誤解されていることわざ、"Blood is thicker than water"(血は水よりも濃い)は、実は「盟約した血」は「子宮の水」よりも濃い、つまり、友情の中には家族の絆よりも強いものある、ということをほのめかしています。
And I usedtothinkthatsomethingwaswrongwithmewhenitcametofriends.
友達に関しては、自分に何か問題があるんだと思っていました。
Youknow, I grewupas a militarybratandmoveeveryfewyears.
軍隊の子どもとして育ったので数年ごとに引っ越しました。
So I gotreallygoodatmakingfriendsquickly.
だから、すぐに友達を作るのが上手かったんです。
But I'vebeeninLAfor, like, a decadenow, andkeepingfriendsisjust a wholeothersportsballgame.
でも、今はロサンゼルスに10年ほどいますが、友達を維持するのは、全く別のことみたいです。
Youknow, I'vehadbestfriendsthatlastmaybetwotothreeyearsandthenyoueitherdriftapart, oryouhave a fallingout.
2, 3年続く親友がいて、疎遠になるか、仲違いしてしまうかなんです。
Orbecauseit's LA, theythreatenedtosueyou, andyouhavetolawyerupandprovetheyhavenolegalbasistoclaimownershipoveranintellectualpropertyofyours, or a photoofyouorsomeotheridiocybecausepeopleherearefullofdelusionsofgrandeurwithnoworkethictomatchit.
Andallofthiscameaboutbecause, surprise, surprise, a friendbreakup.
これは全て、実は、友達との決裂があったからなんです。
Andmytherapisthaskindofassuredmethattheprocessoffriendships, ofrelationshipsofbeing a humanbeingInteractingwithotherhumanbeingsistheprocessoffiguringoutwhatdoesanddoesnotworkforus.