字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Android 11 is here. - Android 11の登場です。 It's the next version of Android. Androidの次のバージョンです。 and Google's releasing a super early preview of it とグーグルが超早期プレビューを公開 for developers this year. 今年の開発者向け Now, the changes here are really developer facing, さて、ここでの変更点は、本当に開発者が直面していることです。 there's not a lot of stuff you're gonna see 見たいものが少ない if you're a user. の場合は But Google's making some big promises. しかし、グーグルは大きな約束をしている。 We've got support for 5G, 5Gにも対応しています better foldable phone support, より良い折り畳み式の電話のサポート。 new improved privacy and storage stuff. プライバシーとストレージを改善しました。 One thing to keep in mind, 一つだけ注意しておきたいことがあります。 this is really a preview for developers only. これは本当に開発者専用のプレビューです。 And I mean, really, like even more so than other years, 他の年よりもさらにそうなんだ you can only install on a pixel 2,3,3A or 4, 2,3,3A,4のいずれかのピクセルにしかインストールできません。 or the XL versions. またはXL版。 And to install it, need a completely new gear device. そして、それをインストールするには、完全に新しいギアデバイスが必要です。 Just don't do it, guys, just don't trust me on this. やめとけよ、みんな、この件に関しては俺を信用しないでくれ。 But if you are a developer, しかし、開発者であれば or you're like us, それとも私たちと同じように and you happen to have a spare pixel lying around, そして、あなたはたまたま予備のピクセルを持っています。 you can install the Android 11 developer preview today. あなたは今日、Android 11の開発者プレビューをインストールすることができます。 And there's still not a whole lot of stuff. まだまだネタが少ないし。 Again, all the big cool, exciting changes またしても、すべての大きなクールでエキサイティングな変化 are probably gonna come at Google IO later this year. は今年の後半にGoogle IOで来るんじゃないかな。 There are a couple cool things. かっこいいのがいくつかあります。 So let's dive into them. では、それらに飛び込んでみましょう。 (soft music) 籟籟 first is bubbles. 1つ目はバブルです。 Now, it's a pretty similar feature to Facebook 今ではFacebookとかなり似たような機能になっていますが messengers chat heads feature where, メッセンジャーは、ヘッド機能をチャットします。 you know, puts the head of the person 人の首を突っ込んで and they're floating over the screen. と画面の上に浮かんでいます。 This is a system level thing that in theory これはシステムレベルのもので、理論上は any messaging app can use, どんなメッセージングアプリでも使えます。 right now the only app 今だけのアプリ that actually uses it is Google's own messaging app. 実際に使用しているのは、Google独自のメッセージングアプリです。 But in theory, all your favorite messaging apps しかし、理論的には、すべてのお気に入りのメッセージングアプリ should be able to use it in all works together すべての作品で一緒に使用できるようにする必要があります in this single floating, bubbly pop up. このシングルの浮遊感のある泡のようなポップさで And then you can get to those messages from anywhere. そうすれば、どこからでもそのメッセージにたどり着くことができます。 Using the features actually really simple. 実際には本当にシンプルな機能を使用しています。 You just tap and hold on a messaging notification. メッセージング通知をタップして長押しするだけです。 And there's a center bubble thing そして、センターバブル的なものが that sends it to a bubble. それをバブルに送る And if you're using the Android 10 betas Actually, そして、もしあなたがAndroid 10ベータを使用しているならば、実際に。 this probably should sound pretty familiar, これは、おそらく、非常によく知られているように聞こえるはずです。 'cause it debuted there and then didn't make the final cut. そこからデビューして最終的にはカットされなかったからだ Anyway, it's pure now in Android 11. とにかく、Android11になって純粋になりました。 Hopefully, it'll actually ship this time うまくいけば、今回は実際に出荷されます。 to go along with bubbles. を使って、泡と一緒に There's the new conversation area the notification shade, 新しい会話エリア「通知シェード」があります。 which breaks out your messages あなたのメッセージを分割します from all your other notifications 他のすべての通知から like Instagram likes and emails インスタグラムのいいねやメールのように and puts them up on top of the notification area. と通知領域の上に置きます。 The idea here is that it's easier to find than continue ここでの考え方は、継続するよりも見つけやすいということで the conversations you're having with people 会話の内容 because it's a phone. スマホだから And that's what phones are for. 電話はそのためのものだ Next up, better application permissions. 次は、より良いアプリケーションのパーミッションです。 Now, this sounds boring, I know. さて、これはつまらなさそうですね、わかります。 But it's actually taking a page from iOS, book. しかし、それは実際にはiOSからページを取っている、本。 And it's actually super important. そして、それは実は超重要なことなんです。 Well, Google's letting you do now さて、グーグルは今、あなたを許可しています。 is now when an app asks if you can use your microphone は、アプリがマイクを使用できるかどうかを尋ねてくるようになりました。 or your camera or your location data. またはカメラ、または位置情報を入力してください。 Instead of having two choices, 2つの選択肢がある代わりに either know, or have it always, 知っているか、常に持っているかのどちらかです。 there's now a third option. 第三の選択肢が出てきた Where you can just give it permission that just one time. あなたはそれを許可することができますどこでそれだけで一度だけ。 So if you know, wanna send a picture using an app, だから、もしあなたが知っているなら、アプリを使って写真を送りたいと思います。 but don't want that app to have access to your camera でも、そのアプリでカメラにアクセスしたくない until the end of time. 時の終わりまで。 That's what this is for. そのためのものです。 (soft music) 籟籟 screen recording. 画面の記録。 Okay, so if you've been using Android, さて、Androidを使っていた方は especially the betas we've been burned on this before, 特にベタは今までにもやられたことがあるからな but it's here now and Android 11 beta, が、それは今ここにあり、Android 11ベータ。 there's a screen recording UI 画面録画UIがある lets you just natively record your screen on Android 人造人間の画面をネイティブに記録することができます。 It has a much better user interface. それははるかに良いユーザーインターフェイスを持っています。 This time, it looks much nicer. 今回はだいぶスッキリした感じになりました。 And hopefully Google will actually, そして、Googleが実際にそうなることを願っています。 you know, ship it this time. 今度こそ出荷しろよ But again, we'll have to wait and see Fingers crossed. しかし、またしても、私たちは待つしかないでしょう。 There's also a couple smaller features. 小さな機能もいくつかあります。 dark mode now has automated settings, ダークモードに自動設定が追加されました。 you can set it to turn on and off at set times 決められた時間帯に点灯・消灯するように設定することができます。 as opposed to having it you know, あなたが知っているそれを持っているのとは対照的に。 via manual process the soli gestures ソリのジェスチャーを手作業で処理することで on the pixel four have a new one ピクセル4で新しいものを持っている where you can wave your hand over your phone 手を振りかざすところ to start and stop your music. をクリックして、音楽を開始したり停止したりします。 There's a new touchscreen sensitivity option, 新しいタッチスクリーンの感度オプションがあります。 again, only on the pixel four so far, またしても、今のところピクセル4だけです。 that claims that will make your touchscreen more sensitive あなたのタッチスクリーンをより敏感にすると主張していること and work better when you have a screen protector on そしてスクリーンプロテクターがあるときよりよく働く also returning I should say is the ability to pin apps, また、私は言うべきである戻ってもアプリをピン留めする機能です。 the top of the share sheet, シェアシートの上の方に which is something that people been asking me ということで for a long time. 長い間 Now when you're sharing something, 今、何かを共有している時に instead of just showing you all the apps すべてのアプリを表示するのではなく that you have installed on your phone あなたの携帯電話にインストールされている that you can send it to, に送ることができます。 you can just pin the ones you actually want, 実際に欲しいものをピンで留めればいいんです。 like you know, messages and email right on top. あなたが知っているように、メッセージとメールがすぐ上にあります。 Now, this being a developer beta, これは開発者のベータ版だ there's a bunch of stuff いっぱいある that we can't really show you yet まだまだお見せできない either because it's too abstract 抽象的すぎるからか for us to show on the phone. 電話で見せてもらうために Or because it's just not done yet, もしくは、まだ終わっていないだけだから。 Google's promising 5G improvements, Googleが有望視する5Gの改善。 like the ability for apps to figure out アプリが把握する能力のような if your phone really has an unlimited data connection もしあなたの携帯電話が本当に無制限のデータ接続を持っているなら before burdens through your whole data plan with, you know, データプラン全体に負担をかける前に、あなたは知っている。 giant 5G data usage. 巨大な5Gのデータ使用量。 There's also better support for scoped storage スコープ付きストレージのサポートも充実しています where Android puts apps in their own little bins アンドロイドがアプリを自分の小さな箱に入れるところ where they can't interact as much. 彼らがあまり交流できないところで It's actually pretty similar to iOS. 実はiOSとかなり似ています。 Now, Google introduced this last year with Android 10. さて、Googleは昨年Android 10でこれを導入しました。 But it's making a much bigger push on this this year. しかし、今年はこれをさらに大きく押し上げている。 And it's the sort of thing that will improve security. そして、それはセキュリティを向上させるためのものです。 Google's also going to add a feature Googleも機能を追加するそうです for if you want to turn that off, を消したい場合のために they'll be able to in some cases, 場合によってはできるようになるでしょう。 again, this is more of a developer thing, 繰り返しになりますが、これはどちらかというと開発者の問題です。 but your apps will be more secure しかし、あなたのアプリはより安全になります in things that you might actually notice. 実際に気づくかもしれないことに There's also going to be better support サポートも充実してきています for new types of screens like foldable displays, 折りたたみ式ディスプレイのような新しいタイプのスクリーンに対応しています。 pinhole displays, waterfall displays, weird edges. ピンホールディスプレイ、滝のディスプレイ、奇妙なエッジ。 Look, Android phones are getting really interesting 見てください、Android携帯は本当に面白くなってきています and really wacky, cool, new designs, と、本当にオカシイ、かっこいい、新しいデザイン。 and Google's going to make sure that とグーグルが確認すると Android works with all of them, Androidは全部で動作します。 which is great. それは素晴らしいことです。 Google's also promising an OS level support GoogleもOSレベルのサポートを約束 for shaking stuck authentication スタックした認証を振るための which should make it easier to avoid spam calls. その方がスパム電話を回避しやすいはずです。 It's working on improving low latency video streaming 低遅延のビデオストリーミングの改善に取り組んでいます。 for game streaming services like Google's project stadia. Googleのproject stadiaのようなゲームストリーミングサービスのために。 It's also promising things like project mainline, プロジェクトメインラインのようなものも有望です。 which lets Google update parts of the Android OS Google が Android OS の一部を更新することができます through the Play Store without having to プレイストアを経由せずに roll out giant software updates like Android 11. Android 11のような巨大なソフトウェアアップデートを展開する。 Now, again, this is all really, really early stuff, さて、繰り返しになりますが、これは本当に、本当に初期のものです。 there's obviously going to be much bigger features 大規模な機能があることは明らかです。 that Google have for us later. Google が後で私たちのために持っていること。 And some of these features そして、これらの特徴のいくつかは are even already available right now, は今すぐにでも入手可能です。 if you have, you know, Samsung, or Motorola phones. サムスンやモトローラの携帯電話を持っているならば。 But what's important here that しかし、ここで重要なのは Google's laying the groundwork for the future of Android, GoogleはAndroidの未来のための基礎を敷いている。 when it bakes these features into the OS これらの機能をOSに組み込むと on level like this. このようなレベルで It's setting the bar for developers, 開発者のためのハードルを設定しています。 both software and hardware ハードもソフトも to build better and better phones for you in the future. より良い、より良いスマホを作るために。 And that's really exciting. そして、それは本当にワクワクします。 Obviously, again, this is super early, 明らかに、またしても、これは超早い。 and we'll have lots more in Android 11 in the coming days, そして、我々はAndroid 11で多くのものを持っています。 weeks and months しゅうげつ as Google continues to roll out betas Googleがベータ版を展開し続ける中で and makes more announcements, と、より多くの発表をしています。 but until then, stay tuned to the verge. でも、それまでは、その先に注目していてください。 Thanks so much for watching. 見てくれてありがとう This is the Android 11 logo. これはAndroid 11のロゴです。 They're turning it up to 11 it's very cute. 11まで回している......とてもかわいいです。 You got it. I got it. They got it. あなたはそれを持っています。私はそれを得た。彼らはそれを得た。 I missed the dessert names. デザートの名前が懐かしい Where's the dessert names Google. デザート名のグーグルはどこだ Like and subscribe to the verge also to them. 彼らにも「いいね!」を押して、「verge」を購読してください。
B1 中級 日本語 android アプリ ベータ 開発 グーグル ピクセル Android 11の開発者プレビューのファーストルック (Android 11 developer preview first look) 16 1 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語