Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video is made possible by Skillshare home to over

    このビデオは、Skillshareホームで可能になりました。

  • 15,000 classes that could teach you a new life skill the first

    新しいライフスキルを教えることができる15,000のクラスの最初の

  • 500 people to sign up using the link in the description will get a 2 month free trial.

    説明文のリンクを使ってサインアップすると500人が2ヶ月間の無料体験を受けることができます。

  • The moon has always been an intimate part of humanity's existence.

    月は常に人類の存在に密着しています。

  • You can see it from anywhere on earth and the effect that it's had on our planet and culture is beyond significant

    地球上のどこからでも見ることができ、それが私たちの地球や文化に与えた影響は、大きなものを超えています。

  • But hypothetically, what would happen to us if we destroyed the whole thing?

    でも、仮に全部破壊したらどうなるんだろう?

  • In 1958 the Soviet Union was beating America in the race to space.

    1958年、ソ連は宇宙開発競争でアメリカに勝っていた。

  • In response the United States developed a plan called Project A119.

    これを受けて、米国はプロジェクトA119と呼ばれる計画を策定した。

  • Which involved detonating a nuclear bomb on the moon's surface.

    月面で核爆弾を爆発させることに関係していた。

  • Knowing the explosion would be visible to people worldwide, the US government believes project A119

    爆発が世界中の人々の目に触れることを知って、米国政府はプロジェクトA119を信じています。

  • would provide both a morale boost to the American people and a show of force to intimidate the Soviet Union

    米国民の士気を高めると同時に、ソ連を威嚇するための力の誇示にもなる

  • Thankfully the plan was scrapped in favor of landing actual people on the moon

    ありがたいことに、この計画は、実際に月に人を着陸させることを支持して破棄されました。

  • But nuclear weapons wouldn't really be enough to destroy the moon anyway.

    しかし、核兵器ではどうせ月を破壊するには十分ではないでしょう。

  • To even come close, we would have to detonate an explosive up to several billion times more powerful than the entire nuclear arsenal of the world.

    それに近づくためには、世界の核兵器の数十億倍の威力を持つ爆発物を爆発させなければならない。

  • Which means that destroying the moon is currently impossible.

    つまり、月を破壊することは現在のところ不可能だということです。

  • But assuming that we developed some amazing

    しかし、私たちが驚くような

  • destructive technology in the future and annihilate the moon,

    未来の破壊技術で月を全滅させる

  • what would happen to us here on Earth?

    地球上の私たちはどうなってしまうのでしょうか?

  • First, if the moon shattered into tiny little pieces

    まず、月が細かく砕け散れば

  • they might eventually coalesce into a brilliant ringed system around our planet

    輪になって地球の周りを回るかもしれない

  • Fragments of the moon would frequently rain down onto the Earth's surface like meteorites

    月の破片が隕石のように頻繁に地表に降ってくる

  • but not as destructive.

    しかし、破壊的ではありません。

  • While some meteorites hit Earth at speeds of over 100 kilometers per second

    隕石の中には、秒速100キロ以上で地球に衝突するものもありますが

  • these lunar fragments would only be traveling at a fraction of that, around 8 kilometers per second

    月面の破片はその何分の一か、毎秒8キロの速度で移動しているはずです。

  • so their damage could be pretty bad, but not entirely catastrophic.

    そのため、ダメージはかなり悪いかもしれませんが、完全に壊滅的ではありません。

  • Without the moon obscuring light from less bright objects,

    月があまり明るくないものからの光を妨げることなく。

  • more stars would be visible from Earth's surface and night skies would be significantly brighter

    星が見えるようになり、夜空がかなり明るくなる

  • which would hopefully be a consolation for not being able to witness a solar eclipse ever again.

    願わくば、二度と日食を目撃できないことへの慰めになるだろう。

  • Of course without the moon, the tidal forces on the world's oceans and lakes would drop dramatically as well

    もちろん、月がなければ、世界の海や湖の潮汐力は劇的に低下します。

  • Tides wouldn't completely go away because the Sun also exerts a tiny force on them,

    潮の満ち引きが完全になくなるわけではなく、太陽もまたそれらに小さな力を及ぼしているからです。

  • but they would drop to about 25% of their current levels.

    しかし、彼らは現在の25%程度にまで低下するだろう。

  • Surfing as a sport would be severely less cool and

    スポーツとしてのサーフィンは、著しくクールさを欠くだろうし

  • coastal communities would have to adapt to lives with a far smaller tides than usual.

    沿岸部のコミュニティは、通常よりもはるかに小さな潮の流れの中での生活に適応しなければならないだろう。

  • However, perhaps the most catastrophic effect that would happen without a moon

    しかし、おそらく月がなければ起こらないであろう一番の壊滅的な効果は

  • would be the extreme change in Earth's axial tilt.

    は、地球の軸方向の傾きの極端な変化である。

  • Earth spins on its axis currently at 23.4 degrees.

    地球は現在23.4度で自転しています。

  • Over a period of tens of thousands of years however that tilt varies between

    しかし、何万年もの期間をかけて、その傾きは、以下の間で変化します。

  • 22.1 degrees to 24.5 degrees.

    22.1度から24.5度まで。

  • The moon acts as a stabilizing force on this tilt keeping it between these values

    月は、これらの値の間にそれを維持し、この傾きを安定させる力として機能します。

  • But without it this stability would be lost forever.

    しかし、それがなければ、この安定性は永遠に失われてしまいます。

  • Earth's tilt could exceed 45 degrees at times in this scenario spinning on its side.

    このシナリオでは、地球の傾きが45度を超えることもあります。

  • This would be very weird to get used to over time,

    これが時間をかけて慣れてしまうと、とても変な感じになってしまいます。

  • because the poles wouldn't necessarily always be cold places

    極地は必ずしも寒冷地とは限らないからだ

  • and the equator wouldn't necessarily always be a warm place.

    赤道は必ずしも暖かい場所とは限らない

  • Imagine the extreme changes that would happen if all the ice in Antarctica

    もし南極のすべての氷がなくなった場合の極端な変化を想像してみてください。

  • melted and exposed a new continent open to human settlement

    雪解けの新大陸

  • or if the equator began to be a region that got regular snow and ice of their own.

    あるいは赤道が雪や氷を定期的に得る地域になったとしたら

  • Ice ages would hit different parts of the planet at different times every few thousands of years

    氷河期は、数千年ごとに地球上のさまざまな場所を異なる時期に襲うだろう。

  • but that's the thing,

    でも、そこが問題なんです。

  • these changes wouldn't be immediate and you wouldn't notice much of a change in your lifetime

    一生に一度の変化

  • But fast-forward maybe 5,000 years into the future and Earth could be totally unrecognizable,

    しかし、早送りで5000年後の未来には、地球は完全に認識できなくなっているかもしれません。

  • which in a geological timeframe is basically instant

    地質的な時間枠の中で基本的にインスタントである

  • Sure, moon fragments would probably rain down to our surface and cause some damage

    確かに、月の破片は、おそらく私たちの表面に降り注ぐだろうし、いくつかの損傷を引き起こすだろう。

  • and the severe reduction in tides would be weird for some people to get used to,

    と、激しい減潮は、一部の人にとっては慣れないと変なことになります。

  • but if the moon were to be destroyed it would not cause an instant apocalypse.

    しかし、もし月が破壊されたとしても、それは即座に黙示録を引き起こすことはありません。

  • The real damage to our planet wouldn't be obvious until far into the future

    地球への本当の被害は、未来の遥か彼方までは明らかではないでしょう。

  • Perhaps the most terrible part about destroying the moon for us in the present,

    おそらく、現在の私たちにとって月を破壊することが最も恐ろしいことなのでしょう。

  • would be robbing us of our stepping-stone out into the rest of the universe.

    宇宙の残りの部分への踏み台を 奪うことになります

  • Fate and circumstance gave civilization on Earth an incredible gift in the moon

    運命と状況は、地球上の文明を月の中で信じられないほどの贈り物を与えた。

  • A practice test nearby to home, for space missions and a natural launch pad into the rest of the solar system.

    宇宙ミッションや太陽系の残りの部分への自然発射台のために、家の近くにある練習テスト。

  • Without it, this natural advantage would be permanently lost, but thankfully since we live in reality

    それがなければ、この自然の利点は永久に失われますが、ありがたいことに、私たちは現実に住んでいるので

  • and we won't actually destroy it we may take advantage of it again soon.

    そして、実際には破壊しない......すぐにまた利用するかもしれません。

  • If you want to take advantage of your own stepping stone towards a new project or business

    新規事業や事業に向けて、自分の足がかりを活かしたい方は

  • Then I suggest that you check out Skillshare.com next where you can watch

    次に、私はあなたが見ることができる次の場所をチェックアウトすることをお勧めします。

  • thousands of different classes covering almost any subject that you can think of.

    あなたが考えることができるほぼすべての科目をカバーする何千もの異なるクラスがあります。

  • As you may have heard I recently released my book that I spent nearly a year writing on Amazon.

    ご存知の方もいらっしゃるかもしれませんが、私は最近Amazonで1年近くかけて書いた本を公開しました。

  • I'm now writing a fiction story

    今、小説を書いています

  • and I've been finding their classes on creative writing to be a wonderful resource

    そして、私は彼らの創造的な文章のクラスが素晴らしいリソースであることを発見してきました。

  • You can teach yourself pretty much any skill online these days and Skillshare is the perfect place to do it.

    最近ではオンラインでもかなりのスキルを自分で教えることができますし、スキルシェアは完璧な場所です。

  • The classes offered are professional and easy to understand that follow a clear learning curve.

    提供されるクラスは、明確な学習曲線に沿った専門的でわかりやすいものとなっています。

  • You could even learn the skills to create your own business like I did with Real Life Lore

    私がリアルライフ伝承でやったように、自分でビジネスを作るスキルを身につけることもできます。

  • through easy classes for animation and editing.

    アニメーションや編集のための簡単な授業を通して

  • Premium memberships usually start at $10 per month for unlimited access to all courses

    プレミアム・メンバーシップは通常月10ドルからで、すべてのコースに無制限にアクセスできます。

  • but the first 500 people to sign up using the link in the description of this video

    しかし、最初の500人は、このビデオの説明にあるリンクを使用してサインアップします。

  • will get a 2 month free trial.

    は、2ヶ月間の無料体験を受けることができます。

  • In those next 2 months, you could easily learn the skills you need to create your new hobby or business

    次の2ヶ月間で、新しい趣味やビジネスを創造するために必要なスキルを簡単に学ぶことができます。

  • just like I did with this channel. So think about it right now,

    このチャンネルでやったようにだから今考えてみてください。

  • what skill have you been putting off learning recently?

    最近勉強を後回しにしているスキルは何ですか?

  • What idea have you been dreaming of finishing, but you aren't sure if you have the skills to do it?

    あなたはどんなアイデアを完成させたいと夢見ているが、それを実行するスキルがあるかどうか自信がない?

  • Why shouldn't you start right now and sign up to Skillshare for free using the link below?

    なぜあなたは今すぐ始めて、下記のリンクを使用して無料でスキルシェアにサインアップするべきではありませんか?

  • You really have nothing to lose and an extremely valuable life skill to gain

    失うものは何もなく、得るものは非常に貴重なライフスキルです。

This video is made possible by Skillshare home to over

このビデオは、Skillshareホームで可能になりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます