字幕表 動画を再生する
Vic.
ヴィック
Strips of dough pulled toe, arm's length slapped down on the counter and continuous rhythm.
ストリップの生地はつま先を引っ張って、腕の長さはカウンターに叩きつけられて、連続したリズム。
Lam tossed in the walk, cooked until tender, mixed with a fiery blend of sauce and spice.
ラムは、柔らかくなるまで調理し、ソースとスパイスの燃えるようなブレンドを混ぜて、ウォークでトス。
But it's the signature homemade chili oil clinging perfectly to these hand pulled noodles that makes the spicy human lamb noodles.
しかし、この手延べ麺に完璧に付着しているのは、特徴的な自家製の唐辛子油で、スパイシーな人間のラム麺を作っています。
A legend in New York.
ニューヨークの伝説。
Head to New York and you'll find several Chinese noodle shops dotted across the city.
ニューヨークに向かえば、街中にいくつもの中華そば屋が点在しています。
But the wide hand rip noodles from the shop celebrated by Anthony Bourdain.
しかし、アンソニー・ブルダンに祝われたお店のワイドハンドリップヌードル。
This place is unbelievable.
ここは信じられない
This place is great.
この場所は素晴らしい。
Come from here now.
今すぐここから来てください。
This is the central kitchen, where the popular spicy human land plate is made from scratch.
人気のスパイシー人間ランドプレートを一から作るセントラルキッチンです。
Spicy cumin lamb is a dish that's pretty commonly found in most of mainland China, like northern parts, especially.
スパイシークミンラムは、中国大陸の北部のような、特に中国本土のほとんどの地域で、かなり一般的に見られる料理です。
But to put the lamb along with our wide noodles were the first to do that.
でも、ワイドヌードルと一緒にラム肉を入れるのは初めてでした。
Is that because you guys like noodles or you felt like New York would respond to the noodles with the lamb way?
それはあなたたちが麺類が好きだからなのか、それともラムの食べ方でニューヨークが反応しそうな気がしたからなのか。
Were like, All right, something human, something lamb.
人間のような何か、子羊のような何か。
Let's make this dish so that this is my favorite right?
これが私の大好物になるように作りましょうね。
And then the noodles is my father's favorite because he just He's a noodle person.
そして、麺類は父が好きなだけあって、麺類の人なんです。
He's not that much into rice.
そこまでコメに拘っていない。
So that's how it came to be.
ということで、そのようになりました。
The noodles start out like this, a simple dough mixture made with flour, water and a little bit of salt.
麺の出だしはこんな感じで、小麦粉と水、塩少々を混ぜたシンプルな生地。
And then how long can that's it before your you have to pull way?
どのくらいの期間で、それはあなたが道を引っ張らなければならない前に、それができますか?
Rubio Togo Bank, Which I'll see you on that.
ルビオ東郷銀行、それで会おう
How can I just like like another meal you with?
どうやって別の食事のようにしたらいいの?
So David recommends letting it sit for 10 minutes.
そこでデビッドは10分ほど放置することを推奨しています。
But if you ask Jason that's in 20 minutes of rest.
ジェイソンに言わせれば 20分の休憩時間だ
Why don't you take it out?
取り出してみたらどうですか?
I'm pretty consistent.
私はかなり一貫しています。
He changes his mind all the time.
彼はいつも考えを変えています。
He's like, Ah, year ago.
彼は、ああ、1年前のようなものだ。
Ah, year ago.
ああ、一年前か。
He will have standards like these on and then yesterday he would be like I want to change the waits for this and the but one part of the process never changes the noodle pull.
彼はこのような基準を持っているだろうし、昨日の彼は、私はこれのために待ち時間を変更したいと思うようになるだろうし、しかし、プロセスの1つの部分は、麺のプルを変更することはありません。
Each portion is pulled toe order.
それぞれの部分は爪先の順に引っ張られています。
If they're pulled early and set aside, the noodles will lack their signature chewiness.
早めに引いて脇に置いておくと、麺に独特の歯ごたえがなくなってしまう。
How do you know when you pulled far enough?
遠くまで引っ張った時にどうやってわかるの?
Ideally, 5 ft s, but I just go by a Z.
理想は5フィートSだが、私はZで行くだけだ。
That's about there you go.
そんなところです。
That's about right.
そのくらいがちょうどいいですね。
That's a reference.
それは参考になりますね。
After they're stretched, Jason strips each noodle down the middle and throws it into boiling water way.
麺を伸ばした後、ジェイソンは麺を一本一本切り離し、熱湯の中に放り込む。
Find one new is better because it just carries the flavor a little bit better.
それはちょうど少し良い味を運ぶので、新しい1つを見つけることが良いです。
The noodles is always perfect.
麺はいつも完璧です。
They wider, but they tender nice and tender.
幅は広いですが、柔らかくていい感じです。
While the protein may not be the star, the most popular dish as she and famous foods simply wouldn't be the same without it.
タンパク質はスターではないかもしれませんが、彼女と有名な食品として最も人気のある料理は、単にそれがなければ同じではないでしょう。
To make the lamb, Jason and his father set aside seven ingredients.
ラム肉を作るために、ジェイソンと父は7つの材料を用意した。
This young people just a slit.
この若者はただの切れ目。
Uh huh.
ええと、ハァッ。
There's a large or gun just a year, just a young Kim Jinjiang tunes hole.
ちょうど一年前の若い金仁江チューンの穴が大きいか銃があるだけだよ
Poor Peter and Paul David turns the walk up to full blast, adding in the lamb first and flipping it almost continuously.
貧しいピーターとポール・デイビッドは、最初に子羊を追加して、ほぼ連続してそれを反転させ、フルブラストに散歩を回します。
You'll see them doing a combination that any idea is just to keep the meat from sticking to the size, because that means it's first thing David tosses in the rest of the ingredients and a spoonful of the restaurants.
あなたは彼らがどのようなアイデアは、それが最初のものであることを意味するので、肉をサイズに固執しないようにするだけであることを組み合わせをやって見ることができますデビッドは、残りの食材とレストランのスプーン一杯に投げています。
Chili oil, which famously flew off the shelves after The New York Times recommended it to readers in May with a proprietary blend of 30 spices.
チリオイルは、有名なニューヨークタイムズが5月に30のスパイスの独自のブレンドで読者にそれを推奨した後に棚から飛んだ。
That's where the signature flavor and heat in this dish really come through the lamb sliced thin so that each piece really absorbs all that cumin and chili and spice.
薄くスライスされたラム肉が、クミンや唐辛子、スパイスを吸収するように、この料理の特徴である味と熱さがしっかりと伝わってきます。
Yeah, Sounds good, right?
ああ、いい感じだよね?
You wanna try right now.
今すぐにでもやってみたいんだろ
Are the O e o casually.
OとOはカジュアルなのか。
Oh, you got it?
ああ、わかったか?
Yeah, I'm all right.
ええ、大丈夫です。
No pressure, just in case.
無理はしない、念のため。
Gotten so flavorful.
味わい深くなった。
No, really.
いや、本当に。
I thought it was gonna be so spicy in your face.
顔にピリッとくるかと思っていたのに
Like very approach.
非常にアプローチが好きです。
Very virtual the flavor profile of Shan Xi.
非常に仮想的なシャン西の味のプロファイル。
Xi'an cuisine is not Thio.
西安料理はチオではありません。
Burn your mouth off.
口を焼いて
That's not the gulf.
それは湾岸ではありません。
It's a fragrant spices.
香ばしいスパイスです。
Shangla, you know.
シャンラはね。
So you have all the fragrances, you have some spice.
香りもスパイスもあるんですね。
A lot of it looks intimidating because it's really red.
真っ赤なので威圧的に見えることが多いです。
But that's, you know, part of the presentation of the dish.
でもそれは、料理のプレゼンテーションの一部ですよね。
But when we actually eat it, you know it's not.
でも、実際に食べてみると、そうではないことがわかりますよね。
It's not that I know.
私が知っているわけではありません。
It's very fragrant.
とても香ばしいです。
That's like the perfect word to describe that before the lamb and noodles combined.
ラムと麺が合体する前の完璧な言葉のようですね。
Jason, add some more veggies, a spoonful of noodle sauce and more chili oil.
ジェイソンは野菜を多めに、麺つゆを大さじ1杯、チリオイルを多めに。
She is actually a very historical city in China.
彼女は実は中国の歴史ある街なんです。
The Silk Road actually starts in China, ends up somewhere in the Middle East, so There's a lot of folks going around.
シルクロードは中国から始まって 中東のどこかで終わるので 沢山の人が行き交っています
A lot of culture, from different parts of Asia and beyond come into the city.
アジアの様々な地域から、そしてその向こうから、多くの文化が街に入ってきます。
So that's how it has affected our food.
それが私たちの食べ物に影響を与えているのですね。
You know, it's very cosmopolitan of flavors, even though it's still concerned.
気にしていても、味のコスパがいいんですよね。
Chinese food, of course.
もちろん中華料理。
But you know, thousands of years of history has made it into somewhat of the unique cuisine.
でもね、数千年の歴史の中で、なんとなく独特の料理になっているんですよ。
What was once a tiny flushing restaurant has turned into 10 locations across New York City.
かつては小さなフラッシングレストランだったものが、ニューヨーク市全域で10店舗になりました。
And as the restaurant grew, so did its loyal band of customers.
そして、レストランが成長するにつれて、その忠実な顧客のバンドも成長していきました。
When we find it was open here we come in, like, 23 times a week.
ここが開いていたと知った時には、週に23回は入っていました。
We've been going on website to see, like the ingredients, like make our own like home made e didn't get Thio.
私たちは、材料のように、私たち自身のようなホームメイドのeはチオを取得していないように作るように、ウェブサイト上で見に行ってきました。
Then they came out with cookbook.
そして、料理本が出てきました。
Oh, I already got the cookbook.
あ、料理本はもう手に入れたよ。
Yeah, that's the work right around the corner, and our back door is today Backdoor.
そう、それはすぐそこの仕事で、今日のバックドアはバックドアです。
How often do you come four times a week?
週に4回くらいの頻度で来ていますか?
Things is the most vitamin D.
物は一番ビタミンDが多いです。
I've gotten in, like five months.
5ヶ月くらいで入ってきました。
Okay, it's a mhm Hold the chili flakes.
よし、チリフレークを押さえてm(_ _)mです。
They're putting my lips.
唇を入れてくれています。
Oh my God.
何てこった
I'm like, pleasantly surprised at how it's not too spicy.
辛くないのが嬉しいですね
Jason has this like sign in the restaurant that basically says You shouldn't order something not spicy because their dishes air made and curated in a way where recipe is valued in the spices kind of essential.
ジェイソンは、基本的にはレストランでこのような看板を持っていて、彼らの料理の空気が作られ、レシピが重要なスパイスの種類で評価されている方法でキュレーションされているので、辛くないものを注文するべきではないと基本的に言う。
That's the flavor you're ordering this dish for.
この料理のために注文している味ですね。
And then, just honestly, the added perks are tender lamb that's just beautifully marinated and delicious and honestly addicting chewiness to the noodles.
そして、正直に言うと、美しくマリネされた柔らかいラム肉が美味しくて、麺の噛みごたえがやみつきになるのです。
Look at the way it's coded.
コード化されているところを見てください。
You wouldn't get the flavor.
味がわからないだろう。
And the impact of this sauce without the noodle like the noodle is there to accompany that sauce.
そして、麺のような麺のないこのソースのインパクトは、そのソースのお供にあります。
And like you, you just carries that flavor throughout this whole dish.
そして、あなたのように、この料理全体にその味を伝えてくれています。
It's just like a nice, fiery nous.
燃えるようないい感じのヌードになっています。
It's really, really good.
ほんとに、ほんとに、いいですね。
It's a reason to come to New York.
ニューヨークに来る理由になっています。
Oh, yeah, sure who was worth the stuff?
ああ、そうか、確かに誰に価値があったんだ?
Yes, try it.
はい、やってみてください。
You will not regret it.
後悔することはないでしょう。
As an Asian kid.
アジアの子供として
You know how these kids you're you're not supposed to go into restaurants, but I don't regret that at all.
飲食店に入ってはいけないと思っている子供達の気持ちを知っているはずなのに、全く後悔していない。
You know, after 10 years of being the business, I feel like it was the right decision.
10年も事業をやっていて正解だったと思うよ
It's not just about financial reward, it's about making impact.
金銭的な報酬だけではなく、インパクトを与えることが重要なのです。
It is about people recognizing what we're doing as a way of, you know, spreading our culture.
私たちの文化を広めるための方法として、私たちがやっていることを人々が認識することです。
That actually is worth more than anything else.
それが実際には何よりも価値がある。
That makes it better.
それはそれでいいんです。
Needle here, you're dead.
ここの針、お前は死ぬ
He's not here to witness The way we see it, I think we make the same quality of noodles.
彼は目撃しに来ていない 見た感じでは同じ質の麺を作っていると思います。
I think my father would say he will always make fire noodles.
父は必ず火のそばを作ると言っていると思います。
But you know, you could say that I believe in my own abilities.
でも、自分の能力を信じていると言ってもいいかもしれませんね。