Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • >> This is FFA Poultry Judging: Class 2 – Egg-Type Hens for Placing

    >>これはFFAの家禽審査です。クラス2 - 卵型雌鶏の審査

  • >>Students should become familiar with the different parts of the hen.

    雌鶏のさまざまな部分に精通している必要があります。

  • >>In particular, the comb, the eye ring, the ear lobe,

    >>特に、櫛、目輪、耳たぶ。

  • the beak, the wattles, the shoulder, the breast, keel bone, hock,

    くちばし、ワトル、肩、胸、キールボーン、ホック。

  • toes, shanks, abdomen, vent, pubic bones and tail.

    足の指、すね肉、腹部、通気口、恥骨、尻尾。

  • >>Hens deposit yellow coloring or become bleached in certain areas

    雌鶏が黄色く着色したり、特定の場所が漂白されたりすることがあります。

  • of their body including the vent, the eye ring, the ear lobe,

    吹き出し口、目輪、耳たぶを含む体の

  • the beak, the bottom of the foot, the entire shank and the hock

    嘴底

  • and tops of toes.

    と足の指のてっぺん。

  • Egg-Type Hen Selection Criteria

    卵型ヘンの選定基準

  • The most important selection criteria are pigmentation

    最も重要な選考基準は色素沈着

  • and handling qualities and abdominal capacity.

    とハンドリングの資質と腹筋力。

  • They are both considered of equal importance.

    どちらも同等の重要性があると考えられています。

  • Next are plumage condition and molt;

    次は羽の状態と脱皮です。

  • constitutional vigor and vitality;

    体質的な活力と活力。

  • and head and head parts, in that order.

    とヘッド部とヘッド部の順に説明しています。

  • >>As the hen ages and lays eggs, she packages zanthrophil,

    >>鶏が老化して卵を産むと、彼女はザントロフィルをパッケージ化します。

  • the yellow pigment, in the yolk of her eggs.

    卵の黄身に含まれる黄色の色素。

  • This pigment or color is taken from various parts of her body.

    この色素や色は、彼女の体の様々な部分から採取されています。

  • >>Pigmentation is a term used to describe the presence

    gtt;>色素沈着とは、その存在を説明するために使用される用語である。

  • or absence of yellow pigment in the skin,

    または皮膚の黄色の色素の欠如。

  • shanks and feet of the egg-type hen.

    卵型雌鶏のすねと足。

  • >>Leghorns or inbred crosses of leghorn type chickens

    レグホーン型ニワトリのレグホーンまたは近交配種

  • normally exhibit yellow pigmentation on the skin

    ふつうは黄色く染まる

  • and other parts of the body.

    といった部分があります。

  • >>Students should learn how to accurately read pigment

    顔料の正確な読み方を学びます。

  • as it is a good indicator of the number of eggs

    卵の数の目安になるので

  • laid by each hen.

    それぞれの雌鶏が産んだ

  • Pigment fades from the hens body parts in a specific order.

    顔料は鶏の体の部分から特定の順序で衰退します。

  • First, pigment begins to fade from

    最初に、顔料は以下のようにフェードアウトし始めます。

  • in that order.

    の順に並べてみました。

  • >>First, we begin by demonstrating the proper way to remove

    まず、適切な削除方法をデモンストレーションすることから始めます。

  • the hen from the cage.

    檻の中の雌鶏を

  • These birds are especially flighty,

    これらの鳥は特に飛翔性が高い。

  • so be careful as you remove them from the cage.

    ケージから取り出すときは注意してください。

  • A hand is placed on the back of the bird

    鳥の背中に手が置かれている

  • and on the stomach of the bird

    と鳥の胃袋に

  • and then the head of the bird is tucked into

    に鳥の頭をくわえて

  • the crook of the elbow.

    肘の曲がったところ。

  • This makes the bird comfortable.

    これが鳥を快適にしてくれます。

  • It makes the bird relax, so that it can be maneuvered for evaluation.

    鳥をリラックスさせて、評価のための操縦ができるようにします。

  • Notice how the bird appears to be fairly comfortable

    鳥はかなり快適に見えることに注意してください

  • during the evaluation.

    評価中に

  • First, we evaluate a bird that has had good past performance.

    まず、過去の成績が良かった鳥を評価します。

  • Notice how bleached the eye ring is; totally devoid of color.

    アイリングがどのように漂白されているかに注目してください。

  • Notice how bleached the ear lobe is.

    耳たぶがいかに漂白されているかに注目してください。

  • If you look closely, you can actually see

    よく見ると、実際に

  • the hole where the bird hears.

    鳥が聞く穴

  • The ear lobe is below that.

    その下に耳たぶがあります。

  • Notice the beak and it’s fairly bleached as well.

    くちばしとそれもかなり漂白されていることに注意してください。

  • And notice that the comb and wattles are red and waxy

    櫛とワタリが赤くてワタリがあるのに気づく

  • and in good condition.

    と状態の良いものです。

  • A bird with poor past performance will have

    過去の成績が悪い鳥は

  • a dry and shriveled up comb.

    乾いて縮こまった櫛。

  • >>Now we turn the bird over and examine its vent.

    >>今度は鳥をひっくり返して通気口を調べてみます。

  • Notice that this vent is bleached, moist and large.

    このベントが漂白され、しっとりと大きくなっていることに注目してください。

  • This indicates that this bird has had good past performance.

    これは、この鳥が過去に良い成績を残していることを示しています。

  • >>The backs of the shanks and the bottoms of the feet

    脛の裏と足の裏

  • are thoroughly bleached as well indicating good past performance.

    は、過去の実績を示すように、徹底的に漂白されています。

  • >>The front of the shanks are bleached as well,

    >>シャンクのフロントもブリーチされています。

  • indicating good past performance.

    過去の実績が良いことを示しています。

  • >>Next we determine the abdominal capacity of this hen.

    >>次に、この雌鶏の腹囲を判定します。

  • This is done by placing the fingers between

    の間に指を入れて行います。

  • the pubic bones and the keel bone.

    恥骨とキール骨。

  • In this case, it’s 4 fingers, indicating good past production

    この場合は4本の指になっており、過去の生産が良いことを示している

  • and good abdominal capacity.

    と腹筋の良さ。

  • Next we determine the pubic spread.

    次に陰部の広がりを判断します。

  • This is done by placing the fingers between the pubic bones

    これは、恥骨の間に指を入れて行います。

  • and determining how many fingers can fit there,

    と、そこに何本の指が入るかを決定します。

  • in this case, 3, indicating good abdominal capacity.

    この場合、3は良好な腹筋力を示す。

  • Next we check for abdominal fat.

    次にお腹の脂肪がついているかどうかをチェックします。

  • If there is not very much abdominal fat there

    そこに非常に多くの腹部の脂肪がない場合

  • then the bird is a good past producer.

    となると、鳥は過去の生産者の中では良い方だと思います。

  • The next procedure is to check the primaries

    次の手順では、プライマリを確認します。

  • and determine how many primaries she has or if she is in molt.

    と、彼女が脱皮しているかどうかを判断するために、いくつのプライマリーを持っているかどうかを判断します。

  • This is done by finding the small axial feather

    これは、小さな軸方向の羽を見つけることによって行われます。

  • and then fanning out the primary feathers

    そして、一次羽を扇状にして

  • and counting them one by one.

    と一つ一つ数えてみてください。

  • In this case, this bird has all 10 of her primary feathers

    この場合、この鳥は主羽の10本すべてを持っています

  • and she not in molt, indicating that she has good past performance.

    と彼女は脱皮していない、彼女は良い過去のパフォーマンスを持っていることを示しています。

  • Do both wings. Same procedure is used.

    両方の翼を行います。 同じ手順で行います。

  • Find the axial feather, which is the small one,

    軸となる羽が小さいものを探します。

  • and then count the primary feathers.

    と言って、一次羽を数えるようにします。

  • In this case, she has all 10 and she is not in molt.

    この場合、彼女は10個全部持っていて脱皮はしていません。

  • She is in full production.

    彼女はフル稼働しています。

  • >>In some cases, good producing hens

    時には生産性の良い雌鶏

  • can have frayed feathers.

    羽毛が擦り切れている場合があります。

  • >>Next we look at a hen with poor past production.

    >>次は過去の生産量が少ない雌鶏を見てみましょう。

  • She has a shriveled comb and wattles.

    縮れた櫛とワタリを持っている。

  • She has coloration around her eye ring and a colored beak.

    目輪の周りに色がついていて、くちばしにも色がついています。

  • This bird is not bleached and still has coloration

    この鳥は漂白されておらず、まだ発色が残っています。

  • on the backs of her shanks and the bottoms of her feet,

    彼女のすねと足の裏にある

  • indicating poor past production.

    過去の生産が悪いことを示している。

  • >>This hen still has yellow pigmentation on the front

    この雌鶏はまだ黄色の色素沈着が残っています。

  • of her shanks and the tops of her feet,

    彼女のすねと足の甲の部分。

  • indicating poor past production.

    過去の生産が悪いことを示している。

  • >>Next, we look at her vent and find that it’s small

    仝それにしても、彼女の通気口を見てみると、それが小さいことがわかりました。

  • and still has yellow pigments, indicating poor past production.

    と黄色の色素が残っており、過去の生産不振を示しています。

  • >>Looking at her primary feathers,

    >>彼女の原始的な羽を見て。

  • we find that couple of her primary feathers are missing.

    彼女の主な羽のうちのいくつかが 欠けているのを見つけました

  • Again, indicating poor past production.

    またしても、過去の生産性の悪さを示している。

  • >>Looking at the other wing, it’s easy to see

    >>もう片方の翼を見ると、簡単に

  • that she’s lost her primary feathers there as well.

    彼女はそこにも第一の羽を失っている

  • With this bird, there is only a 3 finger spread

    この鳥では、3本の指の広がりしかありません

  • between her pubic bones and her keel bone,

    恥骨とキール骨の間にある

  • indicating poor past production.

    過去の生産が悪いことを示している。

  • She only has about a 2 to 2.5 finger spread

    彼女の指は2~2.5本ほどしか広がっていません。

  • between the pubic bones.

    恥骨の間に

  • Again, indicating poor past production.

    またしても、過去の生産性の悪さを示している。

  • >>Checking for abdominal fat, we find that this bird

    腹部の脂肪を確認してみると、この鳥は

  • has more abdominal fat than the other one,

    の方が腹筋脂肪が多いです。

  • indicating, again, poor past production.

    またしても、過去の生産が悪いことを示している。

  • >>When we compare the color of the shanks of the four birds

    四羽のすねの色を比べてみると

  • side by side progressing from the best producer on the left

    左の最高のプロデューサーから横並びで進んでいく

  • to the worst producer on the right,

    右の最悪のプロデューサーに

  • we see the color differences.

    私たちは色の違いを見ています。

  • We see that the one on the left has the lowest amount of pigment

    左側のものが一番色素の量が少ないことがわかります。

  • and the one on the right has the most.

    で、右のやつが一番多い。

  • >>Using these techniques, the hens are placed in order

    これらの技術を使用して、鶏は順番に配置されています。

  • from best to worst.

    最高から最悪まで

  • © 2012 University of Georgia College of Agricultural and Environmental Sciences

    © 2012 ジョージア大学農業・環境科学部

>> This is FFA Poultry Judging: Class 2 – Egg-Type Hens for Placing

>>これはFFAの家禽審査です。クラス2 - 卵型雌鶏の審査

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます