Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Donald Trump has once again turning up the heat on China just weeks before President elect Joe Biden is due to take office, Reuters sources say.

    ロイター通信によると、ドナルド・トランプ氏はジョー・バイデン大統領の就任を数週間後に控え、再び中国への警戒心を強めているという。

  • The Trump White House is set to add a least two major Chinese companies to a blacklist of firms alleged to be owned or controlled by the Chinese military.

    トランプ・ホワイトハウスは、中国軍が所有または支配しているとされる企業のブラックリストに、少なくとも2つの主要な中国企業を追加するように設定されています。

  • It means they will have little access to US investors and will be restricted from buying a range of U.

    これは、米国の投資家へのアクセスが少なくなることを意味し、さまざまな米国の投資家の購入が制限されることを意味します。

  • S goods and technology.

    S品と技術。

  • According to Reuters sources, China's top chipmaker, S.

    ロイター筋によると、中国のトップチップメーカー、S.

  • M.

    M.

  • I C, on its largest offshore oil and gas producer, C.

    最大手の洋上石油・ガス生産者であるC社について、I C

  • N O.

    N O.

  • C.

    C.

  • Will be added to the list.

    リストに追加されます。

  • It's not immediately clear when the new additions will be officially published.

    新しい追加要素がいつ正式に発表されるのかは、すぐには明らかになっていません。

  • The U.

    U.

  • S Department of Defense did not respond to requests for comment.

    S国防総省はコメントの要請には応じなかった。

  • Earlier in November, the White House published an executive order prohibiting US investors from buying securities of companies it has blacklisted, beginning this time next year.

    11月初め、ホワイトハウスは来年の今頃から、米国の投資家がブラックリストに登録された企業の証券を購入することを禁止する行政命令を発表した。

  • It is all part of a broader effort by Washington to target what it sees as Beijing's efforts to use emergent tech for military purposes.

    これは、北京が軍事目的で新興技術を利用しようとしていると見られるものを標的にしたワシントンの広範な努力の一環である。

  • Reuters reported last week that the Trump administration is close to declaring that 89 Chinese Aerospace and other companies have military ties.

    ロイター通信は先週、トランプ政権が中国の航空宇宙企業など89社が軍事関係にあると宣言するのが近いと報じた。

  • Trump is said to be keen to cement his tough on China legacy on Wants to box in his Democrats successor into taking a hard line position on Beijing.

    トランプ氏は、北京でのハードラインの位置を取ることに彼の民主党の後継者にボックス化するために、中国の遺産に彼のタフをセメントにするために鋭意であると言われています。

Donald Trump has once again turning up the heat on China just weeks before President elect Joe Biden is due to take office, Reuters sources say.

ロイター通信によると、ドナルド・トランプ氏はジョー・バイデン大統領の就任を数週間後に控え、再び中国への警戒心を強めているという。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 トランプ ロイター 企業 投資 米国 北京

トランプ氏、より多くの中国企業をブラックリストに載せると情報筋は語る (Trump to blacklist more Chinese firms, sources say)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 01 日
動画の中の単語