字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント When you make a pact, do you keep it? Today we're learning English with TV. Thanks to the series, 約束をするとき、あなたはそれを守りますか?今日はテレビで英語の勉強です。シリーズのおかげで Friends. It's December and a New Year's Eve pact has been made. 友達だよ。12月になり、大晦日の約束ができました。 You're going to break the pact. She's going to break the pact. 約束を破ろうとしている。 彼女は協定を破ろうとしている No. No. No. No. No. No. Does she? いやいやいやいや、彼女は? We're going to do an in-depth analysis of this scene from Friends to study the rhythm, フレンズ』のこのシーンを徹底的に分析して、リズムを研究していきます。 linking, and reductions. All the things that make American English sound American. You're going to リンク、リダクション。アメリカ英語をアメリカ風にするものばかりですあなたは improve your listening comprehension and learn an idiom, a different way to use the word 'snap'. 聴解力を高めて熟語を覚えよう!とはまた違った使い方をすることができます。 I make new videos every Tuesday to help you speak faster and more natural English, you'll 私はあなたがより速く、より自然な英語を話すことができるように毎週火曜日に新しいビデオを作ります。 even be able to watch TV without subtitles. If you like this video or you learned something new, 字幕なしでテレビを見ることができるようになるこの動画が好きな方や、何か新しいことを学んだ方は please give it a thumbs up and subscribe with notifications, I'd love to see you back here. それに親指を立てて、通知を購読してください、私はここに戻ってあなたを見るのが大好きです。 Last week, we studied a clip where they made a pact for New Year's. 先週は、お正月に向けて誓いを立てたクリップを勉強しました。 I say this year, no dates. We make a pact, just the six of us, dinner. 今年はデートはしない約束するわ 6人だけで夕食よ In today's scene, that pact starts to fall apart. First, we'll watch the scene, 今日のシーンでは、その盟約が崩れ始めます。まずは、そのシーンを見ていきましょう。 then we'll do an in-depth analysis. I just want to be with him all the 徹底的に分析してみましょう私はただ彼と一緒にいたいだけです time. You know? Day and night, and night and day, and special occasions. 時間だ知っていますか?昼も夜も夜も特別な日も Wait a minute. Wait, I see where this is going. You're going to ask him the New Year's, ちょっと待って待って、これがどこに行くのかわかったわ。お正月に聞くんだよね。 aren't you? You're going to break the pact. She's going to break the pact. あなたは、あなたのことを知っているのではないですか?約束を破ろうとしているのよ彼女は協定を破ろうとしている No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? いやいやいやいやいや、ちょっといいかな? Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! ああ、もうジャニスに聞いたからな勘弁してくれよ!これは約束だ!これはお前の約束だ! I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped. 俺はキレたんだプレッシャーに耐えられなくてキレたんだ Yep, but Janice, that was like the worst breakup in history. ああ でもジャニス 史上最悪の別れ方だったな I'm not saying it was a good idea. I'm saying I snapped. 良い考えだとは言っていない私がキレたと言っているのです。 In a moment, we'll do the analysis. First, I want to make sure you know in January, on this channel, 一応、分析はしておきます。まず、1月にこのチャンネルで知っておいてほしいのが there will be a 30-day challenge, learn 105 vocabulary words with me to start your 2021. 30日間のチャレンジで105の語彙を学び、2021年のスタートを切りましょう。 One video every day for 30 days starting the first Tuesday in January. Click here or in the video 1月の第一火曜日から30日間、毎日1本の動画を配信します。ここをクリックするか、ビデオの中で description to get on my special student list, to follow the series, and blow up your vocabulary 説明 私の特待生リストに入るために、シリーズをフォローするために、あなたの語彙を爆破するために this January. Now, let's do that analysis. 今年の1月です。さて、その分析をしてみましょう。 I just want to be with him all the time. ずっと一緒にいたいんです。 What do you think is the most stressed word in that sentence? その文章の中で一番強調されている言葉は何だと思いますか? I just want to be with him all the time. ずっと一緒にいたいんです。 I'm feeling the most stressed word to be 'all'. 全て」という言葉が一番ストレスを感じています。 I just want to be with him all the time. Now we do have some other words that have some stress. ずっと一緒にいたいんです。今は他にもストレスを感じる言葉がいくつかあります。 I would say I, she's stressing herself and this is her boyfriend she's talking about. I just want to 私が言うのもなんですが、彼女は自分にストレスを与えていて、これは彼女が話している彼氏のことです。私はただ be with him, be with him, a little bit of stress there, all the time, and some stress on time, but 彼と一緒にいる、彼と一緒にいる、そこに少しだけストレスがある、常に、時間に多少のストレスがあるが I think all has the most. I just want to be with him. Let's look at these words, all of the words 全てが一番持っていると思います。彼と一緒にいたいこの言葉を見てみましょう、すべては leading up to our peak of stress for the sentence, all. Let's just listen to those words together. 文章のストレスのピークに至るまで、すべての。この言葉を一緒に聞いてみましょう I just want to be with him.. 彼と一緒にいたいだけなのに...。 I just want to be with him, I just want to be with him, I just want to be with him. Said pretty 彼と一緒にいたい、彼と一緒にいたい、彼と一緒にいたいだけなんです。と、かなり言っていました。 quickly and everything links together, doesn't it? Let's talk about that linking, that's so natural すべてがリンクしていますよね?そのリンクについて話しましょう それはとても自然なことです in American English. I just want to-- just want to-- She drops the T in just, it's very common をアメリカ英語で言うとI just want to... just want to... She drops the T in just, it's very common. when we have an ending cluster like ST or CT and the next word begins with a consonant, it's very STやCTのような語尾のクラスタがあって、次の単語が子音で始まる場合、それは非常に common to drop that T, and that's what she does here, the S right into the W. Now she doesn't say Tを落とすのが一般的ですが、ここではSを右からWに落としています。 'want to' she says that very common reduction 'wanna'. Now if you're wondering what vowels 'したい'彼女は非常に一般的な縮小形の'wanna'と言っています。さて、どんな母音か気になる方は should I put in there, you have a couple options. I would say UH as in butter, wuh, wuh, wanna, そこに入れるべきかどうか、2つの選択肢があります。 バターのUHと言いたいな would be the best choice for that first syllable. I just want to-- and その最初の音節には最適な選択だろう私はただ... then the final syllable should be the schwa. I just want to, I just want to. では最後の音節はシュワになるはずです私はただ、そうしたいだけなのです。 I just want to, 私はただ、そうしたいだけなんです。 be with him. 彼と一緒にいる Be with him, be with him, be with him. So for the word with, that's the unvoiced TH and the 彼と一緒に、彼と一緒に、彼と一緒に、彼と一緒に。withという単語は、声にならないTHと word him, it's very common to drop the H there. Be with him. Be with him. But I do hear that she 彼のことを言うときは、そこにHを落とすのが一般的です。 彼と一緒に彼と一緒にしかし、私は彼女が is saying the H, it's just unstressed, it's said quickly. For this unvoiced TH, you can actually がHを言っている場合は 強調されていないだけで 早く言いますこの声の出ないTHについては、実際には see her tongue tip does come through, it's a little bit grainy but we can see the tongue. 彼女の舌先が透けて見える、少し粒状になっているが、舌が見える。 Be with him.. 彼と一緒に... all the time. いつも All the time, all the time. So the word all, we have a dark L there. You don't need to lift いつも、いつも、いつも。だから単語のallは、私たちはそこに暗いLを持っています。持ち上げる必要はありません your tongue tip, it's not: all, all. But all, uhl, uhl. That sound is made with the tongue あなたの舌先は、そうではありません。でも、全部、ウール、ウールその音は舌で tip down and the back part of the tongue pressing down and back. All, uhl, uhl. 先端を下にして舌の奥の部分を押し下げて戻します。全部、ウール、ウール。 Then just go into your TH sound for the word 'the'. Do not lift your tongue tip. All その後、ちょうどあなたのTH音に単語の'the'のために入ってください。舌先を持ち上げてはいけません。すべて the, the, the, the. An unstressed word like this that begins with the voiced TH, you don't need to the, the, the, the, the.このように声付きのthで始まるストレスのない単語は bring your tongue tip through like you did for the unvoiced TH. Unvoiced TH have to bring your tongue アンボイスTHの時と同じように、舌先を通してください。音声なしのTHは、舌を持ってくる必要があります tip through, voiced TH, you don't necessarily have to. And if it's an unstressed word like the, tip through, voiced th, 必ずしもそうする必要はありません。のようなストレスのない単語であれば then you can get away with not bringing the tip all the way through, but just touching the tongue 舌に触れるだけで、先端を持ってこずに済む to the backs of the teeth. The, the, the, the. The tongue might show through the cracks a little bit, 歯の裏側まで。その、その、その、その舌が少しだけ隙間から見えるかもしれません。 but you don't have to make the effort to put the tongue tip through. That takes a little bit more が、舌先を通す努力をしなくてもいいのです。それにはもう少し time than we want for this unstressed word, so make sure it's not dd-- with the tongue tip at このストレスのない言葉にしたいよりも時間がかかるので、ddではないことを確認してください。 the roof of the mouth coming down but: the, the, the, the, the, the tongue poking straight forward 口角が下がるが、、、、、、、舌が前に突き出る and coming back. The, the, the, the, all the, all the, all the, all the, all the, all the time. と帰ってくる。その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その All the time. いつもね And the word 'time' starts with the true T, そして、「時間」という言葉は、真のTから始まる。 then we have the AI diphthong, and the M consonant. Time, time, time. そうするとAIの複音とMの子音が出てきます時間、時間、時間、時間。 Time. 時間だ You know? 知ってるのか? You know? You know? You know? You know? 知ってるのか?知ってるのか?知ってるのか?知ってるのか? This can be said really quickly and unclearly, like she does. The word 'you' reduces to: これは、彼女がするように本当に早く、不明確に言うことができます。あなた」という言葉が減ります。 ye, ye, ye, ye. You know? You know? You know? Pitch goes up, it's a yes no question, even though イエーイ、イエーイ、イエーイ。知ってるのか?知ってるのか?あなたは知っていますか? ピッチが上がる、それはイエス・ノーの質問である、たとえ she's not expecting anyone to answer it. You know? You know? You know? See how quickly and 彼女は誰も答えてくれないと思っている知ってるのか?知ってるのか?わかるか?どれだけ早く、どれだけ sloppily you can make that, it's not: You know? だらしなくても作れる、それは違う知っていますか? Way less mouth movement than that. You know? You know? Try to simplify your mouth movements. それよりも口の動きが少ない知ってるのか? 知ってるのか?口の動きをシンプルにするんだ You know? 知ってるのか? Day and night. 昼も夜も。 Two stressed words with an unstressed word in between. Day 強調されていない単語を間に挟んだ2つの単語。日 and night. Stop T at the end, that's because it's the end of the thought group, と夜。最後にTを止める、それは思考群の終わりだからだ。 the word 'and' is not pronounced, and, with a full AA vowel, N, D sound. How is it pronounced? は発音されません、そして、完全なAA母音で、N、D音です。どのように発音するのでしょうか? Day and night. 昼も夜も。 And, and, and, and, and very quickly, the D is dropped. I don't think the vowel reduces. It's not nn, nn. 母音が減るわけではないと思います。nn、nnではありません。 day and-- day and night, but it's day and, and, and, and, and, day and night, and, and, and. 昼と...昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど、昼と夜だけど Day and night, 昼も夜も。 and night and day. と夜も昼も。 Now here she does reduce the vowel in the word 'and' so she doesn't say an-- but she says nn, nn, nn, nn, nn. ここで彼女は母音を減らして 'and' と言っているので an とは言いませんが nn, nn, nn, nn, nn, nn, nn と言っています And I would write that schwa N, and night and day. Now here she does do そして、私はそのシュワN、そして夜と昼を書くだろう。今ここで彼女は again a more clear pronunciation. The D is dropped but it is the AA vowel, の方が発音がはっきりしています。Dは落とされていますが、AA母音になっています。 so there are a couple different ways you can reduce the word and, ということで、単語を減らす方法がいくつかあります。 you can reduce it by dropping the D, which she does here, and here, or you can reduce Dを落とすことで減らすことができます。彼女はこことここでやっています。 it by dropping the D and reducing the vowel, which is what she does in the middle one. Dを落として母音を小さくすることで、真ん中の方で彼女がやっていることになります。 And night and day, そして、夜も昼も。 And night and day, and night and day. So more reduced the first time, そして夜も昼も夜も昼も。だから最初はもっと減りました。 less reduced the second time in this sentence fragment. And she does do another stop T here, この文の断片の2回目の減少。そして彼女はここで別のストップTをします she doesn't link them together with a flapped T. And night and day. 彼女は、たわむれたTでそれらをリンクさせていません。 And night and day... そして夜も昼も... and special occasions. と特別な日のために。 Special occasions. And, and, and, and, again said quickly but without the vowel reduction. That 特別な日のこと。と、と、と、と、と、と、またすぐに言ったが、母音の減少なし。それは would be: and, and, but she says: and, and, and, and, and. So a lot of examples here of となりますが、彼女は言います:と、と、と、と、と、と。の例がたくさんあります。 the and reduction, and most of the time you will hear the vowel reduced but not always of course. とリダクション、そしてほとんどの場合、母音のリダクションを聞くことができますが、もちろんいつもではありません。 And special occasions. 特別な日にも。 And special, first syllable stress there. And special occasions. So the word occasions, そして特別な、最初の音節のストレスがそこにある。 そして特別な機会。だから、オカズという言葉。 in IPA, that first syllable is a schwa. She gives it more of an OH pronunciation, IPAでは最初の音節がシュワになっています。 彼女はそれをよりOHの発音にしています that's not the pronunciation of the word but this does sometimes happen with beginning syllables, それは単語の発音ではありませんが、これは時々最初の音節で起こることがあります。 when they're vowels, and they're unstressed, sometimes Americans will over pronounce them 母音の場合は、アメリカ人が発音しすぎることがあります。 a little bit, like in this case occasions, it's not occasions, it's occasions, occasions. ちょっとだけ、この場合のオカズのように、オカズではなく、オカズ、オカズです。 Occasions. オカズ。 I've noticed this also with the word effect. The first syllable これは単語の効果でも気がつきました。最初の音節は unstressed is the IH vowel but sometimes Americans will say effect, switching out unstressedはIH母音ですが、アメリカ人はたまにエフェクトと言って、切り替えて the vowel sound. So the pronunciation, the only pronunciation listed in the dictionary is IH here を母音にしています。で、発音ですが、辞書に載っている発音は、ここではIHしかありません。 and schwa here, but sometimes native speakers do switch that out. Anyway, the important thing と schwa がありますが、ネイティブスピーカーはそれを入れ替えることもあります。とにかく、重要なのは to know is that she says occasions but it's actually occasions with the schwa. を知るためには、彼女はオカズと言っていますが、実際にはシュワを使ってオカズと言っています。 Occasions.. 機会があれば... Special, CI here makes the SH sound. Special. Now here we have a dark L but it links into a vowel, スペシャル、ここのCIがSHを鳴らす。特別だここには暗いLがありますが 母音につながります so you can lift your tongue tip there to help link them together. Special occasions. And here 舌先をそこに持ち上げることで、二人を繋ぐのを助けることができます。特別な日にそしてここで the letter S along with the letter I makes the zsh-- sound like in measure. Special occasions. SとIが一緒になると...zshは...小節のように聞こえます。特別な日に Special occasions. 特別な日に Wait a minute. Wait. ちょっと待って待ってくれ Wait a minute. Wait. Wait a minute. Wait. Both times they have that up down shape of stress. ちょっと待ってちょっと待ってちょっと待って2回ともストレスが溜まっている Wait a minute. Wait and the words a in a minute come in here ちょっと待って待ってください、そして、1分以内にここに来る言葉があります。 on the downward shape of the stress. Wait a minute. 応力の下向きの形状にちょっと待ってください Wait a minute. ちょっと待って The T in wait is a flap T linking the word wait into the schwa. Wait a, Wait a, Wait a-- waitのTは、waitという単語をschwaに結びつけたフラップTです。wait a, wait a, wait a--。 Wait a minute. Stop T because the next word begins with a consonant. ちょっと待って次の単語は子音で始まるのでTを止めてください。 Wait a minute. ちょっと待って Wait, I-- 待って、私は... Wait a minute. Wait, I-- Wait, I-- He also does a flap T linking the T into the AI diphthong. ちょっと待ってください。待って、私は...待って、私は...彼はさらにフラップTをして、TをAIのジフトングにリンクさせます。 And just like he did in last week's video he's running his sentences together with no breaks. 先週の動画の時と同じように休憩なしで一緒に文章を走らせている Wait, I-- 待って、私は... Wait, I-- Wait, I-- So both of 待って、私は...待って、私は... those words have that stress feeling with that up down shape. Wait, I-- Wait, I-- その言葉には、そのストレスを感じさせるアップダウンの形があります待って、私...待って、私... Wait, I-- 待って、私は... see where this is going. どこに行くのか見てみましょう。 And again, we have some of the up down shape on 'see'. Wait, I see where this is そして再び、我々は '参照'上のアップダウンの形のいくつかを持っています。待って、これがどこにあるのか見てみましょう going. And then some up down shape on the stress syllable of going. I see, I see where this is, 行くことを意味します。そして、行くというストレス音節の上で いくつかのアップダウンの形をしていますなるほど、ここがどこにあるのかがわかります。 where this is, where this is, where this, is where this is. These three words, a little bit flatter ここが、ここが、ここが、ここが、ここが、ここが、ここが、ここがこの3つの言葉、少しお世辞にも and they really link together, don't they? Where this is, where this is, where this is, where this と、本当にリンクしていますよね?ここがどこか、ここがどこか、ここがどこか、ここがどこか、ここがどこか is. The word this begins with that voiced TH, this, but because it's in an unstressed word, があります。thisはthat voiceed th, thisで始まる単語ですが、ストレスのない単語に入っているので。 we're not going to bring the tongue tip through, we're not going to make that much of that sound. 舌先を通すのではなく、そこまでの音を出さない It can just quickly touch the backs of the teeth where this, where this, where this, where this, 歯の裏をさっと触るだけで、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、ここは、と。 where this, where this, where this, where this, where this is, where this is, where this is going. ここはどこだ、ここはどこだ、ここはどこだ、ここはどこだ、ここはどこだ、ここはどこだ、ここはどこだ。 Simplifying that mouth movement will let us say it more quickly. その口の動きを単純化することで、より早く言えるようになります。 Where this, the R sound right into the TH, the S sound of this linking right into the vowel, IH of ここで、これは、R音は右THに、このリンクのS音は右母音に、IHの is. This is, this is, this is, this is, this is. があります。これは、これは、これは、これは、これは、これは、これは、これは、これは、これは、これは、これは、これは。 Where this is-- ここは... I see where this is going. You're going to-- Again, no break between sentences, 私はこれがどこに行くのか分かっている。君は...またしても、文と文の間に休憩はない。 he just keeps right on going, linking words together, energy of the voice going forward. 彼はただひたすら進み続け、言葉を繋ぎ合わせ、声のエネルギーを前に進めていく。 I see where this is going. You're going to-- どこに行こうとしているのか分かったあなたは... ask him to New Years, aren't you? お年玉に誘えばいいんじゃない? You're going to ask him to New Years, You're going to ask him-- 彼を年越しに誘ってくれないか? A little bit on 'you're'. You're going to ask them to New 'you're'について少し。 にお願いするのですね。 Year's, compound word, the most stress will happen on the first word, new, New Year's. Year's、複合語、一番ストレスがかかるのは最初の単語、new、New Year'sです。 You're going to ask him to New Years-- お正月に誘うんですよね... And actually, this should have an apostrophe here. It's short for New Year's eve, そして実際にはここにアポストロフィが必要です。大晦日の略です。 the night before New Year's day. So you are going to ask him to New Year's, becomes: 元旦の前夜にお正月にお願いするということですね、なります。 You're going to ask him to New Years, お正月に誘うんだよね。 You are becomes you're, you're, you're, you're, you're, just the Y sound and then the R sound: you're, you're, you're going to, going to, going to, of course becomes gonna, such a common you're, you're, you're, you're, going to, going to, going to, course becomes gonna, such common reduction. You're going to ask him-- and that schwa links right into the a vowel very smoothly. 縮小されています。彼に聞いてみるんだな... スムーズに母音にリンクしていくんだ Gonna ask him-- Now what's happening here with ask and him? 彼に聞いてみようかな...彼に聞いてみようかな? Ask him-- 彼に聞いてみて... Ask him-- ask him-- ask him-- ask him-- 彼に聞いて...彼に聞いて...彼に聞いて...彼に聞いて... The H is dropped, the K links lightly into the Hを落とし、Kを軽くリンクさせて him reduction. You can think of that as being an IH vowel M or schwa M, himリダクション。IH母音のMかschwaのMだと思ってください。 doesn't matter. It's said very quickly. Ask him-- ask him-- ask him to-- ask him to-- ask him to-- は関係ありません。すぐに言われてしまう。彼に聞いて...彼に聞いて...彼に聞いて...彼に聞いて...彼に聞いて...彼に聞いて... What happens to the word to? toという言葉はどうなるのでしょうか? Ask him to-- 彼に聞いてみて... It also gets a reduction. That T becomes a flap T. Ask him to-- rarararrarara-- それも減ります。そのTがフラップTになるので、彼に頼んで......レアラララ...... And the vowel of OO reduces to the schwa. Ask him to-- ask him to-- そして、OOの母音がシュワに減る。彼に聞いてみてください--彼に聞いてみてください--。 Ask him to-- 彼に聞いてみて... New Years, aren't you? 新年ですね。 Aren't you. How does he pronounce that? そうだろ?彼の発音は? Aren't you? そうでしょ? Aren't you? Aren't you? Aren't you? そうだよね?そうでしょ?違うの? What? He's getting is CH? Yes. That happens with the NT contraction, 彼はCHを手に入れたのか?そうですそれはNTの収縮で起こる or really any word that ends in T when the next word is you or your, that can become a CH. 次の単語がyou or yourの時にTで終わる単語はCHになる可能性があります。 Aren't you? そうでしょ? Aren't, aren't, we can write that with the AH as in father vowel like in car, the AW, Aren't, aren't, we can write that as AH as in father vowel like in car, the AW. R combination. Car, rrrrr-- aren't you? Then the CH sound, ch--, and the schwa. Aren't you? Aren't Rの組み合わせ。カー、rrrrr--じゃないですか?それからch音、ch--、そしてシュワ。違うか?違うか? you? Aren't you? Stress on the first syllable there, on the first vowel R, are-- aren't you? あなたはどうなの?あなたじゃないの?最初の音節にストレスを感じる最初の母音Rには...君じゃないのか? Aren't you? そうでしょ? And You know The Z sound of New Year's? You can link that into the vowel. New Year's, そして、お正月のZ音を知っていますか?それを母音にリンクさせることができます。ニューイヤーズ aren't you? New Year's, aren't you? New Year's, aren't you? To help smooth that out. お正月ですよね?お正月だよね?お正月ですよね?それをスムーズにするために New Year's, aren't you? お正月ですね。 You're going to break the pact. She's going to break the pact. 約束を破ろうとしている。 彼女は協定を破ろうとしている Again, two syllables, no break whatsoever, this is part of Chandler's character. 繰り返しになりますが、2音節、何の切れ目もなく、これはチャンドラーの性格の一部です。 No breaks, no stopping when speaking. Let's look at the first sentence. 話すときは休憩なし、立ち止まらない 最初の一文を見てみましょう。 You're going to break the pact. 協定を破棄するんだな。 You're going to, you're going to, so the vowel reduces, but it still has a stressed feel. You're, You're going to, you're going toなので 母音は減りますが ストレスを感じさせる感じは残っていますYou'reですね。 you're, when I write that reduction, I write it with schwa R, but when it's stressed, you're、そのリダクションを書くときはシュワRで書くけど、ストレスがかかると it has a feel like the UR as in bird vowel R. You're, you're, は鳥母音RのようにURのような感じがします。 You're、You're。 you're going to break the pact. Three stressed words there, going to of course becomes gonna. 協定を破ろうとしているのか?3つの強調された単語があります。もちろん、 going to は gonna になります。 Listen to that audio three times, think about how smooth that is. その音声を3回聞いて、どれだけスムーズか考えてみてください。 You're going to break the pact. 協定を破棄するんだな。 And the word 'the' remember that voiced TH on an unstressed word. You don't need to try to そして、'the'という単語は、ストレスのない単語にthを声に出して覚えています。にしようとする必要はありません。 bring your tongue tip through, but try to keep it away from the roof of the mouth, 舌先を通しますが、口の中の屋根には近づけないようにしましょう。 we don't want it to go up and release, that will sound like a D, dd-- 上昇してリリースして欲しくないんだ Dのように聞こえるだろう、DD-- try to make it: the, the, the, the, the, lightly touching the backs of the teeth, and the teeth can be slightly parted. The, the, the, the, break the pact. と歯をわずかに離すことができます。 その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、その、約束を破る。 Break the pact. 約束を破れ Break the, break the. Notice it's not break the. That K is not released, 壊せ、壊せBreak theじゃないことに注意してください。そのKは解放されていません。 it's a stop consonant so he puts his tongue into position for the K, これは停止子音なので、舌をKの位置に合わせています。 back of the tongue against the soft palate, break the. But then rather than releasing the air, 柔らかな口蓋に対して舌の裏で、壊す。しかし、その後、空気を放出するのではなく he releases right into the next sound. Break the, break the, break the, break the pact. 彼は次の音に向かって放ったBreak the, break the, break the, break the, break the pact. Now pact. We have an ending cluster. 今すぐ協定を結んでエンディング・クラスターがあります He does not put a break, so it links into the next word, that is a consonant, that T gets dropped. 彼はブレークを入れていないので、それは子音である次の単語にリンクし、そのTがドロップされます。 Break the pact. 約束を破れ Pact she-- pact she-- pact she-- So he completely drops the T. 彼女は...彼女は...彼女は...彼女は...彼女は...彼は完全にTを落とした Break the pact. She-- 約束を破って彼女は... She's gonna break the pact. 彼女は協定を破ろうとしている She's going to break the pact. She's going to break-- again, a stop K not released. Break the 彼女は約束を破ろうとしている彼女は破ろうとしている...またしても、ストップKは解除されませんでした。協定を破ろうとしている pact. Now let's see here, it's the end of a thought group, 協定ださて、ここで見てみましょう、思想集団の末路です。 he's not linking in. Does he make a T sound there? 彼はリンクしていない彼はそこでTの音を出しているのか? She's going to break the pact. 彼女は協定を破ろうとしている I don't hear it. Pact is all I hear. Break the pact. I don't even really hear a release. 聞こえない協定が全てだ約束を破れ解放の音も聞こえない So that's a little unusual, it should be pact, most commonly I would say, だからそれはちょっと変わっていて、パクトであるべきで、最も一般的なことだと思います。 when it's at the end of a thought group. But he's just dropped the T, and so he drops it here too. 思考グループの最後の方にあるとでもTを落としているのでここでも落としています And of course again 'going to' much more natural in spoken English to say 'gonna' I wouldn't ever そしてもちろん、口語の英語では「going to」の方が自然な言い方です。 recommend writing the word gonna, even if it's in something casual like a text. Definitely people 単語 gonna を書くことをお勧めします、それがテキストのようなカジュアルなものであっても。間違いなく人は do it but I would say when you're writing, just write 'going to' because there are definitely があるので、書くときは「行く」と書けばいいと思います。 cases where writing 'gonna' like in a more formal situation would be really frowned upon. フォーマルな状況で「つもり」と書くのは本当に嫌われる場合があります。 For example, in a cover letter for a job, you would never want to write gonna. But in 例えば、仕事のためのカバーレターでは、決して gonna とは書きたくないでしょう。しかし the job interview, it would be perfectly fine to say 'gonna' as part of your spoken answer. 面接では、あなたの口語の答えの一部として 'つもり'と言うのは全く問題ないでしょう。 She's going to break the pact. 彼女は協定を破ろうとしている No. No. No. No. No. No. いやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいや Okay so then she says no many times in a row. N consonant, そうか......じゃあ、彼女は何度も連続して「ノー」と言うんだな。Nの子音。 OH diphthong linking into N consonant, OH diphthong. No. No. No. No. No. No. No. N子音にリンクするOHジフォン、OHジフォン。ノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノーノー No. No. No. No. No. No. No いやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいや Yeah, could I just? ああ、ちょっといいかな? Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. Quick up down shape. Yeah. そうだ、そうだ、そうだ、そうだ。すばやいアップダウンの形。そうだな Yeah, そうだな could I just? 私にできるかな? Could I just? Could I just? 私だけでもいいですか?ちょっといいかな? Stress there, I would say on I, remember the L there is silent. そこにストレスを感じる、私は私に言うだろう、そこにサイレントであるLを覚えています。 Could, could, could, could, could I-- D links into the AI diphthong, make everything smoothly connected. Could I just-- what happens to the T here? 全てをスムーズに接続するためにちょっと...ここのTはどうなるの? Could I, just? ちょっといいですか? Absolutely dropped, no T at all. So You know That we drop the T in an ending cluster like CT or ST 絶対に落とします、Tは全くありません。CTやSTのような終末クラスターで Tを落とすことを知っていますか? when the next word begins with the consonant, but we've just here now seen two examples of のように、次の単語が子音で始まるときに、次の単語が子音で始まるときに native speakers dropping the T there even at the end of a thought group. So it does happen. ネイティブスピーカーは 思考グループの最後にもTを落としますだからよくあることなのです。 Could I, just? ちょっといいですか? Yeah, because I already asked Janice. ああ、もうジャニスに聞いたから Yeah. Yeah. Holds that out a little bit. Yeah, 'cause I already asked そうだなええ、少しだけねええ、私はすでに尋ねたから Janice. And then two up down shapes of stress there. Because I-- that gets reduced, doesn't it? ジャニスそして、そこにストレスの2つのアップダウンの形がある。それは...減るんだよね? Yeah, 'cause I already asked Janice. ああ、もうジャニスに聞いたからな 'Cause I, 'cause I, 'cause I, 'cause I, 'cause I. 私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が。 K schwa Z. The Z linking into the AI diphthong. Cause I, cause I , cause I , cause I. K schwa Z. AIの複音にリンクするZ。 原因I、原因I、原因I、原因I Keep it flat, keep it simple. Cause I, cause I, cause I, cause I already-- 平らに、シンプルに。私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、私が、すでに-- 'Cause I already, 私はすでに Already, already. So it's pretty common to drop the L in already. I do it too. Already, already, もう、もう、もう。だからLを落とすのはよくあることですよね、もうすでに。私もそうしています。もう、もう、もう。 I would say he's doing the AH as in father sound right into the R. Already. Already. 父親のような音でAHをRに入れていると思うよもうね 'Cause I already, ' 私はすでに、'Cause I already, 'Cause I've already, 'Cause I' The word 'already' has second syllable stress but he gave it first syllable stress here. I already-- "すでに "という言葉には 第二音節の強調があるが ここでは第一音節の強調を与えた私はすでに... and i've noticed I do that too sometimes. It's not listed in the dictionary as one 私も時々そうしていることに気がつきました 辞書には載っていません。 of the pronunciations but it definitely happens sometimes when we're really stressing that word 発音の違いもありますが、その単語を強調しているときには確かにそうなることがあります。 that we change the stress to the first syllable. Cause I already asked Janice. Cause I already. 最初の音節を強調するように変更します もうジャニスに聞いたからもう聞いたから Cause I already asked Janice. もうジャニスに聞いたから The ending E vowel links right into the AA vowel of asked. 末尾のE母音は、 askedのAA母音にぴったりとリンクしています。 Now let's look at this word asked, we have a bunch of consonants in a row: さて、この asked という単語を見てみましょう。子音の束が並んでいます。 S, K, T, the ED ending here makes T, and then we have the jj- J sound of Janice. S、K、T、ここのEDエンディングでTにして、ジャニスのjj-Jサウンドにします。 Now we know that we drop the T sometimes between other consonants. Let's see what's happening here. これで他の子音の間に時々Tを落としていることがわかりました。ここで何が起こっているのか見てみましょう。 I already asked Janice. もうジャニスに聞いたわ I already asked Janice. I already asked Janice. I'm hearing both the T and the K as dropped. もうジャニスに聞いたわジャニスに聞いた TとKの両方が落ちたと聞いています So basically, it's the AA vowel S consonant linking right into the J つまり、基本的にはAA母音のS子音がJ子音にリンクしているということです。 consonant. I already asked Janice. 子音である。もうジャニスに聞いた。 I already asked Janice. もうジャニスに聞いたわ Janice, the name, we have the AA as in bat vowel followed by N, and when that happens ジャニスという名前は、バット母音のAAのようにNの後にNが続き、それが起こると it's not pure, it's not an, aa-- an, but it's Jauh-- aauh-- So you can think of that being 純粋なものではなく、純粋なものではない。 the UH as in butter vowel, or the schwa in between as the tongue relaxes. Jan-- Janice, バター母音のようにUH、舌の力が抜けると間にシュワが入ってきます。ヤン...ジャニス Janice. Unstressed syllable, IH as in sit, and the S consonant. Janice. ジャニス強調されていない音節、シットのようなIH、Sの子音。ジャニス Janice. ジャニス Come on! This was a pact! 勘弁してくれ!これは約束だ! Come on! Come on! Phrasal verb. The peak of stress there is on 頑張れ!頑張れ!句動詞。 そこにあるストレスのピークは on. Come on! And the M links right into that vowel. 頑張れ!頑張れ!Mはその母音にリンクしている Come on! 頑張れ! The vowel in 'on' can be written with either AW as in law, or AH as in father. Come on! Come on! onの母音は法律を表すAWか父親を表すAHのどちらかで書くことができます。Come on!頑張れ! Come on! 頑張れ! I would say he is doing the AH as in father vow-- the AW as in Law vowel. Come on! Come on! 父の母音のAHをしていると思うわAWは母音のAWよ頑張れ!頑張れ! Come on! 頑張れ! This was a pact! これは約束だ! This was a pact! Stress on this, this was a-- and I would say it's a scoop up and down. This was a これは契約だったんだ!これにストレスを感じていると これは... と言いたいところですが 上下にスクープされていますこれは pact! Going up to that up down shape of stress on pact. Now he really clearly pronounces the CT パクト!そのアップダウンの形のストレスの上に行く pact.今、彼は本当にはっきりとCTを発音します cluster, he puts a little bit of extra energy in his P, he does a hand gesture on the word pact, クラスター、彼はPに余計な力を入れる、彼は言葉の契約に手のジェスチャーをする。 he's really stressing that word. This was a, was, and a, said quickly. The Z links into the 彼は本当にその言葉を強調していますこれはア、だった、だった、と早口で言いましたにZがリンクしています。 schwa. Was a, was a, was a, was a. This was a, this was a, this was a. This was a pact! シュワ。 This was a pact! これは約束だ! This was your pact! I snapped. これはあなたの約束だったのよ!私はキレた This was your pact! This was, was, was reduction. This was your pact! And then これが君の約束だったんだ!これは、そうだった、そうだった、縮小していた。これはあなたの約束だったのです!そして... his ending consonants get lost because Chandler starts talking. Let's talk about the word your. チャンドラーが話し始めたから 語尾の子音がわからなくなったんだあなたの言葉について話しましょう This was your pact. これはあなたとの約束よ Your pact! So he doesn't reduce it, he doesn't say: Your pact! He says: Your-- AW as in law お前の約束だ!だから彼はそれを減らさない、言わない。お前の約束だ!彼は言うんだあなたの... vowel plus R. The R changes this vowel a little bit, it's not pure, it's not law, yaw-- yar-- 母音にRを加えたものです Rはこの母音を少し変えています 純粋ではありません 法則ではありません yaw-- yar--です but it's yo, oh, or-- lips round more. Tongue shifts back a little bit more. This was your pact! 唇をもっと丸くして舌を少し後ろにずらすこれが君の約束だったのか!? This was your pact. これはあなたとの約束よ I snapped, okay? 私はキレた、いい? I snapped, okay? I snapped, okay? Pitch going up, he's going to say a little bit more. Snapped. The 噛みついたんだ、いいか?噛みついたんだ、いいか?ピッチが上がって、彼はもう少し言うつもりだ。切れた鳴っているのは ED ending here is a T sound, so we have an ending PT cluster. The next word begins with a vowel, ここでのEDエンディングはT音なので、エンディングのPTクラスタがあります。次の単語は母音で始まります。 so we do hear that T lightly released into the OH diphthong. Snapped oh-- d oh-- d oh-- d oh-- okay? だから我々はTが軽くOHディフォンに放たれたことを聞いていますスナッ...ド...ド...ド...ド...ド...ド...ド...大丈夫? I snapped, okay? 私はキレた、いい? Really, really light T sound. I'm wondering if you can even hear it. I 本当に、本当に軽快なT音。聞こえるかどうかも気になりますI hear it super subtly. It doesn't sound dropped to me. But it's very subtle. 超微妙に聞こえるそれは私には落とされたようには聞こえませんしかし、それは非常に微妙です。 I snapped, okay? 私はキレた、いい? Snapped. It has a couple of different meanings, idiomatically. スナッピー熟語的にはいくつかの意味を持っています。 Um it can mean to go crazy like: she snapped and started yelling at everybody. But in this case, 気が狂ったようになるという意味になります:彼女はキレてみんなに怒鳴り始めました。でもこの場合は it's more like to snap under pressure, to try not to do something, but oh my gosh there's too much 窮地に立たされて折れるというよりは、何もしないようにしようとしているようなものだが、うわぁ、多すぎる pressure so you do do it. So he was feeling all of the pressure of the New Year's eve holiday. Even プレッシャーがあるからやるのですだから彼は大晦日のプレッシャーを 全て感じていたのですその時でさえも though he had these dinner plans with his friends, in his head, it just got built up into this 友達との食事の予定があっても頭の中ではこうなっていて thing where you should have a date, and it built up, and it built up, and it weighed on him, and he デートをするべきところで、それが積み重なって、彼に重くのしかかって didn't want to do it, but he snapped, and he did do it, he did invite a date to New Year's eve. やりたくなかったのにキレて大晦日にデートの誘いをしてきた I snapped, okay? 私はキレた、いい? I couldn't handle the pressure and I snapped. プレッシャーに耐えられなくてキレてしまった。 Snapped, okay? I couldn't-- Again the two sentences 切れたんだ、いいか?できなかった...また二人の文章が... linking right together. Okay links right into I, okay, I couldn't, 右にリンクしている右にリンクして 私には無理だった and then he has up down shape of stress on couldn't. Couldn't handle the pressure. 彼はストレスが溜まっていたのよプレッシャーに耐えられなかった I couldn't handle the pressure-- プレッシャーに耐えられなかった and I snapped. とキレてしまいました。 Couldn't handle the pressure and I snapped. And I snapped. More up down shape of stress. プレッシャーに耐えられなくて 切れたんだ そして、私はキレてしまった。ストレスが溜まってきたんだ And here we do clearly hear that PT cluster being released at the end of the thought group. そして、ここでは明らかにPTクラスタが思考グループの最後に解放されていることを聞いています。 I couldn't handle the pressure and I snapped. プレッシャーに耐えられなくてキレてしまった。 I couldn't handle-- couldn't han-- so the N apostrophe T there, there are a couple different 扱えなかった...扱えなかった... だから、そこにあるNのアポストロフィTは、2つの異なる pronunciations. I think he's dropping the T. Couldn't-- the D and the N, he doesn't bring the 発音が違うTを落としたんだと思う DとNは無理だな D down, he doesn't bring the tongue down for the D, he puts it up for the D and then makes the N. Dダウンのために舌を下に持ってくるのではなく、Dのために舌を上げてからNにする。 Couldn't han- 手に負えなかった And then that releases right into the hh consonant. Couldn't han, そして、それがhh子音になるんだハンは無理だった han, han, that's just like Jan-- Janice. AH vowel plus N, not pure. han, han, それはJan--Janiceに似ている。AH母音にNを加えたもので、純粋なものではありません。 UH as in butter kind of sound as the tongue relaxes in the back. Aauh-- handle-- バターのような音で 舌が奥の方でリラックスしていますあー...ハンドル... I couldn't handle-- 私には手に負えなかった... the pressure. 圧力が Handle the, dle the, dle the, dle the, the two unstressed syllables simply, quickly, that's 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! 扱え! a dark L. You don't need to lift your tongue tip for that. That would take too much time. 舌先を上げなくてもいいのよそれだと時間がかかりすぎる。 Handle, uhl. Just make that dark sound. It's like a vowel. Handle the, the, the. Then the tongue tip ハンドル、ウール暗い音を出して母音のようにハンドル・ザ、ザ、ザそれから舌先を through the teeth for that, not through the teeth, sorry, touching the backs of the teeth for that そのために歯を通したのではなく、そのために歯の裏側を触ったのです。 voiced unstressed TH. You don't need to bring the tongue tip all the way through. 強調されていない声th。舌先をわざわざ持ってくる必要はありません。 Handle the pressure. Double S there makes the SH sound. Pressure and I-- 圧力を処理します。そこのダブルSがSHの音を出す。圧力と私... Handle the pressure and I-- 圧力に対処して... Pressure and I-- Now here we do have the and reduction where the vowel changes. 圧力と私... ここでは母音が変化する "and" の縮小があります Pressure and-- The R links right into the schwa, 圧力と... Rはシュワにリンクしてる the N consonant links right into the AI diphthong, pressure and I snapped. Nの子音がAIのジフトングにリンクして、圧力と私はスナップしました。 Pressure and I snapped. 圧力をかけて、私はキレた。 Yeah-- ああ... Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- ああ...ああ...ああ... Quick up down shape, drop abruptly cut off, isn't it? It's not yeah, but: クイックアップダウンの形、ドロップが急に切れてしまいますね。そうではありませんが。 yep yep yep. She stops the air in her throat. イェイェイェイェイ彼女は喉の空気を止める。 Yeah-- ああ... but Janice-- でもジャニスは... But Janice-- but Janice-- Her pitch is high. She's very surprised. But Janice, でもジャニスは...ジャニスは...ジャニスは...ピッチが高いんですよ。彼女はとても驚いていますでもジャニス three syllable, mini phrase there, stop T in But: 3音節、ミニフレーズそこそこ、ButのストップT。 but Janice. And then the peak of stress on the stress syllable of her name: but Janice. でもジャニスそして、彼女の名前のストレス音節のピーク:しかしジャニス。 But Janice-- でもジャニスは... That, that was like the worst breakup in history. あれは、史上最悪の別れ方だった。 That, that, that, that, that both of those words that with a stop T. That, that, that, その、その、その、その、その、その両方の単語の停止Tとその、その、その。 that, that was, was, not was, was, was, was, was like the worst breakup in history. that, that, that, that, not, that, that, was, not, that, was, that, was, not, that, was, the worst breakup after history. Let's look at the word worst. We have an ending cluster here. Next word begins with a consonant. ワーストという言葉を見てみましょう。ここには語尾のクラスターがあります次の単語は子音で始まる What do you think she does naturally to link those words together? その言葉を自然と結びつけるために、彼女は何をしていると思いますか? That, that was like the worst breakup in history. あれは、史上最悪の別れ方だった。 I was expecting it to be dropped, but it wasn't. I do hear a true T release. She surprises me there. 落とされるかと思っていたのですが、そうではありませんでした。私は本当のTのリリースを聞いています。彼女はそこで私を驚かせる。 Okay, so she's really stressing the word worst. So maybe that's why they both got pronounced: 彼女は "最悪 "を強調してる だから両方とも発音したのかもしれない worst breakup, worst breakup. It would be very natural to drop it. Worst breakup, 最悪の別れ方、最悪の別れ方落とすのはごく自然なことでしょう。最悪の別れ方。 wors breakup. But I am hearing the T. Worst breakup. Worst breakup. ウォーズ解散しかし、私はTを聞いている 最悪の別れ。最悪の別れ。 Worst breakup. 最悪の別れ方。 Worst, W consonant and then the UR as in bird, vowel R combination. Worst, worst. 最悪、W子音の後に鳥のようにUR、母音Rの組み合わせ。最悪、最悪。 Worst-- 最悪... The worst breakup in, breakup in, breakup in, breakup in. 最悪の破局、破局、破局、破局。 Link those words together P into EE vowel. P in, p in, p in, break それらの単語をつなげてPをEE母音に。p in, p in, p in, break up in, break up in, break up in history. アップイン、ブレイクイン、歴史に名を残す Now the word 'history' can have two pronunciations. 今では「歴史」という言葉には2つの発音があります。 She gives it the three syllable pronunciation. History. She's really stressing that word. 彼女はそれに3つの音節の発音を与えます。 "歴史彼女は本当にその言葉を強調している。 Worst breakup in history. I mean that's an exaggeration, of course. So she's bringing 史上最悪の別れ方。もちろんそれは言い過ぎですがそれで彼女は a little bit more stress to those words. She is exaggerating what she's saying. You might その言葉をもう少し強調して彼女は自分の言っていることを 誇張していますあなたは、もしかしたら also hear sometimes history as two syllables. But here, she does history. History. Three syllables. 歴史を二音節にして聞くこともあります。しかし ここでは 彼女は歴史をしています歴史。3つの音節。 Worst breakup in history. 史上最悪の別れ方だ I'm not saying it was a good idea. I'm saying I snapped. 良い考えだとは言っていない私がキレたと言っているのです。 I'm not saying it was a good idea. Stress on i'm. I'm not saying it was a good idea. 良い考えだとは言っていませんがi'mにストレスを良い考えだとは言っていません Stress on good, an idea going up, he's going to finish his thought. 良いことにストレスを感じる、考えが上がる、彼は考えを終わらせようとしている。 I'm not saying it was a good idea. とは言っていない。 I'm not saying it was a good idea. とは言っていない。 I'm saying I snapped. 切れたと言ってるんだ Good idea. I'm saying I snapped. And then all of those go up to our peak of stress いい考えだ私はキレたと言ってるのそして、それらのすべてが私たちのストレスのピークに達します。 on the word snapped. And again, PT cluster released and we hear the T. という言葉にスナップをつけてそして再びPTクラスタが解放され、Tが聞こえてきました。 I'm saying I snapped. 切れたと言ってるんだ I'm not, not, not, that's going to be a stop T because the next begins with a consonant. 次が子音で始まるからストップTになるんじゃないの、じゃなくて、じゃなくて、じゃなくて、じゃなくて。 And the M links right into the N, no break, I'm not saying it was a-- linking together smoothly. そしてMはNにリンクしていて、ブレイクはなく、スムーズにリンクしていたとは言っていませんが、MはNにリンクしています。 NG constant into IH. Stop T, just a quick lift, saying it was, it was, it was, the word was, IHにNG一定。ストップT、ただのクイックリフト、それがあった、それがあった、それがあったと言っています。 is not pronounced was, it's pronounced was, faster than that, and the Z links into the schwa. がwasと発音されているのではなく、wasと発音されていて、それよりも早く、Zがschwaにリンクしています。 So much linking and smoothness. I'm not saying it was a, I'm not saying it was a. これだけリンクしてスムーズにと言っているわけではないのですが I'm not saying it was a-- 私はそれが... good idea. I'm saying I snapped. いい考えだキレたと言っている。 Good idea. I'm saying I snapped. And then a hand gesture on that last いい考えだ私はキレたと言っています。 そして、その最後に手のジェスチャーで and stressed word. But everything links together really smoothly. と強調された言葉があります。しかし、すべてが本当にスムーズにリンクしています。 Good idea. I'm saying I snapped. いい考えだ切れたと言ってるんだ Let's listen to this whole この全体を聞いてみましょう conversation one more time. 会話をもう一回。 I just want to be with him all 彼と一緒にいたい the time. You know? Day and night, and night and day, and special occasions. 時間だ知っていますか?昼も夜も昼も夜も特別な日も Wait a minute. Wait, I see where this is going. You're going to ask him the New Year's, ちょっと待って待って、これがどこに行くのかわかったわ。お正月に聞くんだよね。 aren't you? You're going to break the pact. She's going to break the pact. あなたは、あなたのことを知っているのではないですか?約束を破ろうとしているのよ彼女は協定を破ろうとしている No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? いやいやいやいやいや、ちょっといいかな? Yeah, 'cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! ああ、もうジャニスに聞いたからな勘弁してくれよ!これは約束だ!これはお前の約束だ! I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped. 俺はキレたんだプレッシャーに耐えられなくてキレたんだ Yeah, but Janice, that was like the worst breakup in history. でもジャニスは史上最悪の別れ方だった I'm not saying it was a good idea. I'm saying I snapped. 良い考えだとは言っていない私がキレたと言っているのです。 Phoebe and Chandler have broken the pact. Next week, we'll study this clip. フィービーとチャンドラーが約束を破ってしまった。来週はこのクリップを勉強します。 Tell me something. What does the phrase 'no date pact' mean to you? 何か教えてくれデート禁止」という言葉には、あなたにとってどんな意味がありますか? Look, I'm sorry, okay? It's just that Chandler, has somebody, and Phoebe has 悪かったよチャンドラーには誰かがいて フィービーには誰かがいる somebody, I thought I'd asked fun Bobby! Fun Bobby? Your ex-boyfriend, fun Bobby? 誰か、ファン・ボビーに聞いたと思った!ファン・ボビー?元カレのファン・ボビー? Yeah! Okay, so on our no date evening, イェーイ!デートのない夜に three of you now are gonna have dates. Uh, four. 3人でデートをすることになったええと、4人 Four? Five. 4つ?5 Five. Sorry! Paolo's catching an earlier flight. 5人だごめんね!パオロは早めの便に乗るそうだ Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops? ボールが落ちた時に一人で立っているのは私だけ? Oh, come on! We'll have, we'll have a big party and no one will know who's with whom. いい加減にしてよ!盛大なパーティーになるわ 誰が誰と一緒にいるのか 誰にもわからないわよ Who's with whom. It looks like Ross is the only one without a date, so they decide to 誰が誰と?デートがないのはロスだけのようだ、それで彼らは throw a big party instead and it even ends with a countdown. We'll study this scene in two weeks. 盛大なパーティーを開いて カウントダウンで終わりますこのシーンは2週間後に勉強します In 20 seconds, it'll be midnight. And the moment of joy is upon us. あと20秒で真夜中です。喜びの瞬間がやってくる Looks like that no date pact thing worked out? デートの約束はどうなったんだ? Happy New Year! あけましておめでとうございます。 You know? I just thought I'd throw this out here, 知ってますか?これをここに放り出そうと思ったんだ I'm no math whiz but I do believe there are three girls and three guys right here. 数学は苦手だが、ここには女の子が3人、男が3人いると思う。 Oh, I don't feel like kissing anyone tonight. I can't kiss anyone. 今夜は誰ともキスしたくないわ誰にもキスできない So I'm kissing everyone? No. No. No. You can't kiss Ross, みんなとキスするの?ダメだ ロスにキスはダメだ that's your brother. Oh yeah. あなたのお兄さんよそうなんだ Well perfect, perfect. So now everybody's gonna kiss but me? 完璧、完璧、完璧俺以外はみんなキスするのか? All right, somebody kiss me. Somebody kiss me! It's midnight! Somebody kiss me! It's midnight! すべての権利は、誰かが私にキスしてください。誰か私にキスして! それは真夜中です!誰かが私にキスして!それは真夜中です! So stick with me. All of December, we're learning English with TV. We're going to follow the pact だから粘ってください。12月いっぱいはテレビで英語の勉強をしています。私たちは協定に従うつもりです。 and watch how it falls apart, and you're going to improve your listening comprehension along 落ちていく様子を見て、それに沿って聴解力を高めていきます。 the way. If you love this kind of analysis video, I have over 150 that aren't on my YouTube channel, の方法を紹介します。この手の分析動画が好きな方は、私のYouTubeチャンネルにはない150以上の動画があります。 in my online school Rachel's English Academy. There's also audio that goes with each lesson 私のオンラインスクールRachel's English Academyでは各レッスンの音声もあります。 to help you train your imitation skills, and really change your habits, this kind of training ものまねスキルを鍛えて、本当に習慣を変えていくためには、このようなトレーニングが必要です。 will transform your voice and your confidence. To sign up, visit rachelsenglishacademy.com はあなたの声と自信を変えてくれるでしょう。 お申し込みは、rachelsenglishacademy.comをご覧ください。 While you're waiting for next week's video to drop, check out more of the videos on 来週の動画が届くのを待っている間に、他の動画もチェックしてみてください。 my YouTube channel, including this one. And don't forget to subscribe with notifications. I make 私のYouTubeチャンネルをご覧ください。通知で購読するのを忘れないでください私は new videos on the English language every Tuesday. And I don't want you to miss any in this awesome 毎週火曜日に英語で新しい動画を配信しています。 そして、私はあなたがこの素晴らしいで任意のを欠場する必要はありません。 December 2020 series, where we study four scenes from the Friends New Year's episode of season one. 2020年12月シリーズ、シーズン1のフレンズお正月エピソードから4つのシーンを研究。 Okay guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English. よし、みんな、これで終わりだ、レイチェルの英語を使ってくれてありがとう。
B1 中級 日本語 母音 ジャニス キレ 単語 ストレス 子音 テレビ番組のフレンズで速攻英語を話す方法!?| テレビ番組「フレンズ!」で速い英語を話す方法|高速英語トレーニングレッスン (How to Speak Fast English with the TV Show Friends! | Fast English Training Lesson) 24 2 Summer に公開 2020 年 12 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語