Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • make no mistake, distribution has begun.

    勘違いしないでください、配信は始まっています。

  • The first US shots of fighters newly authorized Cove in 19 vaccine will be administered as early as Monday morning, with shipments scheduled to go out Sunday.

    19 ワクチンで新たに許可された戦闘機のコーブの最初の米国のショットは、日曜日に出荷する予定で、早ければ月曜日の朝に投与されます。

  • According to the U.

    Uによると

  • S General organizing the rollout.

    S一般的には、ロールアウトを整理します。

  • We expect 145 sites across all the states to receive vaccine on Monday.

    月曜には全州で145のサイトでワクチンが接種されると予想しています。

  • U.

    U.

  • S Army General Gustav Purna on Saturday during a press call, said that the remainder of locations to receive the first batch of doses of the vaccine from Pfizer and Partner Beyond Tech will receive them on Tuesday and Wednesday.

    S 陸軍一般グスタフ Purna 土曜日のプレス コールの間に、言ったファイザーからのワクチンの最初のバッチの投与量を受け取るために場所の残りの部分とパートナーを超えて技術は火曜日と水曜日にそれらを受け取ります。

  • Within the next 24 hours, they will begin moving vaccine from the Pfizer manufacturing facility to the UPS and FedEx hubs and then it will go out to the 636 locations nationwide.

    今後24時間以内に、ファイザーの製造施設からUPSとFedExのハブにワクチンの移動を開始し、全国の636か所の拠点に発送されます。

  • I am absolutely 100% confident that we're going to distribute safely this precious commodity this vaccine needed to defeat the enemy cove it.

    私は絶対に100%の自信を持っています この貴重な商品を安全に配布します このワクチンは敵を倒すために必要なものです それを手に入れるために必要です

  • The United States on Friday evening granted an emergency use authorization for the vaccine for people aged 16 and older.

    米国は金曜日の夕方、16歳以上の人々のためのワクチンの緊急使用の承認を与えた。

  • US Food and Drug Administration Commissioner Stephen Hahn, at a press conference on Saturday, sought to reassure Americans that the vaccines record pace of development was warranted and regulators had not sacrificed safe.

    米国食品医薬品局長官スティーブン ・ ハーンは、土曜日の記者会見では、ワクチンの記録的なペースで開発が正当化され、規制当局は安全性を犠牲にしていないことをアメリカ人を安心させるように求めた。

  • The science and data guided the FDA is decision.

    科学とデータが導いたFDAの決定事項です。

  • We worked quickly based on the urgency of this pandemic, not because of any other external pressure.

    他の外圧ではなく、このパンデミックの緊急性に基づいて迅速に対応しました。

  • We actually considered the potential allergic reactions pretty carefully here.

    実際にここでは、潜在的なアレルギー反応をかなり慎重に検討しました。

  • Dr.

    博士

  • Peter Marks, the director of the FDA division that authorized the vaccine, said it the same press conference that most Americans with allergies should be safe to receive.

    ピーター・マークス、ワクチンを認可した FDA 部門のディレクターは、アレルギーを持つほとんどのアメリカ人が安全に受け取るべきであると同じ記者会見で述べた。

  • The vaccine concerns have arisen in recent days after some of the first Britain's to take the vaccine became ill.

    ワクチンの懸念は、英国で最初にワクチンを接種した人たちが病気になった後、ここ数日で生じています。

  • Britain, Canada and three other countries have already authorized the vaccine.

    イギリス、カナダ、他3カ国はすでにワクチンを認可しています。

make no mistake, distribution has begun.

勘違いしないでください、配信は始まっています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます