Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This is Taiji Master Wei Lei and he claims he can penetrate a watermelon with one slap.

    こちらは太極拳のウェイ・レイ師匠で、スイカを一発で貫通させることができると主張しています。

  • The outside appears fine, but when it's cut open, there's an obvious rotten spot lining up with the part where he touched.

    外側は問題ないように見えるが、切り開いてみると触った部分に明らかに腐った部分が並んでいる。

  • Is this riel?

    これはリエル?

  • Yeah.

    そうだな

  • Check out.

    チェックアウト。

  • You're not allowed to, Shweta.

    許されないよ、シュウェータ。

  • No, this'll is mixed martial arts fighter Xu Shao Tong.

    いや、この人は総合格闘技のシュー・シャオ・トンだ

  • And he's on a mission to take down what he calls fake kung fu masters.

    そして、彼は、彼が偽のカンフーマスターと呼ぶものを倒すために使命を持っています。

  • His fight against way lay a k a watermelon guy in 2017 made him famous.

    2017年のウェイレイ・ア・K・スイカ男との戦いで一躍有名になった。

  • Shoot won the fight in 20 seconds.

    20秒でシュートが勝利した。

  • Didn't wanna taste Humvees.

    ハンブの味はしたくなかった

  • That for what?

    何のために?

  • Fortunately, you go through the roof.

    幸いなことに、あなたは屋根の上を通過します。

  • So what?

    だから何?

  • Yeah.

    そうだな

  • Chinese martial arts gained worldwide exposure with the kung fu films of the 19 seventies.

    中国の武術は、19 70年代のカンフー映画で世界的に知られるようになりました。

  • Fist of Fury, Drunken Master, Crouching Tiger, Hidden Dragon And if you've ever seen it, man to you might remember this iconic duel where Chinese Grandmaster Ip Man beats up a brush English boxer But film doesn't always translate to real life.

    怒りの拳」、「酔っぱらいの達人」、「飛びかかろうとする虎」、「隠れたドラゴン」 そして、あなたが今までにそれを見たことがあるならば、あなたはこの象徴的な決闘を覚えているかもしれません 中国のグランドマスター葉問がブラシのイギリス人ボクサーを殴るところに、男に しかし、映画は常に現実の生活に翻訳されません。

  • And shoot wants people to know that while kung fu might be a good workout, it's not an effective fighting style.

    そして、カンフーは良いトレーニングになるかもしれないが、それは効果的な戦闘スタイルではないことを知ってもらいたい。

  • Instead, he practices mixed martial arts.

    代わりに総合格闘技を練習している。

  • It borrows techniques from different combat sports, including boxing and wrestling.

    それはボクシングやレスリングを含むさまざまな格闘技から技術を借りています。

  • And there's almost no rules.

    ルールもほとんどないし。

  • What do you do?

    あなたは何をしているの?

  • Yeah, well, cannot water whether it's actually a huge horseshoe.

    実際に巨大な蹄鉄なのかどうかは不明だが。

  • Just potential.

    ただの可能性だ

  • So it was shorter.

    短かったんですね。

  • What leg?

    どの足?

  • Untidy image, Giada, What CCTV you got?

    くだらない画像だな ジァーダ 監視カメラは?

  • You got talking.

    喋ったな

  • What do you The function, Thio.

    機能はどうなっているのか、チオ。

  • Oh, yeah.

    ああ、そうなんだ。

  • Children, uh, Chinese, uh, male male you end up with.

    子供は、えーと、中国人は、えーと、最後はオスオス。

  • So my mother, when will deal on fashion?

    母は、いつになったらファッションの話をしてくれるの?

  • Nova, Michael.

    ノヴァ マイケル

  • Whatever.

    どうでもいいわ

  • Mara Corona, uh, on shoe continued to engage in high profile fights to prove his point.

    マーラ・コロナは自分の主張を証明するために戦いを続けた

  • In March 2018, he took on Wing Chun Master Ding Hao and most recently, another Tai Chee master from Taiwan challenged him to a fight in an open letter he accused of attacking traditional Chinese martial arts.

    2018年3月には詠春拳の師範・鼎浩に挑み、最近では台湾の別の太極拳の師範が中国の伝統武術を攻撃していると告発した公開書簡で喧嘩を挑んできた。

  • But he was unable to fly to Taiwan and accept the challenge because of the coronavirus.

    しかし、コロナウイルスの影響で台湾に飛べず、挑戦を受け入れることができなかった。

  • So what was your dialogue?

    では、どんな対話だったのでしょうか?

  • You don't know it.

    あなたはそれを知らない

  • What about our Children, Judy, or to actually have can you But Arsenal, which was for young mama, her star Busta.

    どのような私たちの子供たちについて、ジュディ、または実際に持っていることができますが、若いママのためにあったアーセナル、彼女のスターバスタ。

  • What's, uh what's up?

    どうしたの?

This is Taiji Master Wei Lei and he claims he can penetrate a watermelon with one slap.

こちらは太極拳のウェイ・レイ師匠で、スイカを一発で貫通させることができると主張しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 カンフー 格闘 スイカ マスター マーラ コロナ

偽物」カンフーを暴露するMMAファイター (The MMA Fighter Exposing ‘Fake’ Kung Fu)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 01 日
動画の中の単語