Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What I want is the cleanest water, the cleanest air, and that's what we're going to have.

    私が欲しいのは、一番きれいな水、一番きれいな空気、それを手に入れることです。

  • And that's what we have right now.

    それが今の状況です。

  • Well, that's not true.

    まあ、そんなことはありません。

  • The U.

    U.

  • S doesn't have the cleanest air.

    Sは空気がきれいじゃない。

  • In fact, it's far from it.

    実際には、それには程遠い。

  • A Reuters investigation found that America's air might be dirtier than you think, partly due to the broad failure of the country's air monitoring system.

    ロイターの調査では、アメリカの空気が思ったよりも汚いかもしれないということが判明したが、これはアメリカの空気監視システムの大規模な失敗のせいもある。

  • Let's take a closer look.

    もう少し詳しく見てみましょう。

  • In 2019, an oil refinery exploded in Philadelphia.

    2019年、フィラデルフィアで石油精製所が爆発した。

  • It released £700 of hazardous chemicals on about 3 £200 of Hydrofluoric acid, which can cause fatal lung injury.

    それは致命的な肺の傷害を引き起こすことができるフッ化水素酸の約 3 £200 の危険な化学薬品の £700 を解放しました。

  • According to residents.

    住民によると

  • Several dozen people sought hospital treatment, but oddly enough, Philadelphia's air quality monitors registered one of the year's cleanest dates.

    数十人が病院で治療を受けましたが、奇妙なことに、フィラデルフィアの大気質モニターは、今年で最もきれいな日の一つを記録しました。

  • On the day of the explosion.

    爆発の日に

  • Reuters, Tim McLaughlin, inexplicably oil refinery officials and the Philadelphia Department of Health said that the explosions had no effect on the quality of air in the city.

    ロイター、ティム・マクラフリン、不可解にも製油所関係者、フィラデルフィア保健省は、爆発は市内の空気の質に影響を与えないと述べた。

  • Nothingto worry about, but what we found is that the government's air monitoring device closest to the refinery was not even operating on the day of the explosion on this was not an isolated incident across the country.

    心配する必要はありませんが、我々が発見したのは、製油所に最も近い政府の空気監視装置は、爆発の日にさえ動作していませんでしたこれは全国で孤立した事件ではありませんでした。

  • There are nearly 4000 air pollution devices, all run by the U.

    4000台近くの大気汚染装置がありますが、すべてU.S.A.によって運営されています。

  • S air pollution monitoring network, overseen by the Environmental Protection Agency or the E P A.

    環境保護庁またはE.P.A.によって監督されているS大気汚染監視ネットワーク。

  • But a Reuters investigation found that the network routinely missed major toxic releases on day to day pollution dangers.

    しかし、ロイターの調査によると、ネットワークは日常的に、汚染の危険性のある日に主要な有毒物質の放出を見逃していたことが判明した。

  • It identified no risks from 10 of the biggest refinery explosions over the past decade.

    過去10年間で最大の製油所の爆発のうち10件のリスクは確認されていません。

  • So how is this possible?

    では、どのようにして可能なのでしょうか?

  • The U.

    U.

  • S air pollution monitoring network is somewhat old, underfunded and too sparse to give a proper reading off the quality of air being breathed by Americans every day, according to the EPA.

    S大気汚染監視ネットワークはやや古く、資金不足で、EPAによると、アメリカ人が毎日呼吸している空気の質を適切に読み取るにはあまりにもまばらです。

  • Many of the monitors designed to capture small particle pollution have accuracy problems.

    小粒子汚染を捕捉するために設計されたモニターの多くは、精度に問題があります。

  • In addition, more than 120 million Americans live in counties without monitors to track this type of pollution, academics and regulators say.

    さらに、1億2千万人以上のアメリカ人が、この種の汚染を追跡するためのモニターのない郡に住んでいると、学者や規制当局は述べています。

  • The networks problems are many, and varied monitors are sparsely and poorly placed.

    ネットワークの問題が多く、モニターがまばらで配置が悪い。

  • The program is underfunded on the network is not equipped to meet current pollution threats.

    このプログラムは、ネットワーク上で資金が不足しており、現在の汚染の脅威を満たすために装備されていません。

  • But independent scientists agree on one point.

    しかし、独立した科学者たちはある点で一致しています。

  • The systems failures pose a serious public health risk.

    システムの失敗は、公衆衛生に深刻なリスクをもたらします。

  • A 2013 Obama administration study detailed a number of problems within the network, but the weakness is largely remained today because neither the Obama nor the Trump Administration put up the money to invest heavily into it.

    2013年のオバマ政権の研究では、ネットワーク内の多くの問題点を詳述したが、オバマ政権もトランプ政権も、それに大きく投資するための資金を投入しなかったため、弱点は大きく今日まで残っている。

  • Community groups are setting up their own networks.

    コミュニティグループが独自のネットワークを構築しています。

  • That's because they don't believe the air in their neighborhoods is as clean as what government monitors said.

    それは、政府の監視員が言っていたように近隣の空気がきれいだとは思っていないからだ。

  • What we'll see in the next decade is a significant increase in monitoring done by community groups, especially in poor neighborhoods.

    今後10年間に見られるのは、特に貧しい地域のコミュニティグループによるモニタリングが大幅に増加することです。

  • This will likely put pressure on the EPA to bolster its own network Go.

    これは、EPAが独自のネットワークを強化するために圧力をかけることになりそうです。

What I want is the cleanest water, the cleanest air, and that's what we're going to have.

私が欲しいのは、一番きれいな水、一番きれいな空気、それを手に入れることです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます