines, it can even reach 567 patients in two beds put together Yes, because the maximum capacity bed capacity of this hospital is just 408.

    あなたは何を予見していますかベビーブームが訪問罰金中によくヒットしたとき、それも一緒に配置された2つのベッドで567人の患者に到達することができます はい、この病院の最大容量のベッドの容量はちょうど408ですので。

  • Just for this year, we reached more than 600 police back in Mexico, people scatter as a police patrol enters the area.

    ちょうど今年は、メキシコで600人以上の警察が戻ってきて、警察のパトロールがエリアに入ると、人々は散らばっていきます。

  • They're looking for a drug dealer, one of the only ways to escape poverty, says Rovelli.

    彼らは 麻薬の売人を探している 貧困から逃れる唯一の方法の一つだと ロベリは言う

  • Number one.

    1番です。

  • That's my number one worry if I can still support their education.

    それでも彼らの教育を支えられるかどうか、それが私の一番の心配事です。

  • Sometimes when I get angry and lose my temper, I tell them, What if I just put them up for adoption for each people so that they will be able to have proper schooling?

    たまに怒ってキレるときは、人それぞれに養子に出して、ちゃんとした学校教育を受けられるようにしたらどうだろう、と言ったりしています。

  • The pandemic has driven the Philippine economy into recession on opportunities for those born at the bottom are bleaker than ever.

    パンデミックの影響でフィリピン経済は不況に陥っており、底辺で生まれた人たちのチャンスはこれまで以上に荒涼としています。

  • How?

    どうやって?

  • Johnson, BBC News, Manila.

    ジョンソン、BBCニュース、マニラ

now it's nine months since the Philippines started one of the longest and hardest co vid 19 lockdowns in the world.

フィリピンが世界で最も長く、最も困難なコ・ヴィデオ19のロックダウンを開始してから9ヶ月が経ちました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 フィリピン 赤ちゃん ベッド 避妊 ベビー ブーム

フィリピンでは「ロックダウン・ベビーブーム」の恐れ - BBC ニュース (Fears of 'lockdown baby boom' in Philippines - BBC News)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 15 日
動画の中の単語