Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Number 25: Despite the fact that you will sleep for roughly 1/3 of your life, scientists are still not entirely sure as to why.

    25番人生の約1/3は眠るという事実があるにもかかわらず、科学者はその理由を完全に把握していません。

  • Number 24: As far as resting your body is concerned, sleep doesn't really make much of a difference.

    その24体を休める限り、睡眠はあまり意味がありません。

  • 8 hours of sleep will save you 50 kilo calories.

    8時間の睡眠で50キロカロリーの節約になります。

  • That's roughly the same amount of energy as in a piece of toast.

    トースト1枚分と大体同じくらいのエネルギー量ですね。

  • Number 23: The real reason you sleep is because your brain needs it.

    23位:眠る本当の理由は脳が必要としているから。

  • But it's not like your brain just shuts down.

    でも、脳がシャットダウンしてしまうのとは違います。

  • It actually gets more active than it is during the day.

    実際には日中よりも活動的になります。

  • Number 22: So, basically the idea of sleeping to rest is for the most part wrong.

    22番:だから、基本的には休むために寝るという考え方は<a href="#post_comment_1">forforfor the most part<i class="icon-star"></i>間違っています。

  • If you don't sleep though, after only 17 hours you'll start to experience cognitive difficulty with remembering and perceiving things.

    でも眠らなければ、わずか17時間後には、物事の記憶や知覚に認知的な困難を感じるようになります。

  • Number 21: Your pain tolerance will decrease and you'll become more sensitive to stimuli.

    21番:痛みに対する耐性が低下し、刺激に敏感になる。

  • Number 20: You'll probably gain weight because during sleep your body releases hormones that regulate your appetite.

    20位:睡眠中に食欲を調節するホルモンが体から分泌されるので、体重が増えてしまうのではないでしょうか。

  • Number 19: In fact, after 24 hours you'll be functionally worse off than someone with a blood alcohol level of .05%.

    19番目:実際には、24時間後には、<a href="#post_comment_2">worse off<i class="icon-star"></i>血中アルコール濃度が0.05%の人よりも機能的に悪くなります。

  • Number 18: If you decided to give up both food and sleep indefinitely,

    18位:食事も睡眠も無期限で諦めると決めたなら

  • you would likely die from sleep deprivation before you starved to death.

    餓死する前に睡眠不足で死ぬ可能性が高い。

  • Number 17: In spite of that, the longest officially verified record for sleep deprivation without stimulants is 11 days.

    17位:それにもかかわらず、覚せい剤を使わない睡眠遮断の公式検証最長記録は11日。

  • It was accomplished in 1965 by high school student Randy Gardner under strict scientific supervision.

    1965年に高校生のランディ・ガードナーによって、厳しい科学的監督のもとで達成されました。

  • Number 16: Since then the Guinness Book of World Records has stopped keeping records for fear that people might harm themselves.

    16番:それ以来、ギネスブックは人々が自分自身に危害を加えることを恐れて記録を残さなくなりました。

  • Number 15: Some mammals like giraffes and Asiatic elephants typically sleep less than 2 hours per night.

    15番:キリンやアジアゾウのような哺乳類の中には、一般的に一晩の睡眠時間が2時間未満のものもあります。

  • Number 14: Koalas are the longest sleeping mammal at 22 hours per day.

    14位:コアラは1日22時間と哺乳類の中で最も長く寝ている。

  • Number 13: When dolphins sleep, only half their brain loses consciousness.

    13位:イルカが眠ると、脳の半分だけが意識を失う。

  • This helps them to maintain breathing because unlike humans, dolphins and whales are conscious breathers.

    人間と違ってイルカやクジラは意識的に呼吸をしているので、呼吸を維持するのに役立ちます。

  • Number 12: Ever since the advent of color television, studies claim that the percentage of people dreaming in color has increased significantly.

    12位:カラーテレビの<a href="#post_comment_3">advent<i class="icon-star"></i>以来、研究では、カラーで夢を見る人の割合が大幅に増えたと主張しています。

  • Number 11: If you don't dream, the prevailing consensus is that you most likely have some sort of personality disorder.

    11番目:夢を見ない場合、<a href="#post_comment_4">consensus<i class="icon-star"></i>は、あなたがパーソナリティ障害のいくつかの種類を持っている可能性が高いということです。

  • Number 10: Don't panic though, within 10 minutes of waking up almost all of your dreams will be forgotten.

    10番:目が覚めてから10分もしないうちに、ほとんどの夢は忘れ去られてしまいますが、慌ててはいけません。

  • Number 9: You can allegedly only dream about faces you have already seen.

    9位:すでに見たことのある顔の夢しか見られないと言われています。

  • Number 8: To extend this, people blind from birth typically have dreams involving smell, taste, emotion, and touch.

    8番:これを拡張するには、生まれつき目が見えない人は、通常、匂い、味、感情、触覚を含む夢を見る。

  • Number 7: Parasomnia is a sleep disorder that causes involuntary actions and movements during sleep.

    その7:パラソムニアは、睡眠中に不随意な行動や動作を起こす睡眠障害です。

  • Number 6: Benign forms of parasomnia involve sleep talking and sleep walking.

    第6回:パラソムニアの良性形態には、寝言や睡眠時の歩行が含まれる。

  • The more serious types have led to sleep driving, robberies, and even rape or murder.

    より深刻なタイプは、睡眠運転や強盗、さらには強姦や殺人にまで発展しています。

  • Number 5: British soldiers were the first to develop a method of consistently staying up without sleep.

    その5:イギリス兵は、寝ないでコンスタントに起きている方法を最初に開発した。

  • When they got fatigued, they would put on special visors that simulated the brightness of a sunrise and woke them up.

    疲労がたまってくると、日の出の明るさを模した特殊なバイザーをつけて目を覚ましていました。

  • Number 4: A survey of 6,000 British adults found that listening to Coldplay did in fact make them more likely to fall asleep.

    4位:イギリスの成人6,000人を対象にした調査では、Coldplayを聴いていると<a href="#post_comment_5">in fact<i class="icon-star"></i><a>眠りに落ちる可能性が高くなることがわかりました。

  • Number 3: It has also been scientifically proven that counting sheep is an ineffective method for falling asleep.

    その3:羊を数えることは、寝落ちするのに効果がないことも科学的に証明されています。

  • Number 2: Somniphobia is the fear of sleep.

    その2:睡眠恐怖症は睡眠の恐怖です。

  • And number 1: Speaking of fearan adult bed bug can survive up to 1 year without feeding.

    そしてその1:恐怖といえば...成虫のトコジラミは、餌を与えなくても1年間は生き延びることができます。

Number 25: Despite the fact that you will sleep for roughly 1/3 of your life, scientists are still not entirely sure as to why.

25番人生の約1/3は眠るという事実があるにもかかわらず、科学者はその理由を完全に把握していません。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます