Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I was rooting for you.

    応援していたのに

  • We were all rooting for you.

    みんなで応援していました。

  • How dare you?

    よくもまあ

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 reality show Freakouts.

    そして今日、我々はトップ10のリアリティ番組フリークアウトのための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • Did you not call me two weeks before we came here instead?

    ここに来る2週間前に電話しなかったの?

  • E needed help.

    Eは助けを必要としていた。

  • Are you getting a pay?

    給料は出ているのか?

  • Attention, Please Thing for this list will be looking at small screen freakouts over the years that air so memorable that they have been turned into quotable, memorable and or give a ble moments or even all three got a favorite reality show personality that's known for never holding back.

    注意、このリストのためのシングをしてください彼らはquotable、記憶に残るとなっているように記憶に残る空気を長年にわたって小さな画面のフリークアウトを見ているか、または bleの瞬間を与えるか、あるいはすべての3つは、バックを保持するために知られている好きなリアリティショーのパーソナリティを持っています。

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • Number 10.

    10番です。

  • Gordon Ramsay versus Amy's Baking Company.

    ゴードン・ラムジー対エイミーのパン作り会社。

  • Kitchen nightmares.

    キッチンの悪夢

  • Look at him.

    彼を見て

  • He's like, Where is like a Really?

    彼のように、どこに本当のようなものがありますか?

  • When the Amy's Baking Company episode first came out on kitchen nightmares, it instantly became a worldwide sensation.

    エイミーのベーキング・カンパニーのエピソードがキッチンの悪夢に出てきたとき、瞬く間に世界的なセンセーションを巻き起こしました。

  • Well, we have three little boys, but they're trapped inside cat bodies.

    うちには3人の男の子がいますが、猫の体に閉じ込められています。

  • Yeah, cats are babies.

    そう、猫は赤ちゃんなんだ。

  • Air cats.

    エアキャッツ。

  • As soon as Amy said that she speaks the language of cats, we all knew we were in for a wild ride there my whole life.

    エイミーが猫語を話すと言ってすぐに、私たちは私の人生の中で野生の乗り物に乗っていることを知っていました。

  • Besides my husband and my business, I speak you feeling around Theo.

    夫と私の仕事の他に、テオの周りにいるあなたの気持ちを話しています。

  • Dynamic duo that is.

    ダイナミックなデュオだ

  • Sami and Amy had a freak out.

    サミとエイミーは、パニックになっていた。

  • Whenever someone talked badly about their food, they went as far as calling their customers names and throwing them out while getting almost physical.

    誰かが食べ物の悪口を言うたびに、お客さんの名前を呼んだり、ほとんど体を張ったまま投げ出したりするところまで行っていました。

  • You thank you, thank you.

    ありがとうございます、ありがとうございます。

  • Amy's baking Company remains the only restaurant that Gordon Ramsay walked out on and decided they were too far gone to benefit from his help.

    エイミーのベーキング・カンパニーは、ゴードン・ラムジーが歩いて出て行った唯一のレストランのままで、彼の助けを借りて利益を得るために、彼らはあまりにも遠くに行ってしまったと判断しました。

  • But unfortunately, you convince yourself in your little Amy's world, everything you cook touch sent perfect.

    しかし、残念なことに、あなたはあなたの小さなエイミーの世界で自分自身を納得させる、すべてのあなたの料理のタッチは完璧に送信されます。

  • The best part is Sammy and Amy reportedly continued with their bad behavior after the episode aired, spewing negative comments via their social media, and the restaurant ultimately closed down Number nine.

    最高の部分は、サミーとエイミーは、エピソードが放映された後、彼らのソーシャルメディアを介して否定的なコメントを噴出し、レストランは最終的にナンバー9を閉鎖した後、彼らの悪い行動を続けていると報告されています。

  • Pumpkin versus New York Flavor of Love.

    パンプキン対ニューヨーク・フレーバー・オブ・ラブ。

  • I am not Here Reality TV.

    私はここにはいない リアリティTV

  • This is the aspiring actress standing right in front of you.

    目の前に立っているのは女優志望の方です。

  • Were you trying to address me?

    私に話しかけようとしたの?

  • You can't talk about reality show freakouts without mentioning New York, otherwise known as Tiffany Pollard.

    ティファニー・ポラードとして知られるニューヨークを抜きにして、リアリティ番組のフリークアウトを語ることはできません。

  • When Pumpkin got eliminated, she tried to come for New York by calling her an aspiring actress, which was basically her attempt to accuse the contestant of being fake.

    パンプキンが脱落した時、彼女は女優志望と称してニューヨークに来ようとしたが、これは基本的にはコンテストの出場者が偽物であることを告発しようとしたものだった。

  • All flavor could really do was stand there and watch the whole thing go down, you're You're getting the door right now.

    味わいは、そこに立っていただけで、全部を見ることができた。 あなたは今、ドアを手にしている。

  • Things really escalated when pumpkin suddenly spat on New York, which kick started the violence in the iconic row.

    物事は本当にエスカレートしていきました パンプキンが突然ニューヨークにつばを吐いた時に 象徴的な行の暴力が始まったのです。

  • In a after pumpkin got kicked out, New York was still fuming, throwing in classic one liners about what Pumpkins breath smelled like.

    カボチャが追い出された後のニューヨークでは、パンプキンズの息がどのような臭いがしたかについての古典的な1つのライナーを投げて、まだ発狂していた。

  • Pumpkin continued to play the victim on camera, but it was clear that she went too far and New York ended up having the last laugh.

    パンプキンはカメラで被害者役を演じ続けたが、彼女が行き過ぎたことは明らかで、ニューヨークが最後の笑いを取ることになった。

  • Number eight.

    8番だ

  • Annie Duke vs Joan and Melissa Rivers, the celebrity apprentice.

    アニー・デューク vs ジョーンとメリッサ・リバーズ、芸能人見習いに

  • Anything can happen in the boardroom.

    役員室では何が起きてもおかしくない。

  • Joan is not gonna be happy.

    ジョーンは幸せになれそうにない

  • You have now got a Nazi on a follower.

    これでフォロワーにナチスがついたな。

  • If there's a show where drama is 100% guaranteed, it's the celebrity apprentice.

    ドラマが100%保証されている番組があるとしたら、それは芸能人の見習いです。

  • It's always entertaining to watch the bickering between various teams, but this rivalry was one of the most memorable ones ever.

    いろんなチームの言い争いを見るのはいつも楽しいのですが、この対抗戦は今までで一番印象に残っています。

  • I don't want to hear this charity nonsense.

    慈善事業のくだらない話は聞きたくない。

  • Charity is a very wonderful thing.

    慈善事業はとても素晴らしいものです。

  • This is a side of Joan I haven't seen, and I definitely didn't think I was going to see it coming towards me.

    これは私が見たことのないジョーンの一面で、まさか自分に向かってくるとは思ってもいませんでした。

  • Having a feisty mother and daughter onboard ensures there will be plenty of attitude and Joan and Melissa definitely brought their a game.

    気性の荒い母娘が乗船していることで、ジョーンとメリッサは間違いなく彼らのゲームを持ってきました。

  • This time around.

    今回はこの辺で。

  • You are pieces on and you're a stupid bond.

    お前らはピースオンでアホみたいな絆だな。

  • That simple.

    単純だな

  • And you have been so manipulated.

    そして、あなたはそれだけ操られてきたのです。

  • You have been so manipulated, she is gonna knock you off.

    操られすぎてノックアウトされそうだな。

  • Do you think you're gonna win?

    勝てると思っているのか?

  • Let me.

    見てろ

  • You are not gonna Jones Tirade against Annie Duke and Brandy.

    アニー・デュークとブランディに対してジョーンズの暴言を吐くつもりはないだろう。

  • Roderick was pretty remarkable, but Melissa also wasn't willing to just leave the show after being fired without putting up a fight.

    ロデリックはかなり目立っていたが、メリッサはまた、戦いを提起せずに解雇された後、単にショーを離れることを望んでいなかった。

  • She ended up completely cussing out the behind the scenes team, proclaiming no one would be getting a final interview.

    彼女は完全に舞台裏のチームを罵倒して、誰も最終面接を受けることはないと宣言した。

  • I want my now e want my purse.

    私の財布が欲しいの

  • I want everything on David.

    デイビッドの全てを知りたい

  • You're not getting an interview.

    面接は受けられません。

  • It got so loud that the Donald heard it from the boardroom.

    ドナルドが役員室から聞こえてくるほどの大音量になった。

  • I'm done.

    終わったよ

  • Number seven Ronnie Ortiz.

    7番 ロニー・オルティス

  • Magro versus Michael The Situation Sorrentino Jersey Shore Family Vacation.

    マグロ対マイケル状況ソレンティーノジャージーショア家族の休暇。

  • Mike, Why do you say Ronnie's rehab?

    マイク、なぜロニーのリハビリと言った?

  • Jersey Shore.

    ジャージー・ショア

  • Memories of simpler times.

    もっとシンプルな時代の思い出。

  • Although the original Jersey Shore has plenty of memorable fights, One of the most underrated ones was definitely between Ron and Mike.

    オリジナルのジャージー・ショアには記憶に残る戦いがたくさんありますが、最も過小評価されているものの一つは、ロンとマイクの間にあったことは間違いありません。

  • Did you not call me two Weeks way?

    2週間前に電話しなかったのか?

  • Came here instead.

    代わりにここに来た

  • You needed rehab?

    リハビリが必要だったのか?

  • No, I said I needed help.

    いや、助けが必要だと言ったんだ

  • Are you kidding?

    ふざけてるのか?

  • No, not the one where Mike ended up bashing his head into the wall, but Theo.

    マイクが壁に頭をぶつけて終わったやつじゃなくて、テオだ。

  • But one during the reunion, Siri's family vacation, Mike judged Ronnie for drinking too much, and Ron immediately popped off.

    しかし、再会中のある日、シリの家族旅行で、マイクがロニーを酒の飲み過ぎと判断し、ロンはすぐに飛び出してしまいます。

  • He made it clear that drinking wasn't his life like it was for Mike before he got sober.

    禁酒前のマイクのような人生ではないと明言していた。

  • But according to Mike, that statement wasn't true.

    しかし、マイクによると、その発言は真実ではなかったという。

  • So for you to sit here, pass judgment on me on what I've done when I have full well, maybe half control of my life when you've never had any control is being not what you've learned in rehab.

    私がしたことをここに座って 批判するのは- 自分の人生の半分は 自分でコントロールできないのに リハビリ施設で学んだことと違う

  • I agree to disagree.

    反対することに同意します。

  • As an added bonus, we also got the iconic polity shocked face thrown into the mix.

    おまけとして、象徴的なポリティの衝撃的な顔がミックスに放り込まれました。

  • Don't know if we've seen to fight this awkward since Ron and Sami's arguments stop you psycho number six.

    ロンとサミの言い争いがサイコの6番を止めるのを見て以来、こんな気まずい戦いをするのを見たことがあるかどうかは知らない。

  • John Paul Jones and his intelligence Bachelor in Paradise, a man that takes advantage of women because of this temporary, very temporary status that he's acquired through this process, uh, you know doesn't really strike me as a man of integrity.

    ジョン・ポール・ジョーンズと彼の諜報部員が パラダイスで 女性を利用する男は この過程で得た一時的で非常に一時的な地位のために、あー、あなたが知っているように、本当に誠実な男として私を打つことはありません。

  • It's Bachi time.

    バチの時間です。

  • Season six of Bachelor in Paradise gave us the gift that is John Paul Jones, his emotional meltdowns for entertaining to watch.

    バチェラー イン パラダイスのシーズン 6 は私たちにジョン ポール ジョーンズ、見て楽しませるための彼の感情的なメルトダウンである贈り物を与えた。

  • But when he caught feelings for Tasha Adams, he really couldn't stop himself.

    しかし、ターシャ・アダムスへの感情を掴んだ時、彼は本当に自分を止めることができませんでした。

  • He's a fraud.

    彼は詐欺師だ

  • He's a fraud.

    彼は詐欺師だ

  • Of course, Derrick Path was going after Tasha at the time, and good old J.

    もちろん、デリック・パスは当時ターシャを狙っていたし、古き良きJ.

  • P.

    P.

  • J just couldn't believe that was happening.

    Jは信じられなかったんだ

  • You don't get to bulldoze through.

    ブルドーザーで突破することはできない。

  • I'm not.

    私はそうではありません。

  • I'm not bulldozing.

    ブルドーザーではない

  • You're not allowing.

    許さないんだな。

  • You told me that Derek not allowing me to talk to your bulldozing through John's confrontation with Derek couldn't come at a better time at Crystal Nielsen.

    デレクに話をさせてくれないと言ってたわねジョンとデレクの対立の中でデレクと話すのを許さないとクリスタル ニールセンではタイミングが悪かったのよ

  • And Chris Rando owns wedding reception.

    そして、クリス・ランドは結婚披露宴を所有しています。

  • Guess when love is that strong.

    愛の強さを推測してみてください。

  • You just can't control your feelings or actions any longer.

    もう自分の感情や行動をコントロールできないだけ。

  • Name one thing that I said.

    私が言ったことを一つ挙げてみてください。

  • That's false.

    それは嘘です。

  • Derek.

    デレク

  • Don't insult my intelligence, Derek.

    私の知性を侮辱するな デレク

  • I'm not insulting your intelligence.

    あなたの知性を侮辱しているわけではありません。

  • You're trying to talk your way out of this.

    あなたは自分のやり方で話をしようとしている。

  • In case you were wondering, J.

    念のために言っておくと、J.

  • P.

    P.

  • J.

    J.

  • And Tasha ended up trying to date again after the show, but it didn't last very long.

    そしてターシャは番組終了後にまたデートしようとしたが、あまり長くは続かなかった。

  • Not too surprising, really.

    驚くことではありません、本当に。

  • Seeing you manipulate Tasha makes me sick.

    ターシャを操ってるのを見てると気分が悪くなるわ

  • Get out of my sight.

    私の視界から消えろ

  • Number five Teresa Giudice versus Daniel Staab, the Real Housewives of New Jersey.

    ナンバー5 テレサ・ジュディス対ダニエル・スタブ『リアル・ハウスワイフズ・オブ・ニュージャージー』。

  • If you're not familiar with the table.

    テーブルに慣れていない方は

  • Flip you.

    裏返して

  • You're probably not from New Jersey.

    ニュージャージー出身ではないでしょう。

  • If you're looking for a good reaction gift, we bet you can find just about anything you'd want on the Real Housewives of New Jersey.

    あなたが良い反応の贈り物を探している場合は、私たちはあなたがニュージャージーのリアル主婦にしたいと思いますちょうど約何でも見つけることができるに違いありません。

  • The argument between Theresa and Daniel was one of the most talked about reality show confrontations, and it also gave us an amazing gift.

    テレサとダニエルの口論は、リアリティ番組の対決の中でも特に話題になったものだが、それだけではなく、素晴らしい贈り物をしてくれた。

  • That book is not written by just your ex husband.

    その本は元旦那だけが書いたものではありません。

  • Feel like writing a book?

    本を書きたい気分?

  • Obviously, something in that book has to be true.

    明らかに、その本の中の何かが真実でなければならない。

  • It all started with the cop without a badge.

    全てはバッジなしの警官から始まった。

  • Tell all book about Daniel's ex.

    ダニエルの元彼についてのすべての本を教えてください。

  • I told you, Theresa, were you not here?

    言っただろ、テレサ、ここにいなかったのか?

  • Two things are written that are true Name change.

    二つのことが書かれていますが、それは本当のことで、名前の変更です。

  • I got arrested.

    逮捕された

  • Pay attention, please.

    注意してください。

  • During a dinner party, Daniel told Theresa to pay attention to which Theresa felt so disrespected that she let her anger turn physical and things ended with the infamous table flip.

    ディナーパーティー中にダニエルは、テレサは彼女が彼女の怒りが物理的なターンと物事は悪名高いテーブルフリップで終わったことを聞かせて、テレサはとても見下されていると感じた注意を払うためにテレサに言った。

  • You are big gate tea time theme.

    あなたはビッグゲートのティータイムのテーマです。

  • Best part of this freak out may have been the unnecessary shots of a child watching this whole thing go down.

    このフリークアウトの中で一番良かったのは、子供の不必要なショットだったかもしれませんが、これを見ている子供の全体がダウンします。

  • What Theresa did was basically the opposite of what a lady should act like.

    テレサがやったことは、基本的に女性がすべき行動とは真逆のことだった。

  • Number four Marguerite parents meltdown, trading spouses, the entire house, his door excited, she said.

    4番マルグリット両親のメルトダウン、取引配偶者、家全体、彼のドアが興奮して、彼女は言った。

  • Her whole house.

    彼女の家全体を

  • She is dark, sad it to the freak out by Marguerite Parentis So notorious that people are still quoting it.

    彼女は暗い、マルグリット・ペアレンティスのフリークアウトにそれを悲しんでいるので、人々はまだそれを引用している悪名高いです。

  • To this day.

    今日まで

  • Her trading spouses meltdown is still just a center, tainting as it was when it first aired.

    彼女のトレーディング配偶者のメルトダウンは、それが最初に放映されたときと同じように、まだただのセンター、汚染されています。

  • I want nothing.

    私は何も望まない

  • I want my God and I want my family.

    私は私の神が欲しいし、私の家族が欲しい。

  • After the devout Louisianians returned from her swap, she began screaming that the family she had just spent time with was quote tampering with the dark side.

    敬虔なルイジアナがスワップから戻ってきた後、彼女は一緒に過ごしたばかりの家族がダークサイドをいじっていたことを引き合いに出して叫び始めた。

  • What followed was an absolutely iconic statement that she's a god warrior and that she didn't want anyone tainted doing anything with her family.

    彼女は神の戦士であり、家族と一緒に何かをすることで、誰にも汚されたくないという、絶対に象徴的な発言をしていました。

  • God warrior.

    神の戦士。

  • And I know well, someone was tainted.

    誰かが汚されていたのはよく知っている

  • Anything in beliefs, doing anything with my family doubt.

    信念の中の何か、私の家族の疑いで何かをしている。

  • She also kept repeating how dark sided the other family was, Even doing so in front of the kids.

    子供の前でも、相手の家族がどれだけ暗い顔をしているかを繰り返していました。

  • She ended up throwing everyone, including the crew, out with the following statement.

    結局、彼女は次のような発言で、クルーを含めた全員を投げ出してしまった。

  • Get the hell out of my house in Jesus name, I pray.

    イエスの名において、私の家から出て行ってください、私は祈ります。

  • Number three Cardi B versus Asia Cole, also known as Asia Davies Love and Hip Hop, New York.

    3番カーディB対アジア・コール、別名アジア・デイヴィス・ラブ&ヒップホップ、ニューヨーク。

  • I saw those text messages.

    メールを見ました

  • I went to Swift Facebook and I find you and I look for you.

    スウィフトのFacebookに行ってみたら、あなたを見つけたので探してみました。

  • I'm a stalker.

    私はストーカーです。

  • I stock you bitch like you judge me because I was a stripper.

    俺がストリッパーだったからって批判するようなクソ女を仕入れてんだよ

  • Say the truth.

    本当のことを言うんだ

  • When reality shows have a reunion, you know you'll be in for a treat, especially if that reunion involves cardi b.

    リアリティショーが再会を持っているとき、あなたは、その再会はカーディBが含まれている場合は特に、治療のためにあるだろうことを知っている。

  • Hey, the truth.

    おい、本当のことを言え。

  • Yeah, It all went from 0 to 100 after Asia was asked about texting rapper and producer Swift Star before anyone could even react.

    アジアがラッパーでプロデューサーのスウィフト・スターとのメールの件で質問されてから誰も反応しないうちに、全てが0から100になってしまった。

  • Cardi launched her red stiletto at Asia, which started a massive but brief brawl.

    カーディはアジアで彼女の赤いスティレットを発売し、それは大規模な、しかし短い間の乱闘を開始しました。

  • When did you start talking about cardi in his text?

    いつから彼の文章でカルディの話をするようになったんだ?

  • What happened?

    何があったの?

  • Security had to step in to break them apart and see them further away from each other so the conversation could continue.

    警備員が侵入して二人をバラバラにし、会話が続くように二人が離れていくのを見る必要がありました。

  • It may have been a short freak out, but you're probably able to get more than a dozen amazing gifts from this moment.

    短い間のビビりだったかもしれませんが、この瞬間から十数個の素晴らしいプレゼントを手に入れることができるかもしれません。

  • You still didn't like me?

    まだ私のことが好きじゃなかったの?

  • You've been not like me because you judge women like me judge me before we owe lesson learned.

    あなたは私のような女性を裁くから 私のような女性を裁いてきたのではない 私たちが学んだ教訓を借りる前に私を裁いてください。

  • Do not mess with cardi.

    カーディに手を出すな。

  • B e number two Tyra Banks screams at Tiffany Richardson, America's next top model.

    Bナンバー2のタイラ・バンクスがティファニー・リチャードソンに悲鳴をあげています。

  • Both the fuel.

    燃料は両方とも。

  • Pack your bags.

    荷物をまとめて

  • Return to the law.

    法律に戻る。

  • Mhm way.

    Mhm way.

  • All knew this one was coming and we were all rooting for it.

    これが来ることを知っていて、みんなで応援していました。

  • This is by far one of the oldest reality TV freakouts that's still quoted to this day.

    これは今でも引用されている最も古いリアリティTVのフリークアウトの一つです。

  • When it was revealed in 2005, that model Tiffany was eliminated along with the other in the bottom two.

    2005年に明らかになったときには、そのモデルのティファニーは、下の2つの他のものと一緒に排除されました。

  • Rebecca.

    レベッカ

  • She tried to stay positive while the other contestants cried.

    他の出場者が泣く中、彼女は前向きでいようとした。

  • When Tiffany told them to cheer up water heads, Tyra did not look impressed.

    ティファニーが水頭を元気づけるように言っても、タイラは感心していない様子だった。

  • Do you know they tried a possibility to win?

    勝つ可能性を試したのを知ってるか?

  • Do you know that all of America is rooting for you?

    全米があなたを応援していることを知っていますか?

  • Do you know that?

    知ってるのか?

  • And then you come in and you treat us like a joke.

    それなのに入ってきて、私たちを冗談のように扱う。

  • The judge expected Tiffany to show emotion and told her she was extremely disappointed in her before going on her Now infamous, we were all rooting for you.

    裁判官はティファニーが感情を示すことを期待し、彼女に行く前に彼女は彼女に非常に失望していたと彼女に言った彼女の今悪名高い、私たちはすべてのあなたを応援していました。

  • Tirade!

    ティラード!

  • This included her blowing up a Tiffany, yelling at her to be quiet and to stop it.

    その中にはティファニーを爆破したり、静かにしろと怒鳴ったり、止めろと言ったりすることも含まれていました。

  • I don't have a bad attitude.

    態度が悪いわけではありません。

  • Maybe I am angry inside.

    心の中では怒っているのかもしれません。

  • I've been through stuff, so I'm angry.

    いろいろあったから怒ってるんだよ。

  • Yeah, which is not.

    ええ、そうじゃないわ。

  • This is not right.

    これは間違っている。

  • Everybody.

    みんな

  • Years later, when Tyra addressed the freak out.

    数年後、タイラがフリークアウトに対処したとき。

  • She said she wouldn't have done it in the first place.

    そもそもやってないと言っていました。

  • Or if she did, she wouldn't have let it run on TV.

    もしそうだったらテレビで流さなかったかもしれない。

  • I have never in my life.

    今までの人生で一度も

  • You know, the girl like this when my mother yelled at this is because she loves me.

    母に怒鳴られた時にこういう子がいたのは、私のことが好きだからだよ。

  • I was rooting for you.

    応援していたのに

  • We were all rooting for you.

    みんなで応援していました。

  • How dare you before we unveil our number one pick, Here are a few honorable mentions.

    ナンバーワン・ピックを発表する前に よくもまあ... ここにいくつかの佳作があります

  • Wedding limo problems, Bridezillas.

    結婚式のリムジンの問題、ブライドジラ。

  • Molly couldn't handle her limo.

    モリーはリムジンを扱えなかった

  • Not being ready.

    準備ができていない

  • This is Booth.

    ブースです

  • My wedding is in three days.

    私の結婚式まであと3日です。

  • Three days.

    3日です。

  • Joseph Tinley mouths off to Gordon Ramsey Hell's kitchen.

    ジョセフ・ティンリーがゴードン・ラムジーの地獄の台所に口を出す。

  • And neither one was backing down for the question.

    そして、どちらも質問には引き下がらなかった。

  • We keep talking like this.

    こんな感じで話を続けています。

  • How parking lot of a What do you want me to say?

    の駐車場はどうでしょうか?

  • I ask fucking questions.

    私はクソ質問をする

  • You give the get answers.

    あなたは答えを与える。

  • That dog e flat Kelly Highland slaps Abby Lee Miller dance moms.

    その犬のeフラットケリー・ハイランドはアビー・リー・ミラーのダンスママを平手打ちした。

  • What a way to leave the show.

    なんという退場の仕方でしょうか。

  • Me?

    私が?

  • Oh, girls, out the rodeo.

    お嬢さんたち、ロデオから出てきて

  • I'll get away from me, girls out way out of the room with your roots.

    私は私から離れて、女の子はあなたの根性で部屋の外に道を出て行きます。

  • Now out of the room, Maddie, You to all of you out of the room.

    今すぐ部屋から出て行け マディ お前ら全員部屋から出て行け

  • No, All the crazy.

    いや、全てが狂っている。

  • No, I'm not crazy.

    いや、頭がおかしいんじゃない。

  • You're eating my face before we continue.

    続ける前に私の顔を食べている。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one.

    1番です。

  • Aviva Drescher vs Heather Thompson, The Real Housewives of New York City You say that you have never lied to any of us at the table and you find us really hurtful.

    アビバ・ドレッシャー vs ヘザー・トンプソン, The Real Housewives of New York City あなたは、テーブルで私たちの誰にも嘘をついたことがないと言って、私たちを本当に傷つけていると思います。

  • I find that laughable.

    笑えますね。

  • If you've never seen the Real Housewives of New York City fight, you're missing out.

    ニューヨークのリアル主婦の戦いを見たことがない人は、見逃しています。

  • By far the most iconic reality TV freak out has gotta belonged to Aviva and Heather, who not only fought with the words but also with an actual leg.

    圧倒的に最も象徴的なリアリティTVのフリークアウトは、言葉だけでなく、実際の足を使って戦ったアビバとヘザーに属しているはずだ。

  • Aviva was being accused of lying to the group, and she simply had enough.

    アビバはグループに嘘をついたと非難されていたが、彼女はもう十分だと思っていた。

  • The only thing that is artificial or fake about me, that's she took off her prosthetic leg, claiming that it was the only artificial thing about her.

    私のことで唯一人工的か偽物だと主張して義足を脱いだことだ

  • Everything else is really everything else.

    それ以外のものは本当に全てです。

  • E She then threw it at Heather while saying that she'll crawl home.

    E そして、ヘザーに向かって「這って帰ってくる」と言いながら投げつけた。

  • Yep.

    そうだな

  • You heard that right?

    聞いたか?

  • Way.

    ウェイ。

  • She actually removed her prosthetic leg to prove a point.

    彼女は実際に義足を外して証明したんだ

  • Things don't get more reality TV than that.

    これ以上のリアリティのあるテレビはないわ

  • I don't know if they thought the leg was gonna slither across the table.

    脚がテーブルを横切ると思ったのかは知らないが

  • And do you agree with our picks?

    そして、あなたは私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

I was rooting for you.

応援していたのに

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます