Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I'm going deep inside the fentanyl pipeline to see exactly how it's fueling the most devastating drug epidemic in U.

    フェンタニルのパイプラインの中に潜入して アメリカで最も壊滅的な麻薬の流行を どうやって煽っているのかを見ています

  • S.

    S.

  • History.

    歴史の話だ

  • Yeah, fentanyl is a synthetic opioid 50 to 100 times stronger than morphine, making it the most potent narcotic in clinical use.

    フェンタニルは合成オピオイドで モルヒネの50~100倍の強度があり 臨床では最も強力な麻薬だ

  • I'm hoping, really, really hoping that God knows what he's doing here.

    神様はここで何をしているのか知っているのかと、本当に、本当に、期待しています。

  • The drug acts on natural opioid receptors or pleasure centers in the brain.

    薬物は、脳内の天然のオピオイド受容体や快楽中枢に作用する。

  • Our bodies opioid receptors are found in the same parts of the brain that control emotions and physical pain.

    私たちの体のオピオイド受容体は、感情や身体の痛みをコントロールする脳の同じ部分にあります。

  • The drug takes over these receptors, believing pain and creating a state of euphoria.

    薬物はこれらの受容体を乗っ取り、痛みを信じて多幸感の状態を作り出します。

  • But abusing these receptors are dangerous and even deadly opioid abuse can lead to respiratory depression or slow and shallow breathing, which can be fatal.

    しかし、これらの受容体を乱用することは危険であり、致命的なオピオイドの乱用は、呼吸抑制やゆっくりとした浅い呼吸につながり、致命的になる可能性があります。

  • The chief is in there trying to revive this patient.

    チーフがこの患者を蘇生させようとしている。

  • There was a woman on the floor.

    床には女性がいた。

  • It was a no overdose.

    過剰摂取ではありませんでした。

  • She was overdosing.

    過剰摂取していた

  • Fennel was first created in Belgium in 1960 by Dr Paul Janson.

    フェンネルは1960年にポール・ヤンソン博士によってベルギーで初めて作られました。

  • Janson was the founder of Janssen Pharmaceutica, which is now owned by Johnson and Johnson.

    ジャンソンは、現在のジョンソン・アンド・ジョンソンが所有するヤンセン・ファーマスーティカの創業者である。

  • Fentanyl, like most opioids, was made with the purpose of helping patients relieved the most severe forms of pain from patients in surgery to patients battling cancer in hospital settings.

    フェンタニルは、他のオピオイドと同様に、手術中の患者から病院でがんと闘う患者まで、患者が最も激しい痛みを和らげるのを助ける目的で作られました。

  • The drug became revolutionary for pain management during the early to mid 19 sixties, heart surgery was new, and previous types of anesthesia were causing cardiac arrests.

    疼痛管理のための画期的な薬剤となったのは、60年代前半から中盤にかけてで、心臓手術は新しく、それまでのタイプの麻酔では心停止を起こしていた。

  • During surgery, researchers found that fentanyl had minimal effects on the heart and replaced morphine for cardiac anesthesiologist.

    手術中、研究者たちは、フェンタニルが心臓への影響を最小限に抑え、心臓麻酔科医のモルヒネに取って代わったことを発見しました。

  • By the 19 eighties, Ben Tunnel was also faster, acting more potent, inexpensive to create and could be administered in a multitude of different ways.

    19 80年代までには、ベン・トンネルはまた、より速く、より強力に作用し、作成するために安価であり、多くの異なる方法で投与することができました。

  • Over time, prescription opioids became more popular.

    時が経つにつれ、処方箋オピオイドの人気が高まってきました。

  • US.

    アメリカのことです。

  • Pharmaceutical companies began marketing other opioids and assuring patients that the addiction risk was low.

    製薬会社は他のオピオイドを販売し始め、患者に依存症のリスクが低いことを保証した。

  • Less than 1% of patients taking opioids actually become addicted.

    実際にオピオイドを服用している患者の1%未満が中毒になる。

  • But that wasn't the case.

    しかし、それはそうではなかった。

  • Patients got addicted, and us was now dealing with an opioid epidemic.

    患者は中毒になり、私たちは今、オピオイドの流行に対処していました。

  • Proximate cause for the prescription opioid epidemic in our state.

    我々の州の処方箋オピオイド流行の近因だ

  • Our companies who marketed fraudulently the addictive qualities of the drug over two decades, Uh, in many cases knowing that there was a high probability that patients would become addicted when overdoses began to rise.

    20年以上に渡って薬の中毒性の質を不正に販売してきた企業は、多くの場合、患者が中毒になる可能性が高いことを知っていて、過量投与が増加し始めたときに

  • Doctors made these drugs more difficult to obtain.

    医師はこれらの薬を入手することを難しくしました。

  • But those already addicted turned to black market versions of these opioids like heroin by the 20 tens fentanyl was one of the deadliest drugs of abuse of the United States.

    しかし、すでに中毒になっている人たちは、ヘロインのようなこれらのオピオイドの闇市場バージョンになっていました。

  • And in 2015 fentanyl traffic via Mexico emerged on the U.

    そして2015年にはメキシコ経由のフェンタニルのトラフィックが米国で浮上しました。

  • S.

    S.

  • Black market in a big way.

    大々的に闇市。

  • In recent years, 200 people die per day from drug overdoses in the United States.

    近年、米国では1日200人が薬物の過剰摂取で死亡しています。

  • The most recent cases of fentanyl related harm overdose and death in the United States are linked to illegally made fentanyl, and it remains one of the most difficult drugs to stop is wiping out a generation.

    米国でのフェンタニル関連の害の過剰摂取や死亡例は、違法に製造されたフェンタニルと関連しており、止めるのが最も困難な薬物の1つであることに変わりはないが、世代を一掃している。

  • Cool Oh!

    かっこいいああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

I'm going deep inside the fentanyl pipeline to see exactly how it's fueling the most devastating drug epidemic in U.

フェンタニルのパイプラインの中に潜入して アメリカで最も壊滅的な麻薬の流行を どうやって煽っているのかを見ています

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます