Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So my name is Amy Webb,

    翻訳: Ami Yokoyama 校正: Akiko Hicks

  • and a few years ago I found myself at the end

    私の名前は エイミー・ウェブ といいます

  • of yet another fantastic relationship

    数年前

  • that came burning down in a spectacular fashion.

    またひとつ素晴らしい恋愛が

  • And I thought, you know, what's wrong with me?

    無残な形で終わりを迎えました

  • I don't understand why this keeps happening.

    何がいけなかったのだろう?

  • So I asked everybody in my life

    何故いつもこうなるのか理解できず

  • what they thought.

    皆に どう思うか尋ねました

  • I turned to my grandmother,

    皆に どう思うか尋ねました

  • who always had plenty of advice,

    いつもアドバイスをくれる 祖母はこう言いました

  • and she said, "Stop being so picky.

    いつもアドバイスをくれる 祖母はこう言いました

  • You've got to date around.

    「えり好みは止めて

  • And most importantly,

    色んな人とデートしてごらん

  • true love will find you when you least expect it."

    真実の愛というものは

  • Now as it turns out,

    全く期待していないときに 見つかるんだよ」

  • I'm somebody who thinks a lot about data,

    実は私は

  • as you'll soon find.

    データを重視する人間です

  • I am constantly swimming in numbers

    すぐにわかると思いますが

  • and formulas and charts.

    常に 統計やパターン

  • I also have a very tight-knit family,

    グラフを考えています

  • and I'm very, very close with my sister,

    私の家族は とても絆が固く

  • and as a result, I wanted to have

    妹とすごく仲が良いんです

  • the same type of family when I grew up.

    ですから 将来は

  • So I'm at the end of this bad breakup,

    自分の育ったような 家庭を持つのが夢でした

  • I'm 30 years old,

    ひどい別れを経験した直後

  • I figure I'm probably going to have

    私は30歳で

  • to date somebody for about six months

    そこで このように計算しました

  • before I'm ready to get monogamous

    誰かと6か月も

  • and before we can sort of cohabitate,

    デートしたら

  • and we have to have that happen for a while before we can get engaged.

    きちんとお付き合いが始まり

  • And if I want to start having children by the time I'm 35,

    しばらく一緒に住んでから 婚約して

  • that meant that I would have had to have been

    35歳までに 子供を持とうと考えたら

  • on my way to marriage five years ago.

    5年前には 結婚に向けた準備を開始している

  • So that wasn't going to work.

    必要があったわけです

  • If my strategy was to least-expect my way

    これは もはや手遅れです

  • into true love, then the variable that I had

    もし予期せぬ真の愛に 出会うのを待つのなら

  • to deal with was serendipity.

    どのくらいラッキーかで

  • In short, I was trying to figure out, well,

    決まるわけです

  • what's the probability of my finding Mr. Right?

    そこで理想の男性に出会う

  • Well, at the time I was living in the city of Philadelphia,

    確率を把握しようと考えました

  • and it's a big city, and I figured,

    さて 当時私は フィラデルフィアに住んでいました

  • in this entire place, there are lots of possibilities.

    大きな街です この街中に

  • So again, I started doing some math.

    可能性が溢れている と考えました

  • Population of Philadelphia: It has 1.5 million people.

    そこで 再びちょっと計算をしてみました

  • I figure about half of that are men,

    フィラデルフィアの人口は 150万人

  • so that takes the number down to 750,000.

    その半分が男性と仮定すると

  • I'm looking for a guy between the ages of 30 and 36,

    75万人まで減ります

  • which was only four percent of the population,

    希望の相手は 30歳から36歳までの人なので

  • so now I'm dealing with the possibility of 30,000 men.

    その数は人口の4%

  • I was looking for somebody who was Jewish,

    つまり 可能性があるのは 3万人になります

  • because that's what I am and that was important to me.

    また ユダヤ人に限ると --

  • That's only 2.3 percent of the population.

    ユダヤ人の私にとって それはとても重要だったのですが --

  • I figure I'm attracted to maybe one out of 10

    人口の2.3%になり

  • of those men,

    魅力を感じるのは その10分の1程度で

  • and there was no way I was going

    魅力を感じるのは その10分の1程度で

  • to deal with somebody who was an avid golfer.

    ゴルフに熱中する人とは

  • So that basically meant there were 35 men for me

    やっていけないと考えると

  • that I could possibly date

    基本的には私が 付き合える可能性のある男性は

  • in the entire city of Philadelphia.

    フィラデルフィア全体で

  • In the meantime, my very large Jewish family

    35人という結果になりました

  • was already all married and well on their way

    ところで 私のユダヤ系の大家族は

  • to having lots and lots of children,

    みんな既に結婚していて

  • and I felt like I was under tremendous peer pressure

    子供もどんどん生まれていて

  • to get my life going already.

    私も早くなんとかしなきゃと

  • So if I have two possible strategies at this point

    周囲からのとてつもなく大きな プレッシャーを感じていました

  • I'm sort of figuring out.

    この時点で選択肢は2つだと考えました

  • One, I can take my grandmother's advice

    この時点で選択肢は2つだと考えました

  • and sort of least-expect my way

    祖母のアドバイスに従い

  • into maybe bumping into the one

    フィラデルフィアの全人口 150万人中の

  • out of 35 possible men in the entire

    可能性のある35人のうちの

  • 1.5 million-person city of Philadelphia,

    ひとりに出くわす という

  • or I could try online dating.

    予期できない偶然に懸けるか

  • Now, I like the idea of online dating,

    または オンラインデートを試してみるか

  • because it's predicated on an algorithm,

    オンラインデートの方が気に入りました

  • and that's really just a simple way of saying

    なぜならば オンラインデートは アルゴリズムに基づいていて

  • I've got a problem, I'm going to use some data,

    問題に対してデータを使い

  • run it through a system

    システムを使って答えを求めるという

  • and get to a solution.

    システムを使って答えを求めるという

  • So online dating is the second most popular way

    簡単なものだからです

  • that people now meet each other,

    いまやオンラインデートを利用した 出会いは2番目に多く

  • but as it turns out, algorithms have been around

    いまやオンラインデートを利用した 出会いは2番目に多く

  • for thousands of years in almost every culture.

    実はアルゴリズムというものは

  • In fact, in Judaism, there were matchmakers

    様々な文化で 何千年も使用されてきたものです

  • a long time ago, and though

    実際に ユダヤの文化では

  • they didn't have an explicit algorithm per se,

    昔から 縁組み屋さんがいて

  • they definitely were running through formulas in their heads,

    明確なアルゴリズムは ありませんでしたが

  • like, is the girl going to like the boy?

    ある決まったルールに従って 考えたはずです

  • Are the families going to get along?

    例えば この男性は好みのタイプか

  • What's the rabbi going to say?

    家族同士うまくいくか

  • Are they going to start having children right away?

    ラビは承認するだろうか

  • And the matchmaker would sort of think through all of this,

    子供を作る準備は出来ているか

  • put two people together, and that would be the end of it.

    こんな事項を検討して

  • So in my case, I thought,

    二人の人間を引き合わせて いたはずです

  • well, will data and an algorithm

    さて 私のケースについて考えました

  • lead me to my Prince Charming?

    データやアルゴリズムによって

  • So I decided to sign on.

    私の王子様に辿り着けるだろうか?

  • Now, there was one small catch.

    登録してみることにしました

  • As I'm signing on to the various dating websites,

    ちょとした問題は

  • as it happens, I was really, really busy.

    様々なオンラインデートサイトに 登録していた頃

  • But that actually wasn't the biggest problem.

    とても忙しかったのです

  • The biggest problem is that I hate

    また それ以上に

  • filling out questionnaires of any kind,

    実は質問に いちいち回答するのが大嫌いで

  • and I certainly don't like questionnaires

    実は質問に いちいち回答するのが大嫌いで

  • that are like Cosmo quizzes.

    適性テストみたいな質問形式は

  • So I just copied and pasted from mysumé.

    特に嫌いなのです

  • (Laughter)

    そこで私は 履歴書を そのままそっくり写しました

  • So in the descriptive part up top,

    (笑)

  • I said that I was an award-winning journalist

    冒頭の自己紹介には

  • and a future thinker.

    受賞歴のあるジャーナリストで

  • When I was asked about fun activities and

    先見の明があることを書き

  • my ideal date, I said monetization

    趣味と理想のデートについては

  • and fluency in Japanese.

    収益化と

  • I talked a lot about JavaScript.

    日本語の流暢さについて述べ

  • So obviously this was not the best way

    JavaScript について いろいろ書きました

  • to put my most sexy foot forward.

    女性らしさをアピールするには

  • But the real failure was that

    明らかに効果的とは言えません

  • there were plenty of men for me to date.

    でも 本当の欠点は

  • These algorithms had a sea full of men

    デートする男性がたくさん 見つかったことでした

  • that wanted to take me out on lots of dates --

    このようなアルゴリズムは

  • what turned out to be truly awful dates.

    デートに誘ってくれる男性を 山ほど見つけたのです

  • There was this guy Steve, the I.T. guy.

    それも ひどい相手ばかりでした

  • The algorithm matched us up

    このIT男スティーヴもそのひとりです

  • because we share a love of gadgets,

    アルゴリズムは私たちが 合うと判断しました

  • we share a love of math and data and '80s music,

    ふたりともガジェット好きで

  • and so I agreed to go out with him.

    数学とデータと 80年代の音楽が好きだったからです

  • So Steve the I.T. guy invited me out

    そこで 彼のデートの誘いにOKしました

  • to one of Philadelphia's white-table-cloth,

    さて IT男スティーヴは フィラデルフィアにある

  • extremely expensive restaurants.

    とんでもなく高い おしゃれなレストランに

  • And we went in, and right off the bat,

    私を連れて行きました

  • our conversation really wasn't taking flight,

    最初から

  • but he was ordering a lot of food.

    会話は全く弾みませんでしたが

  • In fact, he didn't even bother looking at the menu.

    彼は料理をたくさん注文しました

  • He was ordering multiple appetizers,

    実のところ 彼はメニューも見ずに

  • multiple entrées, for me as well,

    いくつかの前菜とメインを注文し

  • and suddenly there are piles and piles of food on our table,

    私にも同じように注文しました

  • also lots and lots of bottles of wine.

    私たちのテーブルには 山のような 食べ物と

  • So we're nearing the end of our conversation

    何本ものワインが運ばれてきました

  • and the end of dinner, and I've decided

    会話が終わり 夕食が終わるころ

  • Steve the I.T. guy and I are really just not meant for each other,

    私は判断しました

  • but we'll part ways as friends,

    IT男スティーヴと私は まったくもって合わないと

  • when he gets up to go to the bathroom,

    友人として別々の道を行くだろうと

  • and in the meantime the bill comes to our table.

    彼がトイレに立ったとき

  • And listen, I'm a modern woman.

    お会計がきました

  • I am totally down with splitting the bill.

    もちろん 私は現代女性です

  • But then Steve the I.T. guy didn't come back. (Gasping)

    割り勘には賛成です

  • And that was my entire month's rent.

    ところがIT男スティーブは 戻ってこなかったのです

  • So needless to say, I was not having a good night.

    ひと月の家賃に相当する値段でした

  • So I run home, I call my mother, I call my sister,

    楽しいなんて 程遠い経験でした

  • and as I do, at the end of each one of these

    家に飛んで帰り 母と妹に電話しました

  • terrible, terrible dates,

    このような ひどい デートに行く度に

  • I regale them with the details.

    詳しく話して聞かせました

  • And they say to me,

    母も妹も笑って聞いて

  • "Stop complaining."

    こう言うんです

  • (Laughter)

    「文句を言うんじゃないよ」

  • "You're just being too picky."

    (笑)

  • So I said, fine, from here on out

    「えり好みしすぎているだけじゃない」

  • I'm only going on dates where I know

    そこで これからは

  • that there's wi-fi, and I'm bringing my laptop.

    Wi-Fiがある場所をデートに選び

  • I'm going to shove it into my bag,

    ノートパソコンを持って行こうと決めました

  • and I'm going to have this email template,

    カバンに押し込んで行って

  • and I'm going to fill it out and collect information

    必要事項を埋められるように用意した

  • on all these different data points during the date

    メールの文書にデート中に記入しながら

  • to prove to everybody that empirically,

    様々な情報を統計的に収集し

  • these dates really are terrible. (Laughter)

    どんなに最悪なデートであるかを

  • So I started tracking things like

    データで皆に証明するのです (笑)

  • really stupid, awkward, sexual remarks;

    データとして集めたのは

  • bad vocabulary;

    考えの薄さ、ぎこちなさ、いやらしさ

  • the number of times a man forced me to high-five him.

    口の悪さ

  • (Laughter)

    ハイタッチを強いた回数 みたいなものです

  • So I started to crunch some numbers,

    (笑)

  • and that allowed me to make some correlations.

    こんな数値から計算して

  • So as it turns out,

    ある相関関係を見出しました

  • for some reason, men who drink Scotch

    明らかになったことは

  • reference kinky sex immediately.

    なぜか スコッチを飲む男性は

  • (Laughter)

    変態趣味のセックスの話しを したがるということ

  • Well, it turns out that these

    (笑)

  • probably weren't bad guys.

    どの人も悪い人ではなさそうだけれど

  • There were just bad for me.

    ただ 私には

  • And as it happens, the algorithms that were setting us up,

    合わなかっただけ ということです

  • they weren't bad either.

    また私たちを引き合わせたアルゴリズムも

  • These algorithms were doing exactly

    悪くはなかったのです

  • what they were designed to do,

    これらのアルゴリズムは

  • which was to take our user-generated information,

    ユーザーが入力した情報に基づき

  • in my case, mysumé,

    設計されたとおりに作動していたのです

  • and match it up with other people's information.

    私の場合は履歴書ですが

  • See, the real problem here is that,

    それに見合う人を探していたのです

  • while the algorithms work just fine,

    真の問題は

  • you and I don't, when confronted

    アルゴリズムに問題があるのではなく

  • with blank windows where we're supposed

    私たちに問題があるのです

  • to input our information online.

    オンラインで情報を入力する空白を

  • Very few of us have the ability

    目の前にしているとき

  • to be totally and brutally honest with ourselves.

    ほんの一握りの人間しか

  • The other problem is that these websites are asking us

    真の自分を伝える事は出来ないのです

  • questions like, are you a dog person or a cat person?

    このようなウェブサイトの もう1つの問題は

  • Do you like horror films or romance films?

    登録者に対する質問です 「犬と猫とどちらが好きか?」

  • I'm not looking for a pen pal.

    「ホラー映画と恋愛映画 どちらが好きか?」

  • I'm looking for a husband. Right?

    文通相手を探しているわけではありません

  • So there's a certain amount of superficiality in that data.

    結婚相手を探しているのです そうですよね?

  • So I said fine, I've got a new plan.

    こういうデータからは うわべのことしかわかりません

  • I'm going to keep using these online dating sites,

    そこで ある計画を思いつきました

  • but I'm going to treat them as databases,

    これらのオンラインデートサイトを

  • and rather than waiting for an algorithm to set me up,

    データベースとして使っていこう と考えたのです

  • I think I'm going to try reverse-engineering this entire system.

    そしてアルゴリズムに 相手を探してもらう代わりに

  • So knowing that there was superficial data

    この仕組みを理解し 利用することにしたのです

  • that was being used to match me up with other people,

    うわべだけのデータで

  • I decided instead to ask my own questions.

    縁組をしているとわかったので

  • What was every single possible thing

    自分に大切なことは何か自問し

  • that I could think of that I was looking for in a mate?

    私が結婚相手に求める条件を

  • So I started writing and writing and writing,

    全てリストアップすることにしました

  • and at the end, I had amassed

    書いて 書いて 書きまくり

  • 72 different data points.

    最終的には

  • I wanted somebody was Jew...ish,

    72の条件を考えつきました

  • so I was looking for somebody who had the same

    ユダヤ人・・・的 であること

  • background and thoughts on our culture,

    自分の文化に対し 同じ経験や考えを持っている人で

  • but wasn't going to force me to go to shul

    自分の文化に対し 同じ経験や考えを持っている人で

  • every Friday and Saturday.

    でも 毎週金・土曜日に

  • I wanted somebody who worked hard,

    シナゴークに行くのが 必須ではないこと

  • because work for me is extremely important,

    私にとって 仕事はとても大切なので

  • but not too hard.

    仕事に真面目な人

  • For me, the hobbies that I have

    でも 働き過ぎではないこと

  • are really just new work projects that I've launched.

    私にとって 趣味は

  • I also wanted somebody who not only wanted two children,

    ちょうど立ち上げた 仕事のプロジェクトでした

  • but was going to have the same attitude toward parenting that I do,

    子供が2人欲しいこと

  • so somebody who was going to be totally okay

    また 同じ教育方針であること

  • with forcing our child to start taking piano lessons at age three,

    つまり 3歳で ピアノのレッスンを

  • and also maybe computer science classes

    始めることに賛成であること

  • if we could wrangle it.

    できれば コンピューターサイエンスも

  • So things like that, but I also wanted somebody

    やらせたいです

  • who would go to far-flung, exotic places,

    とまあ こんな感じです あとは

  • like Petra, Jordan.

    エキゾチックな所への旅行を楽しむ人

  • I also wanted somebody who would weigh

    ぺトラとか ヨルダンとか

  • 20 pounds more than me at all times,

    それから

  • regardless of what I weighed.

    私より常に体重が10キロ多いこと

  • (Laughter)

    どんなに私が太っても です

  • So I now have these 72 different data points,

    (笑)

  • which, to be fair, is a lot.

    ということで 72の条件が 出揃いました

  • So what I did was, I went through

    かなり多いことは分かっていますが

  • and I prioritized that list.

    次に私は その条件に

  • I broke it into a top tier and a second tier of points,

    優先順位をつけました

  • and I ranked everything starting at 100

    これらを上下 2つのレベルに分け

  • and going all the way down to 91,

    上のレベルは 100 点から

  • and listing things like I was looking for somebody who was really smart,

    91 点までの項目です

  • who would challenge and stimulate me,

    そこに挙げた条件は 例えば 非常に頭が良く

  • and balancing that with a second tier

    良い刺激を受ける相手であること

  • and a second set of points.

    これを下のレベルの条件も考慮に入れ

  • These things were also important to me

    評価しました

  • but not necessarily deal-breakers.

    これらは大事ですが

  • So once I had all this done,

    欠けていても致命的な 問題とはならない条件です

  • I then built a scoring system,

    順位付けを一通り終えて

  • because what I wanted to do

    次に採点システムを構築しました

  • was to sort of mathematically calculate

    私がやりたかったことは

  • whether or not I thought the guy that I found online

    オンラインで見つけた男性が

  • would be a match with me.

    私に合う相手かどうか 何らかの数値で表すことでした

  • I figured there would be a minimum of 700 points

    私に合う相手かどうか 何らかの数値で表すことでした

  • before I would agree to email somebody

    メールを送るか メールに返信するかの最低条件は

  • or respond to an email message.

    メールを送るか メールに返信するかの最低条件は

  • For 900 points, I'd agree to go out on a date,

    700点に決めました

  • and I wouldn't even consider any kind of relationship

    900点あれば デートする

  • before somebody had crossed the 1,500 point threshold.

    1500点を超えない限り

  • Well, as it turns out, this worked pretty well.

    どんな関係にも発展させない としました

  • So I go back online now.

    実はこのシステムは 結構うまく機能したんです

  • I found Jewishdoc57

    オンラインに戻り

  • who's incredibly good-looking, incredibly well-spoken,

    Jewishdoc57 を見つけました

  • he had hiked Mt. Fuji,

    信じられないほど ハンサムで とても教養があり

  • he had walked along the Great Wall.

    富士山に登ったことがあり

  • He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship.

    万里の長城を歩いたこともありました

  • And I thought, I've done it!

    船旅でなければ 旅行が好きな人でした

  • I've cracked the code.

    ついにきた! と思いました

  • I have just found the Jewish Prince Charming

    暗号を解読し

  • of my family's dreams.

    親戚家族の夢である ユダヤ人の王子様を 見つけたのです

  • There was only one problem:

    親戚家族の夢である ユダヤ人の王子様を 見つけたのです

  • He didn't like me back.

    ただし ひとつだけ問題がありました

  • And I guess the one variable that I haven't considered

    彼の方は 私を好きに なってくれなかったのです

  • is the competition.

    思うに 私は ライバル という変数を

  • Who are all of the other women

    見落としていたのです

  • on these dating sites?

    オンラインデートサイトに

  • I found SmileyGirl1978.

    どんな女性がいるのでしょうか

  • She said she was a "fun girl who is Happy and Outgoing."

    SmileyGirl1978 という女性がいました

  • She listed her job as teacher.

    明るくて社交的な楽しい女の子

  • She said she is "silly, nice and friendly."

    職業は教師で

  • She likes to make people laugh "alot."

    おバカで優しくてフレンドリー とも書いてありました

  • At this moment I knew, clicking after profile

    人を笑わせるのが 「大好き」なのだそうです

  • after profile after profile that looked like this,

    たくさんの たくさんの この類の自己紹介を見て

  • that I needed to do some market research.

    私は悟りました

  • So I created 10 fake male profiles.

    市場調査が必要だ と

  • Now, before I lose all of you --

    そこで架空の男性のプロフィールを 10個つくりました

  • (Laughter) --

    あきれないで下さいね

  • understand that I did this

    (笑)

  • strictly to gather data

    理解して欲しいのですが これはあくまでも

  • about everybody else in the system.

    サイトに登録している人に関する

  • I didn't carry on crazy Catfish-style relationships with anybody.

    データ収集のためにしたことです

  • I really was just scraping their data.

    私は誰とも 不適切な関係を持っていはいません

  • But I didn't want everybody's data.

    単なるデータ集めをしていたんです

  • I only wanted data on the women

    全員のデータが必要なわけではなく

  • who were going to be attracted

    必要としていたのは

  • to the type of man that I really, really wanted to marry. (Laughter)

    私が本当に 本当に結婚したい

  • When I released these men into the wild,

    タイプの男性に惹かれる 女性のデータでした (笑)

  • I did follow some rules.

    この架空アカウントを 戦場に放ったとき

  • So I didn't reach out to any woman first.

    いくつかルールを決め

  • I just waited to see who these profiles were going to attract,

    自分から女性に連絡はせず

  • and mainly what I was looking at was two different data sets.

    ただ これらのプロフィールに 集まる女性を待ちました

  • So I was looking at qualitative data,

    私は主に 2種類のデータに 注目していました

  • so what was the humor, the tone,

    質的なデータ

  • the voice, the communication style

    例えば ユーモアのセンス 口調

  • that these women shared in common?

    コミュニケーションのスタイルなどで

  • And also quantitative data,

    それらの女性で共通しているのは何か?

  • so what was the average length of their profile,

    それから量的なデータ

  • how much time was spent between messages?

    例えば プロフィールの長さ

  • What I was trying to get at here was

    メッセージの間隔などはどうか?

  • that I figured in person,

    ここでの目的は

  • I would be just as competitive

    SmileyGirl1978に匹敵する

  • as a SmileyGirl1978.

    オンライン上のプロフィールを

  • I wanted to figure out how to maximize

    作ることを学ぶことでした

  • my own profile online.

    私のオンライン上のプロフィールを

  • Well, one month later,

    最強にする方法を知りたかったのです

  • I had a lot of data, and I was able to do another analysis.

    そして 1ヵ月後

  • And as it turns out, content matters a lot.

    たくさんのデータが集まり また別の分析をして

  • So smart people tend to write a lot --

    プロフィールの内容が非常に重要だと わかりました

  • 3,000, 4,000,

    頭の良い人たちの書くものは 長い傾向があります

  • 5,000 words about themselves,

    3000語 4000語

  • which may all be very, very interesting.

    あるいは5000語くらいで

  • The challenge here, though, is that

    どれもが非常におもしろいです

  • the popular men and women

    しかし ここで大切なのは

  • are sticking to 97 words on average

    人気のある男性または女性は 平均で97語にとどめていて

  • that are written very, very well,

    人気のある男性または女性は 平均で97語にとどめていて

  • even though it may not seem like it all the time.

    必ずしもそう見えなくても とてもよく書けているということなのです

  • The other sort of hallmark of the people who do this well

    必ずしもそう見えなくても とてもよく書けているということなのです

  • is that they're using non-specific language.

    うまくやっている人の もうひとつの特徴は

  • So in my case, you know,

    曖昧な言葉を使うことです

  • "The English Patient" is my most favorite movie ever,

    私の大好きな映画は 『イングリッシュ・ペイシェント』ですが

  • but it doesn't work to use that in a profile,

    私の大好きな映画は 『イングリッシュ・ペイシェント』ですが

  • because that's a superficial data point,

    オンラインのプロフィールには 不適です

  • and somebody may disagree with me

    うわべだけの情報ですし

  • and decide they don't want to go out with me

    人によっては 嫌いかもしれません

  • because they didn't like sitting through the three-hour movie.

    3時間もの長い映画に

  • Also, optimistic language matters a lot.

    耐えられない人は 私に興味は持たないでしょう

  • So this is a word cloud

    前向きな言葉も重要です

  • highlighting the most popular words that were used

    これは 人気のある女性が

  • by the most popular women,

    非常に多く使っていた単語を

  • words like "fun" and "girl" and "love."

    集めたものです

  • And what I realized was not that I had

    「楽しい」 「女の子」 「愛」 など

  • to dumb down my own profile.

    でも 私のプロフィールのレベルを

  • Remember, I'm somebody who said

    下げる必要はないようです

  • that I speak fluent Japanese and I know JavaScript

    私が書いたのは

  • and I was okay with that.

    日本語が流暢で JavaScriptが得意と いうものでしたね

  • The difference is that it's about being more approachable

    それはそのままで良いのです

  • and helping people understand

    でも 声をかけやすくすることが必要です

  • the best way to reach out to you.

    心を通わせる手がかりを

  • And as it turns out, timing is also really, really important.

    示すことが大切です

  • Just because you have access

    更には タイミングが 本当に 本当に 大切です

  • to somebody's mobile phone number

    誰かの携帯電話の番号や

  • or their instant message account

    インスタントメッセージの

  • and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake,

    アカウントを知っていても

  • doesn't mean that that's a good time to communicate with those people.

    たまたま起きているのが 夜中の2時だったら

  • The popular women on these online sites

    その人に連絡を取るタイミングとしては 適切とはいえません

  • spend an average of 23 hours

    この手のオンラインサイトで人気の女性は

  • in between each communication.

    メッセージの間隔が 平均 23 時間になっています

  • And that's what we would normally do

    メッセージの間隔が 平均 23 時間になっています

  • in the usual process of courtship.

    これは私たちが普段

  • And finally, there were the photos.

    交際するまでにしていることと同じです

  • All of the women who were popular

    それから最後に 写真 が重要です

  • showed some skin.

    人気のある女性はみんな

  • They all looked really great,

    ある程度肌を出していました

  • which turned out to be in sharp contrast

    みんなとてもよく写っていて

  • to what I had uploaded.

    私が載せていた写真とは

  • Once I had all of this information,

    かなり対照的だということが 明らかになりました

  • I was able to create a super profile,

    これらの情報を基に

  • so it was still me,

    スーパープロフィールが作れました

  • but it was me optimized now for this ecosystem.

    あくまでも私でありながら

  • And as it turns out, I did a really good job.

    この世界で最大限効果的な プロフィールです

  • I was the most popular person online.

    これは大成功で

  • (Laughter)

    私はオンラインデートサイトで 大人気になりました

  • (Applause)

    (笑)

  • And as it turns out, lots and lots of men wanted to date me.

    (拍手)

  • So I call my mom, I call my sister, I call my grandmother.

    たくさんのデートの申し込みがありました

  • I'm telling them about this fabulous news,

    そこで私は 母 妹 祖母に電話をかけ

  • and they say, "This is wonderful!

    この素晴らしいニュースを伝えました

  • How soon are you going out?"

    皆 「それは良かった」と喜び

  • And I said, "Well, actually, I'm not going to go out with anybody."

    いつデートに行くのか聞きました

  • Because remember, in my scoring system,

    「実は誰とも会う予定はない」と 答えました

  • they have to reach a minimum threshold of 700 points,

    私の採点システムを 思い出してください

  • and none of them have done that.

    最低ラインは700点でした

  • They said, "What? You're still being too damn picky."

    700点以上の人は ひとりもいなかったのです

  • Well, not too long after that,

    「まだそんなえり好みしている」 と言われました

  • I found this guy, Thevenin,

    それから程なくして

  • and he said that he was culturally Jewish,

    この人 Theveninに出会いました

  • he said that his job was an arctic baby seal hunter,

    彼は本質的にはユダヤ人で 職業は --

  • which I thought was very clever.

    北極でアザラシの赤ちゃんを 捕まえていると書いてあったので

  • He talked in detail about travel.

    ユーモアのセンスがあると思いました

  • He made a lot of really interesting cultural references.

    旅の詳しい紹介があり

  • He looked and talked exactly like what I wanted,

    いろいろな文化の知識があり

  • and immediately, he scored 850 points.

    希望通りのルックスと文章で

  • It was enough for a date.

    すぐに 850点を取りました

  • Three weeks later, we met up in person

    デートの条件を満たしました

  • for what turned out to be a 14-hour-long conversation

    3週間後 私たちは直接会い

  • that went from coffee shop to restaurant

    14時間も話が尽きませんでした

  • to another coffee shop to another restaurant,

    コーヒーショップから レストランに移動し

  • and when he dropped me back off at my house that night

    また別のコーヒーショップと レストランへ行きました

  • I re-scored him --

    その夜 彼が私を 家まで送ってくれたとき

  • [1,050 points!] --

    彼の点数を付け直しました

  • thought, you know what,

    (1050点!)

  • this entire time I haven't been picky enough.

    きっと ずっと今まで

  • Well, a year and a half after that,

    「えり好み」が足りなかったのです

  • we were non-cruise ship traveling

    それから1年半後

  • through Petra, Jordan,

    船を使わず ぺトラとヨルダンを旅しているとき

  • when he got down on his knee and proposed.

    船を使わず ぺトラとヨルダンを旅しているとき

  • A year after that, we were married,

    彼が片ひざをついて プロポーズしてくれました

  • and about a year and a half after that, our daughter,

    その1年後 私たちは結婚し

  • Petra, was born.

    さらにその1年半後に 私たちの娘 ぺトラが生まれました

  • (Applause)

    さらにその1年半後に 私たちの娘 ぺトラが生まれました

  • Obviously, I'm having a fabulous life, so --

    (拍手)

  • (Laughter) --

    言うまでもなく 素晴らしい人生を送っています

  • the question is, what does all of this mean for you?

    (笑)

  • Well, as it turns out, there is an algorithm for love.

    この話が皆さんにとって どんな意味をもつでしょうか

  • It's just not the ones that we're being presented with online.

    恋愛には アルゴリズムがあったんです

  • In fact, it's something that you write yourself.

    ただ オンラインで提供されたものとは 違っていて

  • So whether you're looking for a husband or a wife

    自分自身で書くものなのです

  • or you're trying to find your passion

    結婚相手探しなり

  • or you're trying to start a business,

    やりたい事探しなり

  • all you have to really do is figure out your own framework

    事業の立ち上げなり 何なり

  • and play by your own rules,

    自分の構想を明らかにして

  • and feel free to be as picky as you want.

    自分のルールを決め

  • Well, on my wedding day,

    好きなだけえり好みしてください

  • I had a conversation again with my grandmother,

    結婚式の日

  • and she said, "All right, maybe I was wrong.

    また祖母と話をしました

  • It looks like you did come up with

    祖母は 「私が間違っていたみたい

  • a really, really great system.

    本当にいい方法を

  • Now, your matzoh balls.

    見つけたみたいだね」と言いました

  • They should be fluffy, not hard."

    「ただし マッツォボールはね

  • And I'll take her advice on that.

    固くなく フワフワに作らなきゃいけないよ」

  • (Applause)

    このアドバイスには 従おうと思います (拍手)

So my name is Amy Webb,

翻訳: Ami Yokoyama 校正: Akiko Hicks

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます