Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It is just a remarkable, remarkable feat of engineering.

    それはまさに、工学の驚くべき、驚くべき偉業である。

  • Welcome to watch, Mojo.

    観戦にようこそ、モジョ。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 craziest secret passages.

    今日はトップ10のクレイジーな秘密の通路のための私たちのピックをカウントダウンしています。

  • That very pathway still stands high and rushed to the city's main roads.

    まさにその通り道は今でも高くそびえ立ち、街の幹線道路に殺到している。

  • The castle was also used as a prison for those who planned attacks against the Vatican.

    また、この城はバチカンへの攻撃を計画した者たちの牢獄としても使われていた。

  • Homes could get hold of his victims on, move them along them down a three dimensional machine for killing that enabled him to get his innocent people into his into his web into his mesh in this place that he called his castle look a thistle.

    ホームズは、彼の犠牲者を手に入れることができた、彼らに沿ってそれらを移動させることができた殺人のための三次元マシンを降りて、彼は彼の城と呼ばれるこの場所で彼の網の中に彼の無実の人々を得ることを可能にした、彼はアザミのように見えるこの場所で彼の網の中に。

  • The cops did not even exist.

    警察は存在すらしていなかった。

  • It is amazing for this list.

    このリストにしてはすごいですね。

  • We're looking at instances of secret tunnels and passageways throughout history.

    歴史の中で秘密のトンネルや通路の例を見ています。

  • Have you heard of all these tunnels?

    このトンネルは聞いたことがあるか?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • Number 10.

    10番です。

  • El Chapo's Escape Route.

    エル・チャポの脱出ルート

  • Joaquin El Chapo Guzman is one of the world's most infamous drug kingpins.

    ホアキン・エル・チャポ・グスマンは、世界で最も悪名高い麻薬王の一人です。

  • And in order to evade the law, he used a number of secret passageways over the years.

    そして、法律を回避するために、彼は何年にもわたっていくつもの秘密の通路を使っていました。

  • El Chapo Tinian dissidents.

    エル・チャポ・テニアンの反体制派。

  • El Chapo has a history.

    エル・チャポには歴史がある

  • He's built at least 62 drug tunnels between Mexico and the United States throughout this area.

    彼はこの地域全体でメキシコとアメリカの間に少なくとも62の麻薬トンネルを作っています。

  • he's built drug tunnels, so he has the experience on.

    薬物トンネルを作ったから経験があるのよ

  • He has the technicians to do it.

    彼にはそれを行うための技術者がいます。

  • In 2014 tunnels were discovered that led from El Chapo's home to the sewage system.

    2014年、エル・チャポの自宅から下水道につながるトンネルが発見された。

  • They were accessed by a secret hatch underneath a bathtub.

    浴槽の下の秘密のハッチからアクセスしていた。

  • They lead to a safe house a couple of miles away.

    数マイル先の安全な家に 導いてくれる

  • We see artifacts and what passes for entertainment tunnel porn.

    人工物と娯楽のトンネル・ポルノを見ている。

  • And this isn't the only time tunnels have been used in the illegal drug trade.

    トンネルが違法な麻薬取引に使われたのはこれだけじゃない

  • In 2006, a 2360 ft tunnel was discovered that went from Mexico to the United States that was being used to move large amounts of cannabis.

    2006年には、メキシコからアメリカに向かう2360フィートのトンネルが発見され、大麻を大量に移動させるのに使われていました。

  • It is just a remarkable, remarkable feat of engineering number nine.

    それは、工学番号9の驚くべき、注目すべき偉業に他なりません。

  • The Monastery of Monsanto Deal Library Passage in the early oughts, between 2000 and 2000 to over 1000 Aquarian books disappeared from the Monastery of Monsanto deal in France.

    モンサントディール図書館の修道院は、2000年と2000年の間に、1000以上のアクエリアンの本は、フランスのモンサントディールの修道院から消えた初期のoughtsの通路。

  • It turns out they were stolen by Stanislas Goss, who collected ancient books and who has discovered an old map that detailed a secret passageway that led to the monasteries library.

    それは彼らが古代の本を収集し、修道院の図書館につながった秘密の通路を詳述した古い地図を発見したスタニスラス・ゴスによって盗まれたことが判明した。

  • The route he had to take involved scaling the exterior walls of the monastery and ultimately using a hidden hatch behind the libraries cupboards.

    彼が取らなければならなかったルートは、修道院の外壁を登り、最終的には図書館の戸棚の後ろに隠されたハッチを使用していました。

  • Eventually, the thief was caught based on footage from CCTV cameras.

    最終的には、CCTVカメラの映像に基づいて泥棒が捕まった。

  • Number eight, the Hawk Hurst Gang Smuggling Passage.

    8番 ホーク・ハーストのギャング密輸航路

  • The Hawk Hurst gang operated in the southeast of England in the 17 thirties and forties and was considered one of the most fearsome criminal groups in history.

    ホーク・ハーストと呼ばれるギャングは、1730年代から40年代にかけてイングランド南東部で活動しており、歴史上最も恐ろしい犯罪集団の一つとされていました。

  • They would steal things like wool soon became so fear they would even drinking pubs with their weapons on the table.

    彼らはすぐにウールのようなものを盗むだろう、彼らはテーブルの上に彼らの武器でさえパブを飲んでいるだろうので、恐怖になった。

  • There was a secret passageway connecting to ends in the area, the Old Bell and the mermaid, in which the gang members used to smuggle their goods.

    その地域の端と端を結ぶ秘密の通路「古鐘」と「人魚」があり、そこにはギャングのメンバーが密輸に使っていた。

  • Because evidence of the tunnels no longer remains, it's hard to know whether tales of these passageways or based on reality or have been embellished for folktales since the 18th century.

    隧道の証拠はもはや残っていないので、これらの通路の物語が現実に基づいているのか、それとも18世紀以降の民話のために装飾されたものなのかはわかりません。

  • Some believe they simply used secret cellars and barns for storage of their illegal wears.

    違法な服を保管するために 秘密の地下室や納屋を使っただけだという説もある。

  • Number seven, the regal Knickerbockers secret exit.

    7番 堂々としたニッカーボッカーズの秘密の出口

  • It's now known as the Millennium Knickerbocker.

    今ではミレニアムニッカーボッカーとして知られています。

  • But back in the Prohibition era, the regal Knickerbocker was a grand 350 room establishment in Chicago.

    しかし、禁酒法時代には、シカゴに350室の立派なニッカーボッカーがありました。

  • It was built during the 19 twenties, but when it was being remodeled in the eighties, some construction workers came across what appeared to be a secret door in one of the ballrooms on the penthouse floor.

    それは1920年代に建てられましたが、80年代に改装されていたときに、何人かの建設作業員がペントハウス階のボールルームの一つにある秘密のドアと思われるものを発見しました。

  • The door lead to a stairway, which was directly connected to the street level.

    扉を開けると階段があり、通りのレベルに直結していました。

  • Look at this so the cops didn't know even existed.

    これを見て、警察は存在すら知らなかった。

  • That is amazing.

    これはすごいですね。

  • It is so cool seeing how much history is still intact from the 19 twenties and thirties here, it's suspected that this was used to evade the law while illegally drinking and gambling when neither was permitted.

    ここでは1920~30年代の歴史がそのまま残っているのが見ていてとてもかっこいいのですが、どちらも許されていない時に違法飲酒やギャンブルをしながら法を逃れるために使われていたのではないかと疑われています。

  • Number six.

    6番だ

  • The White Tiger units escape route While so many stories of secret passageways involved triumphant escapes, this story, unfortunately, does not have a happy ending.

    ホワイトタイガーのユニットの脱出ルート 秘密の通路の多くの物語は勝利の脱出を含んでいましたが、この物語は残念ながら、ハッピーエンドを持っていません。

  • Bianco Tie or White Tiger unit was a group of several 100 teenage samurai who took part in the bush in war.

    ビアンコ・タイや白虎隊は、戦争でブッシュに参加した数百人の十代の侍たちの集団であった。

  • A group of 20 or so fighters escaped from imperial troops during a raid using a secret passageway, and when they came out, they saw what they believed to be their castle on fire, making them think they had lost the battle.

    秘密の通路を使って襲撃中に20人ほどの戦闘員が帝国軍から脱出し、出てきたときに自分の城と思われるものが燃えているのを見て、戦闘に負けたのではないかと思わせた。

  • In fact, it wasn't actually the castle that was aflame, but the group of boys committed mass suicide rather than live with the loss of their Lord and families in the fire.

    実は炎上したのは城ではなく、少年団が集団自殺をしたのは、火事で主君や家族を失って生きていくのではなく、その集団自殺をしたのです。

  • Unfortunately, they had been mistaken, and the castle had not fallen.

    残念ながら、彼らは勘違いしていたようで、城は落城していませんでした。

  • The smoke and flames were rising from nearby buildings, misleading the group of the actual fate of their Lord's Castle.

    近くの建物から煙と炎が上がってきて、主の城の実際の運命を一行に誤解させていた。

  • Number five Versailles is various passageways.

    5番のヴェルサイユは様々な通路があります。

  • Although Versailles is one of the world's best known palaces, it hides a number of secrets.

    ヴェルサイユ宮殿は世界で最もよく知られた宮殿の一つですが、そこには多くの秘密が隠されています。

  • King Louis, the 15th, had his mistress, Madam Zubari, stay in a room in the palace that had a hidden door and stairway that led to his own chambers.

    15代国王ルイは、愛人のマダム・ズバリを、自分の部屋に通じる隠し扉と階段のある宮殿内の部屋に滞在させた。

  • The apartments intended to blow everyone's minds, and you can see why.

    このアパートは皆の心をつかむことを目的としており、その理由はお分かりいただけると思います。

  • The king's later Louis the 15th and Louie the 16th.

    王様の後の15世ルイと16世ルイ。

  • They didn't want to live in these rooms.

    こんな部屋には住みたくなかったそうです。

  • They're too big, and they also didn't want to change them.

    大きすぎるし、変えたくないとも言っていました。

  • They're too magnificent.

    壮大すぎる

  • She was not allowed to enter the king's room so he would traverse the passage to visit her during the French Revolution, when the royal family was under siege by protesters, Marie Antoinette escaped from the palace using a secret passageway but was apprehended just a day later.

    彼女は王の部屋に入ることを許されていなかったので、王は彼女を訪ねるために通路を縦断することになるが、フランス革命中、王室がデモ隊によって包囲されていたとき、マリー・アントワネットは秘密の通路を使って宮殿から脱出したが、わずか1日後に逮捕されてしまった。

  • Number four H.

    4番のH。

  • H.

    H.

  • Holmes passages.

    ホームズの通路。

  • This secret passage story is not for the faint of heart one of history's most notorious serial killers, H.

    この秘密の通路の物語は、歴史の中で最も悪名高い連続殺人鬼、Hの心の気の弱い人のためのものではありません。

  • H.

    H.

  • Holmes built a building that became known as the Murder Castle during the time of the 18 93 World's Fair in Chicago.

    ホームズは、シカゴで開催された18 93年の万国博覧会の時に、殺人城として知られるようになった建物を建設しました。

  • Holmes himself was the architect of the building.

    ホームズ自身がこの建物の設計者でした。

  • He was the only one who knew its design.

    そのデザインを知っているのは彼だけだった。

  • There was this constant turnover of workers.

    このように常に労働者の入れ替わりがありました。

  • The building was alleged to be used as a hotel, but it was filled with trick doors, secret passageways, soundproof rooms and shoots leading to the basement, all of which homes used to torture and kill his victims, ultimately disposing of their bodies in his homemade crematorium homes, could get hold of his victims on, move them along them down a three dimensional machine for killing that enabled him to get his innocents people into his into his web into his his mesh in this place that he called his castle.

    建物はホテルとして使用されていると主張されていたが、それはトリックドア、秘密の通路、防音室、地下につながるシュートで満たされていた、すべての家は彼の犠牲者を拷問し、殺すために使用され、最終的には彼の自家製の火葬場の家で彼らの遺体を処分し、上の彼の犠牲者のホールドを取得することができ、それらに沿ってそれらを移動し、彼は彼が彼の城と呼ばれるこの場所で彼の網に彼の網に彼の無実の人々を取得することができた殺人のための三次元マシンを下にしました。

  • Yikes!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • Number three Nottingham Castle Secret entrance.

    3番 ノッティンガム城の秘密の入り口

  • In 13 30 King Edward, the second of England, was captured and imprisoned by nobleman Roger Mortimer, the first Earl of March.

    13 30年、イングランド第2代国王エドワードは、貴族のロジャー・モーティマー(3月の初代伯爵)に捕らえられ、投獄された。

  • Edward eventually died while in captivity.

    エドワードは結局、捕虜になっている間に死んでしまいました。

  • Publicly, it will be claimed that Edward has died of natural causes.

    公的には、エドワードが自然死したと主張されるだろう。

  • But as news of his death spreads, suspicion of murder grows.

    しかし、彼の死のニュースが広まるにつれ、殺人の疑いが強まっていく。

  • Edward's son Edward, the third, as well as a band of supporters, however, stormed Mortimer's defenses, using a secret passageway in Nottingham Castle.

    しかし、3代目エドワードの息子エドワードと支持者の一団は、ノッティンガム城の秘密の通路を利用してモーティマーの防衛を急襲した。

  • Despite the fact that Mortimer had hundreds of men station to keep intruders out, Edwards supporters used secret tunnels to arrest Mortimer, who was ultimately executed for treason to the crown and the murder of the king Edward.

    モーティマーは侵入者を防ぐために何百人もの男性の駅を持っていたという事実にもかかわらず、エドワーズの支持者は、最終的に王冠への反逆とエドワード王の殺害のために処刑されたモーティマーを逮捕するために秘密のトンネルを使用していました。

  • The second number two, the past Sito di Borgo, the Prosciutto di Borgo is a 2600 ft long passageway that spans the distance from Vatican City with the Castel Sant Angelo.

    2つ目のナンバー2、過去のシト・ディ・ボルゴ(Sitos di Borgo)は、バチカン市国からサンタンジェロ城との間に広がる2600フィートの長さの通路です。

  • That very pathway still stands high and rushed to the city's main roads.

    まさにその通り道は今でも高くそびえ立ち、街の幹線道路に殺到している。

  • The castle was also used as a prison for those who planned attacks against the Vatican.

    また、この城はバチカンへの攻撃を計画した者たちの牢獄としても使われていた。

  • It dates back to at least 12 77 and over the centuries has been used by the Vatican's Popes while they were at risk or under persecution.

    それは少なくとも1277年にさかのぼり、何世紀にもわたってバチカンの教皇たちが危険にさらされている間、または迫害を受けている間に使用されてきました。

  • In 14 94 when the King of France, Charles the eighth, invaded Rome, Pope Alexander, the sixth, used the passageway to evade danger.

    14 94年、フランス王シャルル8世がローマに侵攻した際、6代目教皇アレクサンダーは危険を回避するために通路を利用した。

  • The following century, it was used by Pope Clement, the seventh during the sack of Rome.

    翌世紀には、ローマ陥落時の第7代教皇クレメントによって使用された。

  • At that time almost the entire Swiss guard was murdered by Emperor Charles, the Fifth Soldiers.

    その時、スイスの衛兵のほぼ全員がシャルル皇帝に殺害されました。

  • But the past Saito allowed the pope to escape.

    しかし、過去の斉藤は法王の逃亡を許した。

  • An urban Roman myth was born as a result of the potatoes reputation as a path to safety.

    ポテチが安全への道として評価された結果、都市ローマ神話が誕生した。

  • That says, if a man walked 70 times along the potato, all his problems will disappear.

    それは、ある人が芋に沿って70回歩けば、その人の悩みはすべて消えるということです。

  • Before we continue.

    続ける前に

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one.

    1番です。

  • The Great Pyramids.

    大ピラミッド

  • Mysterious Secret Chamber The discovery has excited archaeologists and historians around the world, but Egypt's Ministry of Antiquities has warned them not to get carried away.

    神秘的な秘密の部屋 この発見は世界中の考古学者や歴史家を興奮させているが、エジプトの古物省は彼らに夢中にならないように警告している。

  • There have long been suspicions that the builders of Egypt's pyramids used secret passageways and even booby traps to deter potential grave robbers.

    エジプトのピラミッドの建設者が秘密の通路やブービートラップを使って墓荒らしを抑止していたという疑惑が長く続いています。

  • Of course, it's impossible to verify these hypotheses 100% but one new discovery has scientists excited to solve a new mystery about the ancient Egyptians.

    もちろん、これらの仮説を100%検証することは不可能ですが、ある新発見が科学者たちを興奮させ、古代エジプト人についての新たな謎を解き明かしています。

  • A secret chamber was discovered in the Great Pyramid using cosmic ray technology that detected a space that had been previously unknown to experts.

    大ピラミッドでは、宇宙線の技術を使って、これまで専門家には知られていなかった空間を検出した秘密の部屋が発見されました。

  • Now a cascade of questions.

    今は質問の嵐だ

  • How did the Egyptians use this space on?

    エジプト人はどのようにしてこの空間を利用したのでしょうか?

  • Did they leave anything behind?

    何か残していったのかな?

  • There are many theories about what the space may have been used for, but because it would be destructive to actually access it, we may never know its true purpose.

    その空間が何に使われていたのかは諸説ありますが、実際にアクセスしてみると破壊的なので、本当の目的がわからないかもしれません。

  • The purpose of the cavity is not clear with it.

    虫歯の目的は、それだけではよくわかりません。

  • Potentially serving is a separate chamber or a structural support.

    潜在的な役割を果たすのは、別室または構造的な支持体です。

  • The discovery has, however, being labeled a breakthrough by the scientists involved showing how modern particle physics could be put into practice by archaeologists.

    しかし、この発見は、現代の素粒子物理学がどのようにして考古学者によって実践されることができるかを示すために関与している科学者によって画期的なラベルを貼られています。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

It is just a remarkable, remarkable feat of engineering.

それはまさに、工学の驚くべき、驚くべき偉業である。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます