字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント nearly half a million students in South Korea took the biggest exam of their lives on Thursday, right in the middle of the country's third coronavirus wave. 韓国では約50万人の学生が 木曜日に人生最大の試験を受けました 国の第3のコロナウイルスの波の真っ只中にあります The grueling College Scholastic Ability test last eight hours. 過酷な大学の学力テストは8時間。 It's seen as a life defining exam for high school seniors to secure admission to a prestigious university and possibly set them on the path to the scarce few corporate jobs at South Korea's big companies like Samsung. 高校生が名門大学への入学を確実にし、サムスンのような韓国の大企業での希少な企業就職への道を開くために、人生を決定づける試験と見られています。 But preparing for this year's test proved even more stressful than usual, with the coronavirus forcing many students to stop attending private lessons and cram schools. しかし、今年のテスト準備は、コロナウイルスの影響で、多くの生徒が個人レッスンや塾に通うのをやめざるを得なくなり、例年以上にストレスがたまることになりました。 And the recent rise in infections forced authorities to double the number of exam venues to allow for social distancing conduct temperature checks at testing sites and separate desks using plastic screens. また、最近の感染症の増加により、当局は試験会場の数を倍増させ、社会的な距離感を保つために、試験会場での温度チェックやプラスチックスクリーンを使用した個別の机の設置を余儀なくされています。 19 year old John Youngjun was one of this year's test takers. 19歳のジョン・ヨンジュンも今年の受験者の一人。 Since I'm sitting for this exam for a second time, I think taking the test is my first priority. 2回目の受験なので、受験が最優先だと思います。 Even though there's a risk of infection, I just want to finish the test. 感染症のリスクがあるとはいえ、検査だけは終わらせておきたい。 That's all I'm thinking about. そんなことばかり考えています。 Even some 30 students who have tested positive for Cove in 19 took the test at designated hospitals while special venues were set up for another 400 plus Students in self quarantine test proctors for the confirmed and suspected cases were required to wear protective equipment, collect exam papers and plastic bags and wipe them down before handing over to staff outside. 19年にコーブに陽性反応を示した30人の学生でさえ、指定された病院で検査を受け、さらに400人以上の学生が特別会場で検査を受けた。確認されたケースと疑われるケースの自己検疫検査のプロクターの学生は、保護具を着用し、試験紙とビニール袋を回収し、拭き取ってから外のスタッフに引き渡すように求められた。 South Korea has tightened its social distancing curbs in recent weeks as the country's number of daily coronavirus cases hovers around 500 a day Ah, level not seen since March. 韓国は、毎日のコロナウイルスのケースの国の数が500日ああ、3月以来見られないレベルの周りに浮かんでいるように、最近の数週間でその社会的な距離の抑制を強化しています。
B1 中級 日本語 試験 受験 検査 会場 韓国 ケース コロナウイルスにもかかわらず韓国の大学受験は混雑している (Crowded college entrance exams in South Korea despite coronavirus) 8 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語