字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント María Teresa Kumar: Much has been made of the 2020 US election. マリア・テレサ・クマール2020年のアメリカの選挙について、多くのことが語られています。 Right now, just over a week later, 今、一週間後の今。 pollsters are issuing mea culpas, 世論調査員は、自業自得を主張しています。 Democrats are tentatively celebrating, 民主党は暫定的に祝っている。 Republicans are blowing their collective tops, 共和党は集団のトップを吹っ飛ばしている。 lawyers are busier than ever, 弁護士は今まで以上に忙しくなっています。 ballot-counters are still hard at it, 投票所は相変わらず頑張ってますね。 and demographers are desperately trying to understand と人口統計学者は必死に理解しようとしています。 who voted, for whom, where and why. 誰が、誰のために、どこで、なぜ投票したのか。 Much has been said of the Latino vote in this election, 今回の選挙ではラティーノの票について多くのことが言われています。 which is something I know a little bit about, それは私が少し知っていることです。 having been working obsessively over it for the last 16 years. この16年間、それにこだわってきました。 Latinos are the fastest-growing demographic, ラテン系は最も急速に成長している人口動態です。 with the largest voter registration cap in America. アメリカで最大の有権者登録数を誇る A Latino youth turns 18 every 30 seconds. ラティーノの若者は30秒ごとに18歳になる。 While the mode for whites in America is 58, アメリカの白人のモードが58であるのに対し the mode for Latinx is 11 years old. ラテン系のモードは11歳。 You heard that right. その通りだ And it's these new voters そして、それはこれらの新しい有権者 and the youth who are translating America for their immigrant families と、移民の家族のためにアメリカを翻訳している若者たち。 who are leading the charge for audacious change. 大胆な変化のために先頭に立っている人たち。 An estimated 73 percent of Latinx youth voted for Biden. ラテン系の若者の推定73%がバイデンに投票した。 As members of the largest generation globally, 世界最大の世代のメンバーとして these Latino youth mirror their peers, これらのラテン系の若者は、彼らの仲間を反映しています。 seeking intervention for climate equity, 気候変動の公平性のための介入を求める racial justice 人種的正義 and gender parity. と男女平等。 What we're hearing right now in America and around the globe 今、アメリカや世界中で聞いていることは is a demand for a massive reset on how we will govern in the 21st century は21世紀の統治方法の大規模なリセットが求められている for a world that is livable, 住みやすい世界のために equitable and just. 公平で公正な Too many young people are drowning in student debt 多くの若者が学生の借金に溺れている here in America, ここアメリカでは their families have been ravaged by the pandemic, 彼らの家族はパンデミックによって荒廃しています。 who have lost jobs, lives and housing, 仕事、生活、住居を失った人たち。 and still, in 2020, they showed up for an America to believe in. そして、それでも2020年にはアメリカを信じて現れた。 Many say that 1914, the eve of World War I, 多くの人は1914年、第一次世界大戦の前夜だと言っています。 defined the 20th century in America. アメリカの20世紀を定義した。 That meant FDR's New Deal that doubled down on its citizens それはFDRのニューディールを意味し、市民を倍加させた。 by nation-building, 国づくりによって。 offering pathways to the middle class 中産階級への道 through public works, education and sponsoring artists and musicians, 公共事業、教育、芸術家や音楽家への協賛などを通じた活動を行っています。 building roads to provide jobs and sponsoring science-driven blueprints 雇用のための道路建設と科学的な設計図の後援 that allowed a man almost 40 years later そのおかげで40年後には to look up at the Moon and say that he wanted to go there. と言って月を見上げ、そこに行きたいと言っていました。 And we did that with less technology than the smartphone feeding this talk. そして、この話をスマホの餌にするよりも少ない技術でやった。 So my hope is that the 21st century だから私の希望は、21世紀の will be remembered as starting February 2020, は2020年2月からと記憶されています。 not because that was when COVID ravaged us それはCOVIDが我々を襲った時だからではありません。 and in doing so, exposed the real, deep socioeconomic and racial disparities そうすることで、本当の深い社会経済的・人種的格差を暴露したのです。 that ail us, 私たちを悩ませる but because that was when Americans cast a ballot for the future しかし、それはアメリカ人が未来のために投票した時のことだったので that believes in addressing the climate crisis, 気候変動の危機に対処することを信じている that health care is a right, 健康管理は権利だと that racial inequities hinder us all. 人種間の不公平が私たちを邪魔していることを We have a window to meet the precedent set by the Greatest Generation 我々には、偉大な世代が設定した前例を満たすための窓があります。 and define our century と私たちの世紀を定義します。 as one that is equitable and sustained. 平等で持続的なものとして。 I, for one, am excited to get to work. 私は、仕事に行くのが楽しみです。 I hope you'll join me to usher in this audacious change together. この大胆な変化を一緒に切り開いてくれることを期待しています。 Bianca DeJesus: María Teresa, thank you so much for that. ビアンカ・デジェサスマリア・テレサ、本当にありがとうございます。 MTK: Thank you, Bianca. Thank you for this conversation. MTK:ビアンカさん、ありがとうございます。このような会話をありがとうございました。 BD: It is an honor. BD:光栄です。 So, some commentators seem to be confounded ということで、一部のコメンテーターは困惑しているようです。 that in certain places, 特定の場所では Republicans received meaningful numbers of Latinx votes. 共和党はラテン系の票を意味のある数だけ受け取った。 Of course, it's kind of silly to imagine that any demographic is a monolith, もちろん、どんな人口層も一枚岩だと考えるのは、ちょっと馬鹿げている。 and within our community, there are so many differences. そして、私たちのコミュニティの中では、多くの違いがあります。 So what is the most productive way to think about heterogeneity では、異質性を考える上で最も生産的な方法は何でしょうか? within the Latinx, and really, within any community? ラテン系の中で、本当に、どんなコミュニティの中でも? MTK: If we don't have public elected officials MTK: 公選組がいなければ talking to our community, especially a new community, 私たちのコミュニティ、特に新しいコミュニティと話すこと。 that is coming of age, 成人していること。 that is relatively new to the democratic process, 民主主義のプロセスの中では比較的新しいものです。 someone else will fill that vacuum. 誰かがその空白を埋めるだろう But I can share with you しかし、私はあなたと共有することができます。 one of the things that we knew at Voto Latino ボト・ラティーノで知っていたことの一つは was that young Latinos are navigating America for their families. は、ラテン系の若者が家族のためにアメリカをナビゲートしているということでした。 Those youth turned up to protect their families, 若者たちは家族を守るために立ち上がった and it was not just in Arizona, と、アリゾナだけではなかった。 but we also saw it Nevada, we also saw it in Pennsylvania, でも、ネバダ州でも見たし、ペンシルバニア州でも見た。 we saw it in Georgia and in North Carolina. ジョージアとノースカロライナで見ました And if you want to have an inclusive America, インクルーシブなアメリカにしたいなら you have to fight for the vote, 選挙のために戦わなければならない and that is basically what we need to see right now. そして、それは基本的に今見なければならないことです。 But when we talk to young people, でも、若い人たちと話していると they voted disproportionately because they wanted climate change, 彼らは気候変動を望んでいたので、不釣り合いな投票をしたのです。 they wanted access to health care, 彼らが望んでいたのは、ヘルスケアへのアクセスでした。 and they wanted to talk about the real racial inequities. と、本当の人種間格差の話をしたがっていました。 When George Floyd sadly was murdered tragically, ジョージ・フロイドが悲劇的に殺された時 Latinos were side by side with the African American community ラテン系アメリカ人はアフリカ系アメリカ人と肩を並べていた because we recognize that that is something それが何かであると認識しているからです。 that truly plagues our American existence アメリカの実害 and that we have to address it if we want to move forward. 前に進むためには、それに対処しなければならない。 BD: Absolutely. BD:絶対に。 So do you see evidence that patterns change パターンが変わるという証拠はあるのか? regarding first- and second- generation Latinx voters, ラテン系の第一世代と第二世代の有権者について and how does assimilation play out そして、同化はどのように再生されますか? in terms of long-term voting trends? 長期的な投票動向を見ると? MTK: That's interesting. MTK:それは面白いですね。 So at Voto Latino, だから ボト・ラティーノで we don't believe that there's an assimilation. Right? 私たちは同化があるとは思っていません。だろ? What we want is an enhancement of American culture. 私たちが求めるのは、アメリカ文化の充実です。 Just like we celebrate St. Patrick's Day, 聖パトリックの日を祝うように we want to be able to celebrate our roots 自分たちのルーツを祝うことができるようにしたい and recognize the importance of that richness. と、その豊かさの重要性を認識しています。 We are in a very unique moment in America, 私たちは今、アメリカで非常にユニークな瞬間を迎えています。 where we have the most diverse population in the world, 世界で最も多様性に富んだ人口を抱えているところ。 and one can argue that that is why some people don't want us to succeed, だからこそ、成功して欲しくない人がいると主張することができます。 because it's our human capital, 人的資本だからだ our vision, 私たちのビジョンです。 our ability to move forward 前進力 and our diversity と私たちの多様性 that prepares us for this century. 今世紀に備えて And so when we talk about the differences in the Latino community, だからラテン系コミュニティの違いについて話すときには it's also the differences in America それもアメリカの違い that makes us so much richer 豊かになる with our imagination, 想像力を働かせて with our ability to have entrepreneurship, 起業家精神を持っている私たちの能力で and we have to use that and harness it for good. それを利用して、良いように利用しなければなりません。 Some people will say race is what is our Achilles' heel. レースは我々のアキレス腱だと言う人もいるだろう。 I actually believe that it's the diversity of our races and our cultures 私たちの人種や文化の多様性こそが、実際のところ、その多様性だと思っています。 that actually prepares us to battle the 21st century 二十一世紀の戦いに備えて that it's already interglobal. すでにグローバルになっていることを And the more that we harness that beauty of that diversity, そして、その多様性の美しさを活かすほどに that is what prepares us to compete and define the 21st century. それが21世紀を競争し、定義するための準備なのです。 BD: Wow. Yeah. I think that's beautiful and totally agree. BD:うわー。ええ、それは美しいと思いますし、全く同感です。 So how can we make first-time voters repeat voters では、どうすれば初対面の有権者をリピートさせることができるのでしょうか。 who are engaged in future elections 将来の選挙に携わる人 and not just for presidential elections 大統領選挙に限らず but for local government as well? が、地方自治体にとってもそうなのかな? MTK: One of the things that we are seeing MTK:見えてきているものの一つは is that we're seeing more young people run for office, 若者の立候補が増えているということです。 and the more people start running for office, と、立候補する人が増えてきました。 they realize that local government is what makes the most impact, 彼らは、地方自治体が最もインパクトを与えるものであることを理解しています。 at least here in America. 少なくともここアメリカでは So if you want, for example, some racial reform だから、例えば、あなたが望むならば、いくつかの人種改革を in your judicial system, あなたの司法制度の中で vote for your district attorney, あなたの地方検事に投票してください vote for your city councilman. あなたの市議会議員に投票してください If you think that there's disparities in our education system, 教育制度に格差があると思うなら run for your school board. 教育委員会に立候補して So that's one. だから、それは1つです。 But the other thing to send very clearly to politicians しかし、もう一つは、政治家に非常に明確に送ることです。 is that when young -- と言うのは、若い時に Americans voted their heart out. アメリカ人は心臓に投票した Young Latinos, youth in general, ラテン系の若者、若者全般。 outvoted the people before them, 前の人たちに勝ってしまった。 but they're voting on making a bet that their life will change, しかし、彼らは自分の人生が変わるという賭けをして投票しているのです。 because the last four years could not have been rockier. この4年間は、これ以上の揺れはなかったからだ。 And if the folks that are elected 選挙で選ばれた人たちが don't meet the challenges of addressing climate change, 気候変動への対応という課題をクリアしていない。 addressing racial equity and gender parity 人種の公平性とジェンダーの平準化に取り組む and health care for all, とすべての人のための健康管理。 they run the risk of not having those people vote again in 2024, 彼らは2024年に再び投票できなくなるリスクを冒している。 and we need everybody on deck. 全員が必要なんだ And so our job as citizens そして、市民としての私たちの仕事は is to ensure that we give the people that we just voted into office 選挙で選ばれた人たちに the courage to do the right thing, 正しいことをする勇気 and that means to continue the rallies, と集会を続けることを意味しています。 continue calling our members of Congress, writing those letters 議員に電話して手紙を書き続ける and running for office ourselves. 自分たちで立候補して BD: So one question that speaks to the theme of this year's TED Women, BD: 今年のTED Womenのテーマに通じる質問が一つありますね。 "Fearless," "大胆不敵" I think it's accurate to say と言った方が正確だと思います。 that there's been a lot of fear within the Latinx community ラテン系コミュニティの中で多くの恐怖があったことを over the last few years. ここ数年の間に How does that begin to change now? 今からどう変わるのかな? MTK: I will share with you, MTK:シェアさせていただきます。 the day after Donald Trump was elected, ドナルド・トランプが当選した翌日に all of our worst nightmares came to fruition. 最悪の悪夢が実現しました We saw family separation, 家族の別居を見ました。 one of the cruelest forms of our nation's history 史上最大級の残虐性 came back to haunt us, 私たちを悩ませていた because we've done it before, 前にもやったことがあるから and everyone lived in fear. と誰もが恐怖の中で生活していました。 And the day after Joe Biden's declaration on Saturday, そして、土曜日にジョー・バイデンが宣言した翌日。 I can tell that there was a collective -- 集団で... we've been holding our breath for so long, 長い間、息を止めていました。 there was a collective release of not only that are we going to be OK それだけではなく、「大丈夫だよ」というまとめてのリリースがありました。 but that fellow Americans stood up しかし、アメリカ人の仲間が立ち上がった as allies 盟友として and said, "Not one more." と言って、"これ以上はない "と言った。 And so that is what gives me hope, だからこそ、希望を与えてくれるのです。 is that this was a collective America これは集団的なアメリカだったということです who outvoted their hearts out, 心の底から応援してくれた人たち。 because we see that in our celebration of our country's future 我が国の未来を祝っているのだから is believing in democracy, は民主主義を信じている。 believing in a transition of power, 政権交代を信じて believing that the most votes won and the electoral college was on our side, 最も多くの票を獲得し、選挙人大学が味方してくれたと信じています。 and more importantly, とか、もっと重要なことを言っています。 that these issues that Trump tried to ascend his presidency トランプ氏が大統領になろうとしたこれらの問題は for the second time 二度目 that were based on racism, 人種差別に基づいていた that were based on the callousness of treating people and women differently, 人と女を違う扱いをする無礼さに基づいていた that they were not going to withstand. 耐えられないとのことでした。 And so we do have to rebuild, だから再構築が必要なんだ but we have to rebuild not because of the four years of Donald Trump. しかし、私たちは再建しなければなりませんが、ドナルド・トランプの4年間のせいではありません。 If anything, I think he just exposed a lot of our fractures. どちらかというと、彼は私たちの骨折を 露呈させただけだと思います。 We have to rebuild based on the last, I would say, 20 years. 最後の、というか20年を基準にして再構築していかなければならない。 But the great thing is that the voters are here for it, しかし、素晴らしいのは、有権者がそれを求めているということです。 and young people are here for it. と若い人たちが集まっています。 I don't have to change a young person's mind 若者の気持ちを変える必要はない that we are in a climate crisis. 気候変動の危機にあることを They get it. 彼らはそれを得る。 Cultural change is the hardest to do, 文化の変化が一番難しい but we have generations there with us, しかし、私たちには何世代も一緒にいるのです。 because they're there and they get it. なぜなら、彼らはそこにいて、それを理解しているからです。 BD: (Exhales) That's a relief. BD:(息を吐いて)安心しました。 So, you yourself have been fearlessly outspoken. つまり、あなた自身が精悍なまでに暴言を吐いてきたのですね。 What drives you forward personally? 個人的に何があなたを前進させるのですか? MTK: I deeply -- I don't know if I've been fearless -- MTK:私は深く--精悍だったかどうかはわからないが--。 I deeply believe in our country, 私はこの国を深く信じています。 and I deeply believe in us, と深く信じています。 and I deeply believe that when we are present, と私は深く信じています。 there's nothing we can't do. できないことはない And when I say that, we ... と言うと、私たちは... As a generation, we will not have an opportunity 世代としては、機会がないので to reimagine what our country looks like, 私たちの国がどのようなものであるかを再考してみましょう。 our systems of governments look like, 私たちの政府のシステムはどのように見えますか? and there will be people -- そして人々は... you know, my children are six and eight, 私の子供は6歳と8歳よ who will ask me 15 years from now, "What did you do?" 15年後の私に「あなたは何をしたの? And I want to say that I was alongside allies and the American people そして、私は同盟国とアメリカ国民の側にいたと言いたい。 to rebuild better 立て直す and to reimagine better. と、より良いイメージを再構築するために。 And we have always been a country of entrepreneurship, そして、私たちは昔から起業の国です。 design and imagination, デザインと想像力。 and what a perfect place to start 何と言っても when the majority of Americans are with us. アメリカ人の大多数が一緒にいると BD: Absolutely. BD:絶対に。 Well, thank you so, so much, María Teresa. 本当にありがとう マリア・テレサ MTK: Thank you. MTK:ありがとうございます。
B1 中級 日本語 ラテン アメリカ 若者 投票 人種 選挙 新世代のラテン系有権者が米国の選挙をどう変えるか|マリア・テレサ・クマール (How the new generation of Latinx voters could change US elections | María Teresa Kumar) 16 1 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語