字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We know that if we wait, we're just delaying the inevitable. 待てば避けられないことを先延ばしにしているだけだとわかっている。 If we wait one or two more weeks toe, have these restrictions placed on us, it will just mean our numbers will be higher and harder to bring down. 我々は1つまたは2週間以上つま先を待っている場合は、これらの制限が私たちに配置されている、それはちょうど私たちの数字が高くなり、ダウンさせるために困難になることを意味します。 So what do these changes mean, frankly, a lot and its hard and painful. だから、これらの変更は何を意味するのか、率直に言って、多くの、そのハードで痛みを伴う。 Starting Sunday, December 6 at 10 p.m. The following services will be required to suspend operations until further notice. 12月6日(日)午後10時より、下記のサービスについては、追ってお知らせするまで営業を休止させていただきます。 Personal services, including hair and nail salons, barbershops, tattoos, piercing aestheticians, massages, including outdoor operations, outdoor dining restaurants can still do delivery or take out the measures we've tried so far simply haven't bent the curve the way we needed Thio. ヘアサロンやネイルサロン、理容室、タトゥー、ピアス、エステティシャン、マッサージなどの個人サービス、屋外での作業を含む、屋外のダイニングレストランは、まだ配達を行うことができますか、または私たちがこれまで試してきた対策を取ることができます単に我々はチオを必要とする方法を曲げることはありませんでした。 We have to do everything we can to prevent this from being a holiday season that we look back on as one of sickness and death. 病気と死の季節として振り返ってしまうようなホリデーシーズンにならないように、私たちはできる限りのことをしなければなりません。 Especially now when we have vaccinations that air really within sight. 特に今は本当に目の前に空気がある予防接種をしています。
B2 中上級 日本語 屋外 サービス 先延ばし サロン ネイル タトゥー サンフランシスコ市長が自宅待機命令を発表 (San Francisco mayor announces stay-at-home order) 6 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語