字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Pretty much since the day the car and the airplane coexisted people have dreamed of 車と飛行機が共存していた時代から、人々は夢見てきました。 combining them into one all purpose, go-anywhere, do-anything vehicle. Flying cars are emblematic それらを組み合わせて、どこへでも、どこへでも、何でもできる乗り物にすることができます。空飛ぶ車は象徴的なものです of a future sci-fi world but a practical one that anybody can buy and fly has never materialized. 未来のSF世界の話だが、誰でも買って飛べる実用的なものは実現していない。 Now one company in the Netherlands thinks they've cracked the design, and their production 今、オランダのある会社は、デザインをパクったと思っているようです。 version is officially road legal in Europe. There's a lot of reasons cars and airplanes バージョンはヨーロッパで正式に路上使用が認められています。車や飛行機には様々な理由がありますが have yet to join forces. They have very different needs. Needs like the number of wheels. The まだ力を合わせていません彼らのニーズは非常に異なっています。車輪の数のようなニーズです輪の数のようなニーズは four wheels on a car distribute its weight and provide traction and stability. A 3-wheeled 車の4つの車輪は重量を分散し、トラクションと安定性を提供します。3輪の car is much more likely to roll when taking a turn at high speeds. But airplanes have 車は高速で曲がるときに転がりやすくなります。しかし、飛行機には 3 wheels because when they're on the ground they don't need to take turns at speed, 3輪は地面にいるときにスピードを出してターンする必要がないから。 so a 4th wheel would just be unnecessary weight. Tricycle wheel arrangements are also better だから4輪だと余計な重さになるだけです。三輪車のホイールアレンジも suited to landing in crosswinds. Aircraft also have other needs like, oh yeah, 横風での着陸に適しています航空機には他にも必要なものがあります、ああ、そうだ。 wings. Whether they're fixed wings like an airliner or rotary wings like a helicopter, の翼を使用しています。飛行機のような固定翼でも、ヘリコプターのような回転翼でも。 to generate enough lift they have to be much larger than the constraints freeway lanes 十分な揚力を得るためには、制約のある高速道路の車線よりもはるかに大きくなければなりません。 and parking spaces would allow. So most designs for flying cars have wings that are either と駐車スペースが許すでしょうですから、空飛ぶ車のほとんどの設計では、次のいずれかの翼を持っています detachable or collapsable. If they're detachable, they need to be towed behind the car in a 着脱式か折りたたみ式か着脱式の場合は、車の後ろに牽引する必要があるので trailer or left at the airfield. If they're collapsible, the design of the car has to トレーラーに乗せたり飛行場に置いておくこともできます。折りたたみ式の場合は、車のデザインが find a place to put them. The more you dig into the idea, the more of a headache it becomes. 置き場所を探す掘り下げれば掘り下げるほど頭痛の種になります。 That hasn't stopped some people from trying, and now one Dutch company, PAL-V, thinks their それは何人かの人々が試してみることを止めていないし、今ではオランダのある会社、PAL-Vは、彼らの Liberty design can solve all these problems and make flying cars a practical reality. リバティデザインはこれらの問題をすべて解決し、空飛ぶ車を実用化することができます。 Starting with the undercarriage, which PAL-V credits as their main breakthrough. The company PAL-Vが彼らの主なブレークスルーと評価した足回りから始まる。同社は was looking for a three-wheeled design that could still be stable when turning at normal は、通常の旋回時にも安定した三輪車のデザインを探していました。 road-going speeds. In 2005, they discovered the work of another Dutch company, Carver, 道路走行速度の向上を目指しています。2005年には、オランダの別会社カーバー社の作品を発見。 which made 3-wheeled cars that tilted like motorcycles. A hydraulic tilting system like バイクのように傾く3輪車を作った。のような油圧チルトシステム that could eliminate the need for a 4th wheel and also be useful to raise the whole vehicle 第四輪の必要性を排除し、また、全体の車を上げるために有用である可能性があります up, giving it ground clearance for a rear-facing propeller. 上に上げて、後ろ向きのプロペラのための地面のクリアランスを与えます。 Then there was the matter of generating lift. Fixed wing aircraft need air to move over それから揚力を発生させる問題がありました。固定翼機は空気を必要とします their wings fast enough to stay aloft, otherwise they'll stall. A fixed wing flying car has 翼を速くして空中にとどまるようにしないと失速してしまいます固定翼の飛車は to compromise the size and shape of its wings in the name of practicality, meaning its risk 翼の大きさや形を犠牲にして危険を冒す of stalling is higher. So PAL-V chose a rotary design instead, but rather than make の方が失速の危険性が高い。そのため、PAL-Vはロータリー設計を選択しました。 their flying car a helicopter, they decided it should be an autogyro, also known as a gyrocopter. 彼らの空飛ぶ車ヘリコプター、彼らはそれがジャイロコプターとしても知られているオートジャイロでなければならないと決めた。 If you don't know the difference it's easy to confuse the two. But unlike a helicopter 違いがわからないと混乱するのは簡単です。しかし、ヘリコプターと違って which has a rotor powered by an engine, the rotor of an autogyro is unpowered in flight. エンジンで駆動するローターを持つオートジャイロのローターは飛行中は無動力です。 Instead the air flowing over it causes it to spin and generate lift. The rotating blades その代わりに、空気の流れによって回転し、揚力を発生させます。回転する羽根 means an autogyro cannot stall, and because they're unpowered engine failure doesn't オートジャイロは失速しないし、非力だからエンジンの故障ではない spell total disaster. Landing an autogyro with no engine is the same process as landing 大惨事になりますエンジンのないオートジャイロを着陸させるのは着陸と同じプロセスです one with an engine. Without one providing forward thrust the autogyro can't climb, エンジンを搭載したもの前方に推進力がなければ オートジャイロは登れない but it can still descend steadily and under full control. とはいえ、安定してフルコントロールで下降することができます。 Still to be safe, the Liberty has two engines powering a pusher propeller for forward thrust それでも安全のために、リバティは2つのエンジンを搭載しており、前方推進用のプッシャープロペラを駆動しています。 in case one fails. Autogyros also have short takeoff and landing requirements, so setting を設定する必要があります。オートジョグロスは離陸と着陸の要件も短いので one down in an emergency is less dangerous than in a fixed-wing aircraft that needs a 緊急時に一機撃墜するのは、固定翼機のように longer strip of clear land. PAL-V's flying car seems to tick all the 晴れた土地のより長いストリップ。PAL-Vの空飛ぶ車は、すべての boxes. There's a minimal amount of labor required to convert it between road- and sky-going 箱。ロードとスカイゴーイングの間で変換するのに必要な最低限の労力がある configurations, but the relative safety of the autogyro design and the tilting cornering しかし、オートジャイロ設計と傾斜コーナリングの相対的な安全性を考慮すると、このような構成にはなりません。 on 3 wheels make it the gadget to end all gadgets. Forget a sports car, nothing will 3輪駆動ですべてのガジェットを終わらせるガジェットです。スポーツカーを忘れて、何も impress a date like picking them up in a tilting whirligig of Dutch engineering. The Liberty オランダの工学技術を駆使した 傾いた渦巻きの中で 彼らを口説くようなデートを感動させますリバティの received road certification in Europe in October of 2020, bringing flying cars one-step closer 2020年10月に欧州で道路認証を取得し、空飛ぶ車に一歩近づきました。 to reality. They hope to deliver to their first customers starting in 2022. を現実のものに。2022年から最初のお客様にお届けしたいとのことです。 So if you had the money, would you buy this car? Let us know in the comments. When my では、もしお金があったら、この車を買いますか?コメントで教えてください私の co-workers at Seeker asked me that my answer was a resounding, “heck yeah!” People シーカーの同僚に聞かれた私の答えは "そうだ!"でした。人々は have not only been strapping wings to cars, but rockets and jet engines too. Check out 車に翼を取り付けるだけでなく、ロケットやジェットエンジンにも翼を取り付けています。チェックアウト this video on one rocket-powered car designed to break the sound barrier. Thanks for watching, このビデオは、音の壁を破るために設計された ロケットエンジン車についてのものです。ご覧いただきありがとうございます don't forget to subscribe, and I'll see you next time on Seeker! 次回はシーカーでお会いしましょう。
B2 中上級 日本語 エンジン 飛ぶ 飛行 オランダ 着陸 設計 世界初の商業的に利用可能な空飛ぶ車はここにあり、それは合法である (The World's First Commercially Available Flying Car Is Here And It's Legal) 108 2 Summer に公開 2020 年 12 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語