字幕表 動画を再生する
So my name is Amy Webb,
翻訳: Ami Yokoyama 校正: Akiko Hicks
and a few years ago I found myself at the end
私の名前は エイミー・ウェブ といいます
of yet another fantastic relationship
数年前
that came burning down in a spectacular fashion.
またひとつ素晴らしい恋愛が
And I thought, you know, what's wrong with me?
無残な形で終わりを迎えました
I don't understand why this keeps happening.
何がいけなかったのだろう?
So I asked everybody in my life
何故いつもこうなるのか理解できず
what they thought.
皆に どう思うか尋ねました
I turned to my grandmother,
皆に どう思うか尋ねました
who always had plenty of advice,
いつもアドバイスをくれる 祖母はこう言いました
and she said, "Stop being so picky.
いつもアドバイスをくれる 祖母はこう言いました
You've got to date around.
「えり好みは止めて
And most importantly,
色んな人とデートしてごらん
true love will find you when you least expect it."
真実の愛というものは
Now as it turns out,
全く期待していないときに 見つかるんだよ」
I'm somebody who thinks a lot about data,
実は私は
as you'll soon find.
データを重視する人間です
I am constantly swimming in numbers
すぐにわかると思いますが
and formulas and charts.
常に 統計やパターン
I also have a very tight-knit family,
グラフを考えています
and I'm very, very close with my sister,
私の家族は とても絆が固く
and as a result, I wanted to have
妹とすごく仲が良いんです
the same type of family when I grew up.
ですから 将来は
So I'm at the end of this bad breakup,
自分の育ったような 家庭を持つのが夢でした
I'm 30 years old,
ひどい別れを経験した直後
I figure I'm probably going to have
私は30歳で
to date somebody for about six months
そこで このように計算しました
before I'm ready to get monogamous
誰かと6か月も
and before we can sort of cohabitate,
デートしたら
and we have to have that happen for a while before we can get engaged.
きちんとお付き合いが始まり
And if I want to start having children by the time I'm 35,
しばらく一緒に住んでから 婚約して
that meant that I would have had to have been
35歳までに 子供を持とうと考えたら
on my way to marriage five years ago.
5年前には 結婚に向けた準備を開始している
So that wasn't going to work.
必要があったわけです
If my strategy was to least-expect my way
これは もはや手遅れです
into true love, then the variable that I had
もし予期せぬ真の愛に 出会うのを待つのなら
to deal with was serendipity.
どのくらいラッキーかで
In short, I was trying to figure out, well,
決まるわけです
what's the probability of my finding Mr. Right?
そこで理想の男性に出会う
Well, at the time I was living in the city of Philadelphia,
確率を把握しようと考えました
and it's a big city, and I figured,
さて 当時私は フィラデルフィアに住んでいました
in this entire place, there are lots of possibilities.
大きな街です この街中に
So again, I started doing some math.
可能性が溢れている と考えました
Population of Philadelphia: It has 1.5 million people.
そこで 再びちょっと計算をしてみました
I figure about half of that are men,
フィラデルフィアの人口は 150万人
so that takes the number down to 750,000.
その半分が男性と仮定すると
I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36,
75万人まで減ります
which was only four percent of the population,
希望の相手は 30歳から36歳までの人なので
so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men.
その数は人口の4%
I was looking for somebody who was Jewish,
つまり 可能性があるのは 3万人になります
because that's what I am and that was important to me.
また ユダヤ人に限ると --
That's only 2.3 percent of the population.
ユダヤ人の私にとって それはとても重要だったのですが --
I figure I'm attracted to maybe one out of 10
人口の2.3%になり
of those men,
魅力を感じるのは その10分の1程度で
and there was no way I was going
魅力を感じるのは その10分の1程度で
to deal with somebody who was an avid golfer.
ゴルフに熱中する人とは
So that basically meant there were 35 men for me
やっていけないと考えると
that I could possibly date
基本的には私が 付き合える可能性のある男性は
in the entire city of Philadelphia.
フィラデルフィア全体で
In the meantime, my very large Jewish family
35人という結果になりました
was already all married and well on their way
ところで 私のユダヤ系の大家族は
to having lots and lots of children,
みんな既に結婚していて
and I felt like I was under tremendous peer pressure
子供もどんどん生まれていて
to get my life going already.
私も早くなんとかしなきゃと
So if I have two possible strategies at this point
周囲からのとてつもなく大きな プレッシャーを感じていました
I'm sort of figuring out.
この時点で選択肢は2つだと考えました
One, I can take my grandmother's advice
この時点で選択肢は2つだと考えました
and sort of least-expect my way
祖母のアドバイスに従い
into maybe bumping into the one
フィラデルフィアの全人口 150万人中の
out of 35 possible men in the entire
可能性のある35人のうちの
1.5 million-person city of Philadelphia,
ひとりに出くわす という
or I could try online dating.
予期できない偶然に懸けるか
Now, I like the idea of online dating,
または オンラインデートを試してみるか
because it's predicated on an algorithm,
オンラインデートの方が気に入りました
and that's really just a simple way of saying
なぜならば オンラインデートは アルゴリズムに基づいていて
I've got a problem, I'm going to use some data,
問題に対してデータを使い
run it through a system
システムを使って答えを求めるという
and get to a solution.
システムを使って答えを求めるという
So online dating is the second most popular way
簡単なものだからです
that people now meet each other,
いまやオンラインデートを利用した 出会いは2番目に多く
but as it turns out, algorithms have been around
いまやオンラインデートを利用した 出会いは2番目に多く
for thousands of years in almost every culture.
実はアルゴリズムというものは
In fact, in Judaism, there were matchmakers
様々な文化で 何千年も使用されてきたものです
a long time ago, and though
実際に ユダヤの文化では
they didn't have an explicit algorithm per se,
昔から 縁組み屋さんがいて
they definitely were running through formulas in their heads,
明確なアルゴリズムは ありませんでしたが
like, is the girl going to like the boy?
ある決まったルールに従って 考えたはずです
Are the families going to get along?
例えば この男性は好みのタイプか
What's the rabbi going to say?
家族同士うまくいくか
Are they going to start having children right away?
ラビは承認するだろうか
And the matchmaker would sort of think through all of this,
子供を作る準備は出来ているか
put two people together, and that would be the end of it.
こんな事項を検討して
So in my case, I thought,
二人の人間を引き合わせて いたはずです
well, will data and an algorithm
さて 私のケースについて考えました
lead me to my Prince Charming?
データやアルゴリズムによって
So I decided to sign on.
私の王子様に辿り着けるだろうか?
Now, there was one small catch.
登録してみることにしました
As I'm signing on to the various dating websites,
ちょとした問題は
as it happens, I was really, really busy.
様々なオンラインデートサイトに 登録していた頃
But that actually wasn't the biggest problem.
とても忙しかったのです
The biggest problem is that I hate
また それ以上に
filling out questionnaires of any kind,
実は質問に いちいち回答するのが大嫌いで
and I certainly don't like questionnaires
実は質問に いちいち回答するのが大嫌いで
that are like Cosmo quizzes.
適性テストみたいな質問形式は
So I just copied and pasted from my résumé.
特に嫌いなのです
(Laughter)
そこで私は 履歴書を そのままそっくり写しました
So in the descriptive part up top,
(笑)
I said that I was an award-winning journalist
冒頭の自己紹介には
and a future thinker.
受賞歴のあるジャーナリストで
When I was asked about fun activities and
先見の明があることを書き
my ideal date, I said monetization
趣味と理想のデートについては
and fluency in Japanese.
収益化と
I talked a lot about JavaScript.
日本語の流暢さについて述べ
So obviously this was not the best way
JavaScript について いろいろ書きました
to put my most sexy foot forward.
女性らしさをアピールするには
But the real failure was that
明らかに効果的とは言えません
there were plenty of men for me to date.
でも 本当の欠点は
These algorithms had a sea full of men
デートする男性がたくさん 見つかったことでした
that wanted to take me out on lots of dates --
このようなアルゴリズムは
what turned out to be truly awful dates.
デートに誘ってくれる男性を 山ほど見つけたのです
There was this guy Steve, the I.T. guy.
それも ひどい相手ばかりでした
The algorithm matched us up
このIT男スティーヴもそのひとりです
because we share a love of gadgets,
アルゴリズムは私たちが 合うと判断しました
we share a love of math and data and '80s music,
ふたりともガジェット好きで
and so I agreed to go out with him.
数学とデータと 80年代の音楽が好きだったからです
So Steve the I.T. guy invited me out
そこで 彼のデートの誘いにOKしました
to one of Philadelphia's white-table-cloth,
さて IT男スティーヴは フィラデルフィアにある
extremely expensive restaurants.
とんでもなく高い おしゃれなレストランに
And we went in, and right off the bat,
私を連れて行きました
our conversation really wasn't taking flight,
最初から
but he was ordering a lot of food.
会話は全く弾みませんでしたが
In fact, he didn't even bother looking at the menu.
彼は料理をたくさん注文しました
He was ordering multiple appetizers,
実のところ 彼はメニューも見ずに
multiple entrées, for me as well,
いくつかの前菜とメインを注文し
and suddenly there are piles and piles of food on our table,
私にも同じように注文しました
also lots and lots of bottles of wine.
私たちのテーブルには 山のような 食べ物と
So we're nearing the end of our conversation
何本ものワインが運ばれてきました
and the end of dinner, and I've decided
会話が終わり 夕食が終わるころ
Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other,
私は判断しました
but we'll part ways as friends,
IT男スティーヴと私は まったくもって合わないと
when he gets up to go to the bathroom,
友人として別々の道を行くだろうと
and in the meantime the bill comes to our table.
彼がトイレに立ったとき
And listen, I'm a modern woman.
お会計がきました
I am totally down with splitting the bill.
もちろん 私は現代女性です
But then Steve the I.T. guy didn't come back. (Gasping)
割り勘には賛成です
And that was my entire month's rent.
ところがIT男スティーブは 戻ってこなかったのです
So needless to say, I was not having a good night.
ひと月の家賃に相当する値段でした
So I run home, I call my mother, I call my sister,
楽しいなんて 程遠い経験でした
and as I do, at the end of each one of these
家に飛んで帰り 母と妹に電話しました
terrible, terrible dates,
このような ひどい デートに行く度に
I regale them with the details.
詳しく話して聞かせました
And they say to me,
母も妹も笑って聞いて
"Stop complaining."
こう言うんです
(Laughter)
「文句を言うんじゃないよ」
"You're just being too picky."
(笑)
So I said, fine, from here on out
「えり好みしすぎているだけじゃない」
I'm only going on dates where I know
そこで これからは
that there's wi-fi, and I'm bringing my laptop.
Wi-Fiがある場所をデートに選び
I'm going to shove it into my bag,
ノートパソコンを持って行こうと決めました
and I'm going to have this email template,
カバンに押し込んで行って
and I'm going to fill it out and collect information
必要事項を埋められるように用意した
on all these different data points during the date
メールの文書にデート中に記入しながら
to prove to everybody that empirically,
様々な情報を統計的に収集し
these dates really are terrible. (Laughter)
どんなに最悪なデートであるかを
So I started tracking things like
データで皆に証明するのです (笑)
really stupid, awkward, sexual remarks;
データとして集めたのは
bad vocabulary;
考えの薄さ、ぎこちなさ、いやらしさ
the number of times a man forced me to high-five him.
口の悪さ
(Laughter)
ハイタッチを強いた回数 みたいなものです
So I started to crunch some numbers,
(笑)
and that allowed me to make some correlations.
こんな数値から計算して
So as it turns out,
ある相関関係を見出しました
for some reason, men who drink Scotch
明らかになったことは
reference kinky sex immediately.
なぜか スコッチを飲む男性は
(Laughter)
変態趣味のセックスの話しを したがるということ
Well, it turns out that these
(笑)
probably weren't bad guys.
どの人も悪い人ではなさそうだけれど
There were just bad for me.
ただ 私には
And as it happens, the algorithms that were setting us up,
合わなかっただけ ということです
they weren't bad either.
また私たちを引き合わせたアルゴリズムも
These algorithms were doing exactly
悪くはなかったのです
what they were designed to do,
これらのアルゴリズムは
which was to take our user-generated information,
ユーザーが入力した情報に基づき
in my case, my résumé,
設計されたとおりに作動していたのです
and match it up with other people's information.
私の場合は履歴書ですが
See, the real problem here is that,
それに見合う人を探していたのです
while the algorithms work just fine,
真の問題は
you and I don't, when confronted
アルゴリズムに問題があるのではなく
with blank windows where we're supposed
私たちに問題があるのです
to input our information online.
オンラインで情報を入力する空白を
Very few of us have the ability
目の前にしているとき
to be totally and brutally honest with ourselves.
ほんの一握りの人間しか
The other problem is that these websites are asking us
真の自分を伝える事は出来ないのです
questions like, are you a dog person or a cat person?
このようなウェブサイトの もう1つの問題は
Do you like horror films or romance films?
登録者に対する質問です 「犬と猫とどちらが好きか?」
I'm not looking for a pen pal.
「ホラー映画と恋愛映画 どちらが好きか?」
I'm looking for a husband. Right?
文通相手を探しているわけではありません
So there's a certain amount of superficiality in that data.
結婚相手を探しているのです そうですよね?
So I said fine, I've got a new plan.
こういうデータからは うわべのことしかわかりません
I'm going to keep using these online dating sites,
そこで ある計画を思いつきました
but I'm going to treat them as databases,
これらのオンラインデートサイトを
and rather than waiting for an algorithm to set me up,
データベースとして使っていこう と考えたのです
I think I'm going to try reverse-engineering this entire system.
そしてアルゴリズムに 相手を探してもらう代わりに
So knowing that there was superficial data
この仕組みを理解し 利用することにしたのです
that was being used to match me up with other people,
うわべだけのデータで
I decided instead to ask my own questions.
縁組をしているとわかったので
What was every single possible thing
自分に大切なことは何か自問し
that I could think of that I was looking for in a mate?
私が結婚相手に求める条件を
So I started writing and writing and writing,
全てリストアップすることにしました
and at the end, I had amassed
書いて 書いて 書きまくり
72 different data points.
最終的には
I wanted somebody was Jew...ish,
72の条件を考えつきました
so I was looking for somebody who had the same
ユダヤ人・・・的 であること
background and thoughts on our culture,
自分の文化に対し 同じ経験や考えを持っている人で
but wasn't going to force me to go to shul
自分の文化に対し 同じ経験や考えを持っている人で
every Friday and Saturday.
でも 毎週金・土曜日に
I wanted somebody who worked hard,
シナゴークに行くのが 必須ではないこと
because work for me is extremely important,
私にとって 仕事はとても大切なので
but not too hard.
仕事に真面目な人
For me, the hobbies that I have
でも 働き過ぎではないこと
are really just new work projects that I've launched.
私にとって 趣味は
I also wanted somebody who not only wanted two children,
ちょうど立ち上げた 仕事のプロジェクトでした
but was going to have the same attitude toward parenting that I do,
子供が2人欲しいこと
so somebody who was going to be totally okay
また 同じ教育方針であること
with forcing our child to start taking piano lessons at age three,
つまり 3歳で ピアノのレッスンを
and also maybe computer science classes
始めることに賛成であること
if we could wrangle it.
できれば コンピューターサイエンスも
So things like that, but I also wanted somebody
やらせたいです
who would go to far-flung, exotic places,
とまあ こんな感じです あとは
like Petra, Jordan.
エキゾチックな所への旅行を楽しむ人
I also wanted somebody who would weigh
ぺトラとか ヨルダンとか
20 pounds more than me at all times,
それから
regardless of what I weighed.
私より常に体重が10キロ多いこと
(Laughter)
どんなに私が太っても です
So I now have these 72 different data points,
(笑)
which, to be fair, is a lot.
ということで 72の条件が 出揃いました
So what I did was, I went through
かなり多いことは分かっていますが
and I prioritized that list.
次に私は その条件に
I broke it into a top tier and a second tier of points,
優先順位をつけました
and I ranked everything starting at 100
これらを上下 2つのレベルに分け
and going all the way down to 91,
上のレベルは 100 点から
and listing things like I was looking for somebody who was really smart,
91 点までの項目です
who would challenge and stimulate me,
そこに挙げた条件は 例えば 非常に頭が良く
and balancing that with a second tier
良い刺激を受ける相手であること
and a second set of points.
これを下のレベルの条件も考慮に入れ
These things were also important to me
評価しました
but not necessarily deal-breakers.
これらは大事ですが
So once I had all this done,
欠けていても致命的な 問題とはならない条件です
I then built a scoring system,
順位付けを一通り終えて
because what I wanted to do
次に採点システムを構築しました
was to sort of mathematically calculate
私がやりたかったことは
whether or not I thought the guy that I found online
オンラインで見つけた男性が
would be a match with me.
私に合う相手かどうか 何らかの数値で表すことでした
I figured there would be a minimum of 700 points
私に合う相手かどうか 何らかの数値で表すことでした
before I would agree to email somebody
メールを送るか メールに返信するかの最低条件は
or respond to an email message.
メールを送るか メールに返信するかの最低条件は
For 900 points, I'd agree to go out on a date,
700点に決めました
and I wouldn't even consider any kind of relationship
900点あれば デートする
before somebody had crossed the 1,500 point threshold.
1500点を超えない限り
Well, as it turns out, this worked pretty well.
どんな関係にも発展させない としました
So I go back online now.
実はこのシステムは 結構うまく機能したんです
I found Jewishdoc57
オンラインに戻り
who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken,
Jewishdoc57 を見つけました
he had hiked Mt. Fuji,
信じられないほど ハンサムで とても教養があり
he had walked along the Great Wall.
富士山に登ったことがあり
He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship.
万里の長城を歩いたこともありました
And I thought, I've done it!
船旅でなければ 旅行が好きな人でした
I've cracked the code.
ついにきた! と思いました
I have just found the Jewish Prince Charming
暗号を解読し
of my family's dreams.
親戚家族の夢である ユダヤ人の王子様を 見つけたのです
There was only one problem:
親戚家族の夢である ユダヤ人の王子様を 見つけたのです
He didn't like me back.
ただし ひとつだけ問題がありました
And I guess the one variable that I haven't considered
彼の方は 私を好きに なってくれなかったのです
is the competition.
思うに 私は ライバル という変数を
Who are all of the other women
見落としていたのです
on these dating sites?
オンラインデートサイトに
I found SmileyGirl1978.
どんな女性がいるのでしょうか
She said she was a "fun girl who is Happy and Outgoing."
SmileyGirl1978 という女性がいました
She listed her job as teacher.
明るくて社交的な楽しい女の子
She said she is "silly, nice and friendly."
職業は教師で
She likes to make people laugh "alot."
おバカで優しくてフレンドリー とも書いてありました
At this moment I knew, clicking after profile
人を笑わせるのが 「大好き」なのだそうです
after profile after profile that looked like this,
たくさんの たくさんの この類の自己紹介を見て
that I needed to do some market research.
私は悟りました
So I created 10 fake male profiles.
市場調査が必要だ と
Now, before I lose all of you --
そこで架空の男性のプロフィールを 10個つくりました
(Laughter) --
あきれないで下さいね
understand that I did this
(笑)
strictly to gather data
理解して欲しいのですが これはあくまでも
about everybody else in the system.
サイトに登録している人に関する
I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody.
データ収集のためにしたことです
I really was just scraping their data.
私は誰とも 不適切な関係を持っていはいません
But I didn't want everybody's data.
単なるデータ集めをしていたんです
I only wanted data on the women
全員のデータが必要なわけではなく
who were going to be attracted
必要としていたのは
to the type of man that I really, really wanted to marry. (Laughter)
私が本当に 本当に結婚したい
When I released these men into the wild,
タイプの男性に惹かれる 女性のデータでした (笑)
I did follow some rules.
この架空アカウントを 戦場に放ったとき
So I didn't reach out to any woman first.
いくつかルールを決め
I just waited to see who these profiles were going to attract,
自分から女性に連絡はせず
and mainly what I was looking at was two different data sets.
ただ これらのプロフィールに 集まる女性を待ちました
So I was looking at qualitative data,
私は主に 2種類のデータに 注目していました
so what was the humor, the tone,
質的なデータ
the voice, the communication style
例えば ユーモアのセンス 口調
that these women shared in common?
コミュニケーションのスタイルなどで
And also quantitative data,
それらの女性で共通しているのは何か?
so what was the average length of their profile,
それから量的なデータ
how much time was spent between messages?
例えば プロフィールの長さ
What I was trying to get at here was
メッセージの間隔などはどうか?
that I figured in person,
ここでの目的は
I would be just as competitive
SmileyGirl1978に匹敵する
as a SmileyGirl1978.
オンライン上のプロフィールを
I wanted to figure out how to maximize
作ることを学ぶことでした
my own profile online.
私のオンライン上のプロフィールを
Well, one month later,
最強にする方法を知りたかったのです
I had a lot of data, and I was able to do another analysis.
そして 1ヵ月後
And as it turns out, content matters a lot.
たくさんのデータが集まり また別の分析をして
So smart people tend to write a lot --
プロフィールの内容が非常に重要だと わかりました
3,000, 4,000,
頭の良い人たちの書くものは 長い傾向があります
5,000 words about themselves,
3000語 4000語
which may all be very, very interesting.
あるいは5000語くらいで
The challenge here, though, is that
どれもが非常におもしろいです
the popular men and women
しかし ここで大切なのは
are sticking to 97 words on average
人気のある男性または女性は 平均で97語にとどめていて
that are written very, very well,
人気のある男性または女性は 平均で97語にとどめていて
even though it may not seem like it all the time.
必ずしもそう見えなくても とてもよく書けているということなのです
The other sort of hallmark of the people who do this well
必ずしもそう見えなくても とてもよく書けているということなのです
is that they're using non-specific language.
うまくやっている人の もうひとつの特徴は
So in my case, you know,
曖昧な言葉を使うことです
"The English Patient" is my most favorite movie ever,
私の大好きな映画は 『イングリッシュ・ペイシェント』ですが
but it doesn't work to use that in a profile,
私の大好きな映画は 『イングリッシュ・ペイシェント』ですが
because that's a superficial data point,
オンラインのプロフィールには 不適です
and somebody may disagree with me
うわべだけの情報ですし
and decide they don't want to go out with me
人によっては 嫌いかもしれません
because they didn't like sitting through the three-hour movie.
3時間もの長い映画に
Also, optimistic language matters a lot.
耐えられない人は 私に興味は持たないでしょう
So this is a word cloud
前向きな言葉も重要です
highlighting the most popular words that were used
これは 人気のある女性が
by the most popular women,
非常に多く使っていた単語を
words like "fun" and "girl" and "love."
集めたものです
And what I realized was not that I had
「楽しい」 「女の子」 「愛」 など
to dumb down my own profile.
でも 私のプロフィールのレベルを
Remember, I'm somebody who said
下げる必要はないようです
that I speak fluent Japanese and I know JavaScript
私が書いたのは
and I was okay with that.
日本語が流暢で JavaScriptが得意と いうものでしたね
The difference is that it's about being more approachable
それはそのままで良いのです
and helping people understand
でも 声をかけやすくすることが必要です
the best way to reach out to you.
心を通わせる手がかりを
And as it turns out, timing is also really, really important.
示すことが大切です
Just because you have access
更には タイミングが 本当に 本当に 大切です
to somebody's mobile phone number
誰かの携帯電話の番号や
or their instant message account
インスタントメッセージの
and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake,
アカウントを知っていても
doesn't mean that that's a good time to communicate with those people.
たまたま起きているのが 夜中の2時だったら
The popular women on these online sites
その人に連絡を取るタイミングとしては 適切とはいえません
spend an average of 23 hours
この手のオンラインサイトで人気の女性は
in between each communication.
メッセージの間隔が 平均 23 時間になっています
And that's what we would normally do
メッセージの間隔が 平均 23 時間になっています
in the usual process of courtship.
これは私たちが普段
And finally, there were the photos.
交際するまでにしていることと同じです
All of the women who were popular
それから最後に 写真 が重要です
showed some skin.
人気のある女性はみんな
They all looked really great,
ある程度肌を出していました
which turned out to be in sharp contrast
みんなとてもよく写っていて
to what I had uploaded.
私が載せていた写真とは
Once I had all of this information,
かなり対照的だということが 明らかになりました
I was able to create a super profile,
これらの情報を基に
so it was still me,
スーパープロフィールが作れました
but it was me optimized now for this ecosystem.
あくまでも私でありながら
And as it turns out, I did a really good job.
この世界で最大限効果的な プロフィールです
I was the most popular person online.
これは大成功で
(Laughter)
私はオンラインデートサイトで 大人気になりました
(Applause)
(笑)
And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.
(拍手)
So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.
たくさんのデートの申し込みがありました
I'm telling them about this fabulous news,
そこで私は 母 妹 祖母に電話をかけ
and they say, "This is wonderful!
この素晴らしいニュースを伝えました
How soon are you going out?"
皆 「それは良かった」と喜び
And I said, "Well, actually, I'm not going to go out with anybody."
いつデートに行くのか聞きました
Because remember, in my scoring system,
「実は誰とも会う予定はない」と 答えました
they have to reach a minimum threshold of 700 points,
私の採点システムを 思い出してください
and none of them have done that.
最低ラインは700点でした
They said, "What? You're still being too damn picky."
700点以上の人は ひとりもいなかったのです
Well, not too long after that,
「まだそんなえり好みしている」 と言われました
I found this guy, Thevenin,
それから程なくして
and he said that he was culturally Jewish,
この人 Theveninに出会いました
he said that his job was an arctic baby seal hunter,
彼は本質的にはユダヤ人で 職業は --
which I thought was very clever.
北極でアザラシの赤ちゃんを 捕まえていると書いてあったので
He talked in detail about travel.
ユーモアのセンスがあると思いました
He made a lot of really interesting cultural references.
旅の詳しい紹介があり
He looked and talked exactly like what I wanted,
いろいろな文化の知識があり
and immediately, he scored 850 points.
希望通りのルックスと文章で
It was enough for a date.
すぐに 850点を取りました
Three weeks later, we met up in person
デートの条件を満たしました
for what turned out to be a 14-hour-long conversation
3週間後 私たちは直接会い
that went from coffee shop to restaurant
14時間も話が尽きませんでした
to another coffee shop to another restaurant,
コーヒーショップから レストランに移動し
and when he dropped me back off at my house that night
また別のコーヒーショップと レストランへ行きました
I re-scored him --
その夜 彼が私を 家まで送ってくれたとき
[1,050 points!] --
彼の点数を付け直しました
thought, you know what,
(1050点!)
this entire time I haven't been picky enough.
きっと ずっと今まで
Well, a year and a half after that,
「えり好み」が足りなかったのです
we were non-cruise ship traveling
それから1年半後
through Petra, Jordan,
船を使わず ぺトラとヨルダンを旅しているとき
when he got down on his knee and proposed.
船を使わず ぺトラとヨルダンを旅しているとき
A year after that, we were married,
彼が片ひざをついて プロポーズしてくれました
and about a year and a half after that, our daughter,
その1年後 私たちは結婚し
Petra, was born.
さらにその1年半後に 私たちの娘 ぺトラが生まれました
(Applause)
さらにその1年半後に 私たちの娘 ぺトラが生まれました
Obviously, I'm having a fabulous life, so --
(拍手)
(Laughter) --
言うまでもなく 素晴らしい人生を送っています
the question is, what does all of this mean for you?
(笑)
Well, as it turns out, there is an algorithm for love.
この話が皆さんにとって どんな意味をもつでしょうか
It's just not the ones that we're being presented with online.
恋愛には アルゴリズムがあったんです
In fact, it's something that you write yourself.
ただ オンラインで提供されたものとは 違っていて
So whether you're looking for a husband or a wife
自分自身で書くものなのです
or you're trying to find your passion
結婚相手探しなり
or you're trying to start a business,
やりたい事探しなり
all you have to really do is figure out your own framework
事業の立ち上げなり 何なり
and play by your own rules,
自分の構想を明らかにして
and feel free to be as picky as you want.
自分のルールを決め
Well, on my wedding day,
好きなだけえり好みしてください
I had a conversation again with my grandmother,
結婚式の日
and she said, "All right, maybe I was wrong.
また祖母と話をしました
It looks like you did come up with
祖母は 「私が間違っていたみたい
a really, really great system.
本当にいい方法を
Now, your matzoh balls.
見つけたみたいだね」と言いました
They should be fluffy, not hard."
「ただし マッツォボールはね
And I'll take her advice on that.
固くなく フワフワに作らなきゃいけないよ」
(Applause)
このアドバイスには 従おうと思います (拍手)