Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Tinker tailor soldier spy author John LeCarre has died at age 89.

    ティンカー・テーラー・ソルジャー・スパイ作家のジョン・ルカール氏が89歳で死去した。

  • The novelist was known for casting a critical eye on Cold War spies after his own spell in the British intelligence service.

    この小説家は、イギリスの諜報機関で自身の呪文の後、冷戦時代のスパイに批判的な目を向けたことで知られています。

  • The Caray born David Cornwell, died on Saturday evening in southwestern England after a short bout of pneumonia, his family announced in a statement.

    キャレイ生まれのデイビッド・コーンウェルさんは、土曜日の夜、イングランド南西部で肺炎の短い発作の後、死亡したと家族が声明で発表した。

  • He was survived by his wife, Jane, and four sons.

    妻のジェーンと4人の息子が遺した。

  • Like Corey's agent said in a statement, His like will never be seen again, and his loss will be felt by every book lover, everyone interested in the human condition.

    コーリーの代理人が声明で言ったように、彼のような人は二度と見られないだろうし、彼の損失は、すべての本の愛好家、人間の状態に興味を持っているすべての人によって感じられるだろう。

  • In Hiss spy novels, Licorice challenged common views about the Cold War by depicting corruption and incompetence in the British intelligence service.

    ヒスのスパイ小説では、リコリスはイギリスの諜報機関の腐敗と無能を描くことで、冷戦についての一般的な見解に挑戦しました。

  • Character symbolized relationships between nations.

    キャラクターは国家間の関係を象徴していた。

  • There were no heroes, but rather betrayals between Washington, D.

    英雄ではなく、ワシントンD.C.間の裏切りがあった。

  • C.

    C.

  • Moscow, Berlin and London, one of Licorice character said in his most famous works, the Karla trilogy.

    モスクワ、ベルリン、ロンドン、リコリス文字の一つは、彼の最も有名な作品、カーラ三部作で言った。

  • It's not a shooting war anymore.

    もう銃撃戦ではありません。

  • That's the trouble.

    それが悩みの種です。

  • It's gray half angels fighting half devils.

    灰色の半分の天使が半分の悪魔と戦っている。

  • No one knows where the lines are.

    どこに線があるのかは誰にもわからない。

  • His later works took aim at the United States dominated world order, particularly in the 2003 invasion of Iraq.

    その後の作品では、2003年のイラク侵攻を中心に、アメリカが支配する世界秩序を批判した。

  • Late career was credited by the Oxford English Dictionary with introducing spy terms such as Mole, honey pot and pavement artist.

    晩年のキャリアは、オックスフォード英語辞典でモグラ、ハニーポット、舗装工などのスパイ用語を紹介したことでクレジットされています。

  • His novels garnered a wide audience, even unexpectedly former spies and Cold War leaders.

    彼の小説は、意外にも元スパイや冷戦時代の指導者まで、幅広い読者を集めていました。

Tinker tailor soldier spy author John LeCarre has died at age 89.

ティンカー・テーラー・ソルジャー・スパイ作家のジョン・ルカール氏が89歳で死去した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます