字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Every year, tens of thousands of people world-wide have brain surgery 翻訳: Emi Atarashi 校正: Masaki Yanagishita without a single incision: 毎年 世界中で 何万人もが 脳の外科治療を受けています there's no scalpel, no operating table, and the patient loses no blood. なんと 少しも切開をせずに Instead, this procedure takes place in a shielded room メスも 手術台も使用せず 出血もありません with a large machine that emits invisible beams of light ただ この治療は 放射線防御室で行われます at a precise target inside the brain. 脳内部のターゲットに This treatment is called stereotactic radiosurgery, 目に見えない光 (電磁波) を放射できる 大きな機械のある部屋です and those light beams are beams of radiation: この治療は「定位放射線治療」と呼ばれ their task is to destroy tumors by gradually scrubbing away malignant cells. 使用される電磁波は 放射線 です For patients, the process begins with a CT-scan, 放射線が 少しずつ悪性の細胞を除去し 腫瘍を破壊します a series of x-rays that produce a three-dimensional map of the head. この治療は 患者がCTスキャンを 受けることから始まります This reveals the precise location, size, and shape of the tumor within. CTスキャンは 頭の中の 3次元地図を描くX線を発します The CT-scans also help to calculate something called "Hounsfield Units," これにより 脳内部腫瘍の 正確な 場所 大きさ 形 が分かります which show the densities of different tissues. CTスキャンで「ハウンズフィールド単位」 と呼ばれる数値を測ります This offers information about how radiation 異なる脳組織のX線吸収率を 計測するものです will propagate through the brain, to better optimize its effects. これにより X線が脳組織を通過する様子が分かり Doctors might also use magnetic resonance imaging, or MRI's, 照射効果を最適化できます that produce finer images of soft tissue, 磁気共鳴画像法 いわゆる MRIも 使用されることがあります to assist in better outlining a tumor's shape and location. MRIでは 軟部組織の より精密な映像を得られるため Mapping its precise position and size is crucial さらに正確な 腫瘍の輪郭と 位置を把握できます because of the high doses of radiation needed to treat tumors. 正確な位置と大きさを知ることは とても重要です Radiosurgery depends on the use of multiple beams. 腫瘍を治療するには 大量の放射線を使用するからです Individually, each delivers a low dose of radiation. 放射線外科治療では 「マルチビーム」を使用します But, like several stage lights converging on the same point 個々の放射線量は 少量ですが to create a bright and inescapable spotlight, when combined, ちょうど 複数の舞台ライトが一点を照らし the rays of radiation collectively produce enough power to destroy tumors. 明るく はっきりした スポットライトを作り出すように In addition to enabling doctors to target tumors in the brain 複数の放射線は 一点に集結し 腫瘍を破壊するに十分なパワーを生み出します while leaving the surrounding healthy tissue relatively unharmed, マルチビームの使用は 周囲の正常な脳組織を あまり傷つけないようにしながら the use of multiple beams also gives doctors flexibility. 医者が 脳腫瘍に 的を絞るのを可能にするのに加え They can optimize the best angles and routes through brain tissue 状況に応じた細かい操作を行うことを 可能にしてくれます to reach the target and adjust the intensity within each beam 医者は 脳組織を通る最適な角度と経路を決め as necessary. ターゲットに放射線を到達させ This helps spare critical structures within the brain. 必要に応じて 放射線の強さを調節します But what exactly does this ingenious approach do to the tumors in question? これにより 脳内の重要な構造は守られます When several beams of radiation intersect to strike a mass of cancerous cells, さて この巧妙なアプローチは どのように腫瘍に作用しているのでしょう? their combined force essentially shears the cells' DNA, 複数の放射線が ガン細胞に集結すると causing a breakdown in the cells' structure. 放射線の力が合わさって Over time, this process cascades into destroying the whole tumor. ガン細胞のDNAを切断し その結果 細胞内の構造が破壊されます Indirectly, the rays also damage the area immediately surrounding the DNA, 時間と共に連鎖反応が起こり 腫瘍全体が崩壊します creating unstable particles called free radicals. 間接的に 放射線は DNA周辺にもダメージを与え This generates a hazardous microenvironment フリーラジカルと呼ばれる 不安定な粒子を生成します that's inhospitable to the tumor, これは 腫瘍にとって有害な as well as some healthy cells in the immediate vicinity. 微小環境を作りだしますが The risk of harming non-cancerous tissue is reduced すぐそばにある正常細胞にも 影響を与えます by keeping the radiation beam coverage 正常な脳組織を害する危険性は as close to the exact shape of the tumor as possible. 腫瘍に沿って できる限り正確な範囲に 放射線を当てることで Once radiosurgery treatment has destroyed the tumor's cells, 減らすことができます the body's natural cleaning mechanism kicks in. 放射線外科治療で 腫瘍細胞が破壊されると The immune system rapidly sweeps up the husks of dead cells 身体の自浄作用が機能し始めます to flush them out of the body, while other cells transform into scar tissue. 免疫システムが 素早く 死滅した細胞の残骸を除去し 体外へ排出し Despite its innovations, radiosurgery isn't always the primary choice 同時に 別の細胞が 瘢痕組織へと変形します for all brain cancer treatments. 革新的技術ではありますが For starters, it's typically reserved for smaller tumors. 放射線外科治療は 必ずしも 脳腫瘍治療に最善の選択ではありません Radiation also has a cumulative effect, まず 一般的に 比較的小さい腫瘍の治療に限定されます meaning that earlier doses can overlap with those delivered later on. 放射線には 累積的影響もあり So patients with recurrent tumors 前に受けた照射が 次の照射効果に 重複する可能性があるため may have limitations with future radiosurgery treatments. 再発した腫瘍を治療する場合 But these disadvantages weigh up against some much larger benefits. 患者は 次の放射線外科治療に 制約を受けます For several types of brain tumors, しかし このような不利点は それを上回る利点と比較検討できます radiosurgery can be as successful as traditional brain surgery ある種の脳腫瘍に対しては at destroying cancerous cells. 従来の脳手術同様の In tumors called meningiomas, recurrence is found to be equal, or lower, 高い成功率を持ちます when the patient undergoes radiosurgery. 髄膜腫と呼ばれる腫瘍の場合 And compared to traditional surgery— 放射線外科治療を受けた患者の再発率は 従来の手術と同じか それより低くなります often a painful experience with a long recovery period— また 従来の手術では radiosurgery is generally pain-free, しばしば 長い回復期を必要としますが and often requires little to no recovery time. それに比べ 放射線外科治療は 通常 痛みがなく Brain tumors aren't the only target for this type of treatment: ほぼ 回復期を必要としません its concepts have been put to use on tumors of the lungs, liver, and pancreas. この治療が行われるのは 単に脳腫瘍に限らず Meanwhile, doctors are experimenting with using it to treat conditions 肺 肝臓 膵臓の腫瘍にも 行われますが such as Parkinson's disease, epilepsy, and obsessive compulsive disorder. また一方では 腫瘍以外の 治療への使用も試みられています The pain of a cancer diagnosis can be devastating, パーキンソン病、てんかん 強迫性障害などです but advancements in these non-invasive procedures ガン診断の苦悩は 時に打撃的ですが are paving a pathway for a more gentle cure. メスを使わない治療法の進歩は
B2 中上級 日本語 腫瘍 治療 細胞 外科 組織 ガン Performing brain surgery without a scalpel - Hyunsoo Joshua No 21 0 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語