Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi there, Psych2Goers, welcome back to our channel.

    どうも、Psych2Go ファンの皆さん。今回のエピソードへようこそ。

  • Thank you all so much for the love and support that you've given us.

    たくさんの愛とサポートをいただきありがとうございます。

  • Your ongoing support has helped us make psychology and mental health, more accessible to everyone.

    普段からサポートしてくださるおかげで、心理学やメンタルヘルスに関する問題がより身近に感じられるようになっています。

  • So thanks.

    本当にありがとうございます。

  • Now, let's continue.

    さて、さっそく始めましょう。

  • Are you an introvert?

    皆さんは内向的ですか?

  • While introverts make up anywhere from 1/3 to 1/2 of the population, we as introverts often feel that others don't seem to understand us.

    内向的な人は全人口の1/3から半分を占めますが、内向的な人たちは自分が周りからあまり理解されていないと感じることが多いものです。

  • I know, frustrating, right?

    本当にイライラしますよね?

  • If you often feel misunderstood by the extroverted people around you, consider sharing this video with your extroverted friends.

    しょっちゅう外交的な人に誤解されていると思う人は、この動画を外交的な友だちにシェアしてみてください。

  • But that said, here are six signs people struggle to understand about introverts.

    まあそれはさておき、ここでは内向的な人が理解されない要素を6つ挙げてみていきましょう。

  • Number one, you're not depressed and you're not mad at them.

    その 1、別に落ち込んだり怒っているわけではない。

  • People may think you're feeling depressed because of how much time you spend alone by yourself.

    こちらが一人で時間を過ごしている時間が多いと、落ち込んでいると考えられてしまいます。

  • However, this usually isn't the case.

    でも、そういうわけではないものです。

  • As an introvert, you love your alone time because you enjoy relaxing in your room or taking a quiet walk or listening to music.

    内向的な人というのは、自分の部屋でくつろいだり静かに散歩をしたり、音楽を聴いているのが楽しいものなのです。

  • Just because you need time by yourself to recharge, doesn't mean you're mad at others or depressed.

    自分ひとりの時間が欲しいからといって、誰かに腹を立てているとか落ち込んでいるというわけではありません。

  • You'll come back and join when you're ready.

    時が来たら、仲間のもとにやってきますから。

  • Number two, you do enjoy a company.

    その 2、他人と一緒にいるのは楽しい。

  • You need time and space to be alone and recharge and to regain your energy after socializing.

    他人と一緒に時間を過ごした後には、だた体力を再充電するために自分ひとりの時間と空間が欲しいだけです。

  • Just because going out and socializing takes energy out of you doesn't mean that you hate people.

    外出して交流をするのは体力を使うだけの話で、人が嫌いなわけではありません。

  • When you're recharged and ready to go, you wouldn't mind hanging out with your friends or attending a social gathering.

    充電が済んで準備ができたら、友だちと一緒に出掛けたり集まりに参加するのは苦ではありません。

  • Number three, just because you're quiet, doesn't mean you're shy.

    その 3、物静かだからといって恥ずかしがりやというわけではない。

  • Another common misconception about introvert is that they're shy or that they have social anxiety because they don't talk as much as the next person.

    内向的な人が誤解される共通の点としては、近くの人とあまり話さないから恥ずかしがりやだとか社交不安症だというものです。

  • The truth is being quiet is not the same thing as being shy, being an introvert at heart, you like to think before you speak and you don't really enjoy small talk or idle chit chat.

    本当のところは、物静かということと恥ずかしがりやということは一緒ではなく、内向的な人というのは何かを話す前にじっくり考えるもので、軽口をたたいたりなんてことない雑談はあまり好きではないのです。

  • You'd rather keep things to yourself because you secretly hope people will stop talking about the many Buffalo wings and salsa platters, and move on to deeper conversations.

    バッファロー・ウィングが好きだとかサルサ料理がどうとか、という話を終えて、もう少し意味のある話題に移ってくれるのを秘かに待ちながら、口をつぐんでいるのに過ぎないのです。

  • Number four, you aren't always insecure.

    その 4、いつも不安に駆られているわけではない。

  • Are you often perceived as being shy and insecure by others.

    恥ずかしがり屋で心配性だと思われたり

  • Are you always pushed into situations by others who think that socializing is the way to fix you.

    それを直すには他人とドンドン会話をすればいいということで、無理やり会話の中に入れられたりすることもあると思います。

  • A lot of introverts are quiet, but being quiet doesn't mean that they're insecure.

    内向的な人の多くは物静かですが、だからと言って不安症だとは限りません。

  • Similar to thinking that all introverts are shy.

    内向的な人は恥ずかしがりやだと考えてしまうのと似ています。

  • Many might think all introverts are quiet and reserved because they have low self-esteem or lack self confidence, which is far from the truth.

    多くの人は内向的な人は物静かで控えめな性格で、それは自尊心が低かったり自信がないからだと思いがちですが、それは全くもって真実ではありません。

  • Number five, many introverts are successful.

    その 5、内向的な人の多くは成功している。

  • You don't need to be an extrovert to be successful.

    人生で成功を収めるのに外交的である必要はありません。

  • As an introvert, you have more time to think about who you are and dig into your soul.

    内向的な人は、自分が何者かをじっくり考えて心の奥深くまで踏み込んで考察をしたいと思うものです。

  • Life's existential questions are just waiting to be answered by introverts.

    人生の実存的な質問は、得てして内向的な人によってその答えを見出されるものですが、

  • Because you're more inward thinking,

    内側に目を向けて物事を考えるからです。

  • you can spend more time thinking and reorganizing what you want in life.

    人生で何がしたいかを、時間をかけて整理しなおしていくことができます。

  • And because you enjoy solitude, you have a lot of time to ponder what you truly want and learn to feel comfortable with who you truly are.

    そして、ひとりになることを好むので、本当に自分がしたいことは何かを考える時間が持てて、自分が本当に何者なのかに対して心の折り合いをつけることができるようになります。

  • When you spend more quality time focused on work and yourself, it means you may have more success when given an opportunity to share your work.

    仕事や自分自身について質のいい時間を過ごせると、協力し合うチャンスが訪れた際に成功する可能性がより高まります。

  • Successful introverts include Albert Einstein, Rosa Parks, Bill Gates, Steven Spielberg, Sir Isaac Newton, Audrey Hepburn, Eleanor Roosevelt, Mark Zuckerberg, Larry Page and the list goes on.

    内向的な人で成功した例としては、アルバート・アインシュタイン、ローザ・パークス、ビル・ゲイツ、スティーブン・スピルバーグ、アイザック・ニュートン、オードリー・ヘップバーン、エレノア・ルーズベルト、マーク・ザッカーバーグ、ラリー・ページなど、枚挙にいとまがありません。

  • Number six, introverts do like to have fun.

    その 6、内向的な人は楽しいことをしたいと思っている。

  • As an introverted person, you enjoy your solitude at home.

    内向的な人は、自宅で一人でいることを好みます。

  • But it doesn't mean you don't like a day out on the town as well.

    でも、だからと言って街へ出かけるのは嫌いかと言えばそうではありません。

  • You generally enjoy hanging out and talking with your close friends.

    基本的には、友だちと出かけたり話をするのは好きです。

  • So a day out of the house is usually spent with them or perhaps by yourself as well.

    ですから、外出しても友だちと一緒にいるときもあれば自分ひとりのこともあり得ます。

  • Not all introverts spend every day cooped up at home.

    内向的な人が全員、家の中で毎日じっとしているわけではないのです。

  • And if we do, so what?

    もしそうだとしても、何か問題でしょうか?

  • Our bedrooms are darn cozy.

    ベッドの中にこもっていると、めっちゃ気持ちいいですもんね。

  • Do you relate to any of these struggles mentioned?

    皆さんは今回お話しした問題に心当たりがありますか?

  • What are your thoughts on being an introvert?

    内向的な人に対する皆さんの考え方はどんな感じですか?

  • What other things do you wanna let your extroverted friends know?

    この他にも外交的な友だちに伝えたいことはありますか?

  • Tell us in the comments below.

    コメント欄から教えてください。

  • Don't forget to like this video and share it with others, to help us reduce the misconceptions about introverts.

    この動画をイイねして他の人とシェアするのも忘れないでくださいね。そうやって内向的な人に対する誤解を解いていきましょう。

  • The studies and references used are listed in the description below.

    今回参考にした研究や参考文献は下の概要欄に掲載されています。

  • Don't forget to hit the subscribe button, the notification bell icon for more is like to go videos.

    チャンネル登録ボタンを押してお知らせベルのアイコンもクリックして、もっとたくさんの動画をお楽しみください。

  • Thank you for watching and we'll see you next time.

    ご覧いただきありがとうございます。ではまた次回お会いしましょう。

Hi there, Psych2Goers, welcome back to our channel.

どうも、Psych2Go ファンの皆さん。今回のエピソードへようこそ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます