Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, everyone, it's May Alex, and we're here today at the Kouachi, Fujian Wisteria Gun Booth Jr.

    皆さん、こんにちは、メイ・アレックスです!今日は福建省の藤鉄砲ブースJr.高市に来ています。

  • Your hunt a station.

    君の狩りは駅だ

  • We're about to head to the Karachi Fujian Gardens.

    これからカラチ福建庭園に向かいます。

  • We're going to get a taxi.

    タクシーに乗るんだ

  • There's a couple of ways that you can get there, but we're running a little bit late, so we're getting a taxi, so it's probably gonna cost $30 or something.

    行き方はいくつかあるけど、少し遅れてタクシーに乗るから30ドルとかかかるんじゃないかな?

  • Accessing the garden isn't straightforward.

    庭へのアクセスは簡単ではありません。

  • It's on the bottom island, so it's a least five hours from Tokyo on a bullet train.

    底辺の島だから、東京から新幹線で5時間以上かかるんだよ。

  • I recommend you stay overnight because otherwise that's one hell of a day trip up with the instructions below to help you out.

    それ以外の場合は、あなたを助けるために以下の指示を使用して日帰り旅行の地獄の一つであるため、私はあなたが泊まることをお勧めします。

  • The main thing to remember is that it's best to get to the garden from the JR your heart to station.

    一番のポイントは、JRの心の駅から庭に行くのが一番です。

  • During the peak season, which this year was April 21st to May 8th, a shuttle bus runs between your heart to station and the garden.

    今年は4月21日から5月8日までの繁忙期には、心の駅と庭園を結ぶシャトルバスが運行されます。

  • When you come out of the exit of the station, just turn left and your spot these signs so you have to pay an admission fee.

    駅の出口から出てきたら、左に曲がるだけで、この看板が目印なので、入場料を払わなければなりません。

  • So we have to book because it's like high season that just books you are guaranteed a spot in the line.

    だから本にするしかないんだよ、ただ本にするだけで列に並ぶ場所が保証されているハイシーズンみたいなもんだから。

  • But then, depending on the bloom of flowers, if they're in full bloom or partial bloom, they charge a different fee to enter.

    でもその後、花の咲き具合によって、満開か部分的に咲いているかで、入場料が違ってくるんですよね。

  • So it looks like, Is it 1500?

    みたいな感じで、15000?

  • And each of the moments that they're probably in full bloom, they probably look amazing.

    そして、おそらく満開になった瞬間のそれぞれの姿は、おそらく素晴らしいものになっているのでしょう。

  • But apparently if they're not blooming so well on that day, it'll be less maybe like 500 yen, so you have to pay twice.

    でもどうやらその日にあまり咲いていないと500円くらいになるらしいので、2回分の料金を払わないといけません。

  • It's a bit pricey, but it's worth it.

    ちょっとお値段は張りますが、それだけの価値はあります。

  • I know that sounds a little bit confusing, but basically you have to buy the tickets in advance.

    ちょっとわかりにくいかもしれませんが、基本的には事前にチケットを購入しておく必要があります。

  • You can buy them online.

    ネットで買えます。

  • These will get you a guaranteed spot in the queue, but then you still have to pay the entrance, and the fee is different every day, depending on the bloom of the flowers.

    これらは行列の中で確実に場所を確保することができますが、その後も入場料を払わなければならず、花の開花状況によって料金は日によって異なります。

  • So it might be an extra 10 or $15.

    なので、10ドルか15ドルの追加になるかもしれません。

  • It's amazing.

    凄いですね。

  • There it is.

    そこにあります。

  • It looks so beautiful.

    とても綺麗に見えます。

  • Garden opens at 8 a.m. In the morning and closes at six o'clock at night during the mysterious season.

    庭園は朝8時に開園し、神秘的な季節には夜6時に閉園します。

  • So the mysterious season runs from mid April to mid May, and I can't stress to you enough you cannot buy tickets at the entrance during the peak season.

    ということで、謎のシーズンは4月中旬から5月中旬まで続いていて、繁忙期に入り口でチケットを買うことができないほどストレスを感じることはありません。

  • If it's outside of peak season, then you can.

    繁忙期以外であれば可能です。

  • But just check online before you visit, you'll have to pick up the tickets before you go.

    ただ、行く前にネットで確認してからピックアップしないといけません。

  • You can buy them online from a couple of different tourism websites, and you can also pick them up at 7 11 or family mind.

    いくつかの異なる観光サイトからオンラインで購入することができますし、セブンイレブンやファミリーマインドでも手に取ることができます。

  • But the way that you buy them there is actually through a ticket machine.

    しかし、そこでの買い方は、実は券売機を経由しているのです。

  • But it's all written in Japanese, and it's very, very hard to read.

    でも、全部日本語で書かれていて、とてもとても読みづらいです。

  • So just book your tickets before you even visit Japan.

    なので、来日前にチケットを予約しておけばいいだけです。

  • Just buy them in advance a couple of weeks out from an English speaking website.

    英語圏のサイトから2、3週間前に前もって買っておけばいいだけです。

  • It's so amazing.

    すげーなーと思いました。

  • This is probably the most beautiful place I've ever seen.

    今まで見た中で一番美しい場所かもしれません。

  • The Gardens most famous feature is the to roughly 100 m long tunnels made of wisteria trees.

    庭園の最も有名な機能は、藤の木で作られた約100メートルの長いトンネルです。

  • But aside from the two tunnels, there's also a huge collection off wisteria trees that form an enormous canopy of drooping flowers.

    しかし、2つのトンネルはさておき、藤の木のオフの巨大なコレクションは、垂れ下がる花の巨大な天蓋を形成しています。

  • There's a lot of different varieties of wisteria growing in this canopy, so some sections will create a Grady int fade from pink to purple.

    このキャノピーにはたくさんの品種の藤が植えられているので、いくつかのセクションではピンクから紫へのグラディエントフェードを作成します。

  • This just in instagrammers around the world are quaking.

    これだけで世界中のインスタグラマーが震えている。

  • I'm not kidding.

    冗談ではありません。

  • That was, honestly, one of the most beautiful things I have ever seen.

    あれは正直、今まで見た中で最も美しいものの一つでした。

  • This dude here represents my constant mood.

    この男は私の不変の気分を表しています。

  • That's me when I'm tired of being screamed at by Archie all day.

    アーチーに一日中怒鳴られて疲れた時の俺だよ

  • If you can pull yourself away from the aesthetic backdrop of the Mysterio garden down below, there's a really, really nice look out up here.

    下のミステリオの庭の美学的な背景から引き離すことができれば、この上には本当に素晴らしい景色が広がっています。

  • You can't really see the wisteria, but you can see the top of them and it's really beautiful.

    藤はよく見えませんが、上の方が見えていて本当に綺麗です。

  • There's also a bamboo grove down there, too.

    下には竹林もあります。

  • That's very famous is well, so this is a really nice place to stop and have a picnic.

    それはとても有名なので、ここは立ち寄ってピクニックをするにはとても良い場所です。

  • Behind me is the top of that amazing canopy that just stretches on and on and on.

    私の後ろには、素晴らしいキャノピーの頂上が延々と続いています。

  • There's hundreds of people down there, but you can't see.

    下には何百人もの人がいるけど、見えないんだよね。

  • It just looks like you could walk on top of it.

    その上を歩けばいいようにしか見えない。

  • It's so amazing.

    すげーなーと思いました。

  • It's so dense.

    濃厚ですね。

  • Like I said before, the garden opens at 8 a.m. So if you can get out of bed early, if you're not like me and you don't sleep in until 1 p.m. If you if you get there early, then you can appreciate this place in all its glory, and there wouldn't be very many tourists around.

    前にも言ったように、庭園の開園は午前8時なので、私のように午後1時まで寝坊しない人でも、早めにベッドから出られれば、この場所の素晴らしさを堪能できるし、周りに観光客はあまりいないだろう。

  • Yet because a lot of the tourists have a long way to travel, so stay nearby, get there early.

    まだ観光客の多くは、旅行に長い道のりを持っているので、近くに滞在し、早期にそこに着く。

  • So we've come up to the very top of the garden.

    ということで、庭の一番上まで上がってきました。

  • If you follow the maple trees, there's a pathway that brings you up here.

    カエデの木をたどっていくと、ここに登ってくる小道があります。

  • There's not that many people up here, but it's a really nice spot to have a picnic down.

    上にはそんなに人がいないけど、下でピクニックをするにはとてもいい場所です。

  • And I did a bit of shopping at the supermarket before we came, and we got some salad and some lollies and drinks.

    そして、来る前にスーパーで少し買い物をして、サラダとロリーと飲み物を買ってきました。

  • So we're going thio set up here in the sunlight for a little while.

    そこで、しばらくの間、ここで日向ぼっこをすることにしました。

  • Anyone remember this little bag from my Japan hole?

    誰か日本のホールにあったこの小さなバッグを覚えている人はいませんか?

  • Hard to believe it was only a dollar.

    たった1ドルだったとは信じがたい

  • Ladies, get yourself a man that isn't afraid to carry in my melody shopping bag around in public.

    女性の皆さん、人前でマイメロディのショッピングバッグを持ち歩くのが怖くない男を手に入れてください。

  • So for our little picnic, we picked up some grapes all the way from Australia, you know, so we can enjoy a little bit of home with a side of pesticides were picked up this blonde chocolate Pocky, which wasn't just delicious but also very practical.

    だから私たちの小さなピクニックのために、私たちはいくつかのブドウを拾いましたオーストラリアからのすべての方法で、あなたが知っているように、私たちは農薬の側面を持つ家庭の少しを楽しむことができますので、このブロンドチョコレートポッキーを拾っただけでなく、非常に実用的であったおいしいだけでなく、でした。

  • You'll find out why in a minute we also picked up each Suntory, which is like alcoholic busy peach juice.

    その理由はすぐにわかると思いますが、サントリーもそれぞれのサントリーをピックアップしてみましたが、これはお酒の忙しい桃ジュースのようなものです。

  • This stuff goes for a dollar a can.

    これは1缶1ドルで買える

  • We also got some soft boiled eggs because eggs tester very good.

    また、エッグテスターがとても良いので、柔らかいゆで卵をいただきました。

  • I'm obsessed with corn salad.

    コーンサラダに夢中です。

  • I buy it everywhere I go in Japan.

    日本ではどこに行っても買っています。

  • Unfortunately, I forgot to bring chopsticks with me, though we also picked up some cheese because what else should to lactose intolerant, typically devouring while they're on holidays smashed that like button if you also ignore your allergies.

    残念なことに、私は私と箸を持って来るのを忘れていたが、我々 はまた、いくつかのチーズを拾ったので、他に何をすべきか乳糖不耐症、典型的に彼らは休日にしている間にむさぼり食う、あなたもあなたのアレルギーを無視する場合は、ボタンのように粉砕しました。

  • And we also picked up in Apple because a balanced diet is a piece of fruit in one hand and a box of Pocky in the other, Alex is trying to do a thing.

    また、バランスのとれた食事は、片手にフルーツの一部であり、他の手にポッキーの箱は、アレックスが何かをしようとしているので、我々はまた、アップルでピックアップしました。

  • Yeah, mhm, no Bible.

    そうだ、聖書がないんだ

  • Your fingers getting sticky?

    指がベタベタしてきた?

  • No.

    駄目だ

  • Yet this'll places honestly, something straight out of a Ghibli film.

    しかし、これは正直に言うと、ジブリ映画の何かをまっすぐに配置します。

  • I feel like Doctor could come waltzing out of those trees any second now, followed by the cat bus.

    ドクターが木からワルツで出てきそうな気がするわ猫のバスに続いてね

  • Yes, E.

    はい、Eです。

  • Just There's a lot of photo opportunities here.

    ただ、ここには写真を撮る機会がたくさんあります。

  • Despite the huge crowds, I just placed my camera on one of handrails, and I was able to use the WiFi feature to shoot remotely.

    大混雑にもかかわらず、手すりの一つにカメラを置いただけで、WiFi機能を使って遠隔で撮影することができました。

  • I could do a tutorial about how I take my self portrait if you like, There's a lot you can do with the cheap camera and a self timer.

    私はあなたが望むならば、私は私の自撮りの方法についてのチュートリアルを行うことができます、あなたは安いカメラとセルフタイマーでできることがたくさんあります。

  • It also helps if you have a patient boyfriend as well.

    また、我慢強い彼氏がいる場合も助かります。

  • Don't forget to hang around until the end of the video to see a bunch of photos that I took while we're at the garden.

    庭にいる間に撮った写真の束を見るために、ビデオの最後までぶらつくのを忘れないでください。

  • It's the most beautiful place.

    最高に美しい場所です。

  • It's honestly a photographer's paradise.

    正直、写真家の楽園です。

  • And even if you're not a photographer, you could probably get some good selfies to mhm.

    カメラマンじゃなくても自撮りが上手い人はたぶんm(_ _)m

  • This is the greatest place in the world, so that was a really, really fun experience.

    ここは世界一の場所なので、本当に本当に楽しかったです。

  • The Kouachi Fujian Garden was amazing.

    小鉢福建庭園はすごかったです。

  • We went just before Golden Week, and if you don't know what Golden Week is, it is a very, very long public holiday where everyone in Japan goes on holidays and they crowd all the tourist destinations and you can't even move an inch.

    ゴールデンウィークの直前に行ったのですが、ゴールデンウィークって何か知らない人は、日本中の人が休日になると、観光地が混雑して身動きが取れなくなる、とてもとても長い祝日なんです。

  • So we went a couple of days before golden week, and it was still busy, but it wasn't too busy.

    ということで、ゴールデンウィークの数日前に行ったのですが、まだ混んでいましたが、それほど混んではいませんでした。

  • We were able to get around.

    迂回することができました。

  • We couldn't get any photos with like a clear shot of the Wisteria tunnel because there was too many people walking.

    藤のトンネルは歩いている人が多すぎて、クリアショットのような写真は撮れませんでした。

  • But at least we could walk because apparently If you go in golden week, it's so packed, you're just packed in like sardines and you can't even move.

    でも、少なくとも歩けたのは、どうやらゴールデンウィークに行くと、イワシのように詰め込まれて動けないくらい詰め込まれているらしいからだ。

  • So I would definitely recommend not to go during golden Week but trying to just on the outside of it, because that's when the mysterious in full bloom the way that we got there.

    だから、ゴールデンウィークには行かないことをお勧めしますが、その外側だけにしようとすると、神秘的な花が満開になるので、私たちはそこに着いた方法です。

  • We got a train Thio.

    ティオに電車が来た。

  • What was it called?

    それは何と呼ばれていたのでしょうか?

  • Ohata.

    大畠(おおはた)。

  • The day are your heart to station.

    日はあなたの心の駅です。

  • And then we got a taxi.

    そして、タクシーに乗りました。

  • We could have got a shuttle bus, but it goes once an hour and we missed it birthday and back.

    シャトルバスがあってもよかったのですが、1時間に1回行くので、誕生日の往復を見逃してしまいました。

  • So we got a taxi, and despite the taxi costing about $30 each way, I think it was totally worth it, because that was one of the most beautiful experiences that I've ever had.

    タクシーに乗ったんだけど、片道30ドルくらいかかったけど、それだけの価値はあったと思う。

  • I've never seen somewhere so beautiful, and it smelled incredible and the view was perfect.

    こんなに綺麗な場所は初めてで、すごい匂いがして、景色も最高でした。

  • And yeah, I'll never forget it.

    そして、ええ、忘れられません。

  • So I think it's worth every cent.

    だから価値があると思います

  • But if you are tight on your budget, you can definitely get the free shuttle bus.

    しかし、予算が厳しい方は無料のシャトルバスを利用するのが断然お勧めです。

  • It goes to an answer nearby, and then you can just walk.

    近くの答えに行き、あとは歩くだけ。

  • So I would also recommend doing that as well.

    なので、それもおすすめです。

  • Definitely add that one to at least if you're visiting Japan, it's totally worth the trip down to Kyushu.

    間違いなく、日本を訪れているのであれば、少なくとも九州まで足を運ぶ価値があると思います。

  • So Kyushu is this bottom island.

    九州はこの底辺の島なんですね。

  • So Tokyo is on Hangzhou, which is the main island, the top island where people go skiing.

    東京は杭州にあるんですね、本島であり、人がスキーに行くトップの島です。

  • That's Hokkaido.

    それが北海道です。

  • Things is the one of the bottom islands.

    物は底辺の島の一つです。

  • This is Kyushu.

    ここは九州です。

  • There's also scope.

    スコープもあります。

  • Ooh, which is down even further south.

    おっと、さらに南下しています。

  • It's funny.

    笑えますね。

  • Everywhere we go, people look at us and smile and give us a thumbs up and wave it us and stuff because I don't think that many foreigners make it down here, or at least to foreigners with red hair, the dressing past all.

    どこに行っても、人々は私たちを見て、笑顔で私たちを見て、親指を立てて、それを私たちに手を振ってくれたり、私は多くの外国人がここでそれを作るとは思わないから、または少なくとも外国人には赤髪で、過去のすべてのドレッシング。

  • I don't think that they make it down here very often because the amount of times that I've gotten on a train and there's being girls and they'd be like, Oh, Hawaii.

    電車に乗って女の子がいて「あ、ハワイだ」ってなることが何度もあったから、あまりここに降りてくることはないと思う。

  • Oh, Hawaii.

    ああ、ハワイか。

  • I'm like waving at me and stuff, so it makes me feel very special.

    私に手を振ったりしているので、とても特別な気分になります。

  • I like it down here.

    ここが好きなんだ

  • I like this island a lot.

    私はこの島がとても好きです。

  • Anyway, guys, thank you so much for watching.

    とにかく、みんな、見てくれてありがとう。

  • I hope you enjoyed that little tour of the Kouachi Fujian Garden and we'll see you next time.

    小阿智福山庭園の小さなツアーを楽しんでいただけたでしょうか、また次回お会いしましょう。

Hey, everyone, it's May Alex, and we're here today at the Kouachi, Fujian Wisteria Gun Booth Jr.

皆さん、こんにちは、メイ・アレックスです!今日は福建省の藤鉄砲ブースJr.高市に来ています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます